Yamaha TT-R125(P) Owner's Service Manual page 435

Table of Contents

Advertisement

Support de tige d'amortisseur:
YM-1300/90890-01294
Poignée en T:
YM-1326/90890-01326
3. Déposer:
Bague d'étanchéité 1
Se servir d'un tournevis à tête plate.
ATTENTION:
Veiller à ne pas griffer le fourreau.
CONTRÔLE
Tige d'amortisseur
1. Examiner:
Tige d'amortisseur
Déformations/endommagement
placer la tige d'amortisseur.
ATTENTION:
La fourche avant est équipée de tiges et sa cons-
truction sophistiquée la rend particulièrement
sensible à la présence de corps étrangers.
Veiller soigneusement à ne pas laisser entrer de
corps étrangers lors du changement d'huile ou
le démontage et le remontage de la fourche
avant.
Ressort de fourche
1. Mesurer:
Longueur libre de ressort de fourche a
Hors spécifications
Longueur libre de ressort de fourche:
Standard
TT-R125:
327 mm
(12,9 in)
TT-R125LW:339 mm
(13,3 in)
Rem-
Remplacer.
<Limite>
TT-R125:
322 mm
(12,7 in)
TT-R125LW: 334 mm
(13,1 in)
FOURCHE AVANT
TELESKOPGABEL
Dämpferrohr-Halter
YM-1300/90890-01294
T-Griff
YM-1326/90890-01326
3. Demontieren:
Dichtring 1
Schlitzschraubendreher verwenden.
ACHTUNG:
Das Tauchrohr nicht verkratzen.
PRÜFEN
Dämpferrohr
1. Prüfen:
Dämpferrohr
Verzug/Beschädigung
erneuern.
ACHTUNG:
Die Kolbenstange und der gesamte interne
Teleskopgabel-Mechanismus
empfindlich gegen Fremdkörper.
Beim Zerlegen und Zusammenbau der Te-
leskopgabel darauf achten, daß keinerlei
Fremdkörper in das Gabelöl gelangen.
Gabelfeder
1. Messen:
Ungespannte Federlänge a
Unvorschriftsmäßig
Ungespannte Federlänge:
Standard
TT-R125:
327 mm
TT-R125LW:339 mm
5 - 35
CHAS
Dämpferrohr
sind
sehr
Erneuern.
<Grenzwert>
TT-R125:
322 mm
TT-R125LW:334 mm

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

Tt-r125lwpTt-r125Tt-r125lw

Table of Contents