Yamaha TT-R125(P) Owner's Service Manual page 395

Table of Contents

Advertisement

Joints de piston d'étrier de frein
1. Déposer:
Joint antipoussière d'étrier de frein 1
Joint de piston d'étrier de frein 2
N.B.:
Retirer les joints de piston d'étrier et les joints anti-
poussière d'étrier en les poussant du doigt.
ATTENTION:
Ne jamais extraire les joints de piston d'étrier et
les joints antipoussière d'étrier avec un outil.
AVERTISSEMENT
Toujours remplacer les joints de piston et les
joints antipoussière lors du démontage d'un
étrier de frein.
CONTRÔLE
Maître cylindre de frein
1. Examiner:
Surface interne de maître cylindre de frein a
Usure/rayures
cylindre de frein complet.
Taches
Nettoyer.
AVERTISSEMENT
Utiliser uniquement du liquide de frein neuf.
2. Examiner:
Diaphragme 1
Craquelures/endommagement
cer.
3. Examiner:
Piston de maître cylindre de frein 1
Coupelle de maître cylindre de frein 2
Usure/endommagement/striation par usage
Remplacer le kit de maître cylindre de
frein.
FREIN AVANT (TT-R125LW)
VORDERRADBREMSE (TT-R125LW)
Remplacer le maître
Rempla-
Bremssattelkolben-Dichtsatz
1. Demontieren:
Staubschutzring 1
Bremskolben-Dichtring 2
HINWEIS:
Staubschutzringe und Bremskolben-Dichtringe
mit den Fingern herausnehmen.
ACHTUNG:
Niemals versuchen, Staubschutzringe und
Bremskolben-Dichtringe herauszuhebeln.
WARNUNG
Demontierte Dicht- und Staubschutzringe
nicht wiederverwenden.
KONTROLLIEREN
Hauptbremszylinder
1. Kontrollieren:
Hauptbremszylindergehäuse a
Verschleiß/Riefen
dergehäuse erneuern.
Verunreinigungen
WARNUNG
Ausschließlich
verwenden.
2. Kontrollieren:
Membran 1
Risse/Beschädigung
3. Kontrollieren:
Hauptbremszylinder-Kolben 1
Staubschutzkappe 2
Verschleiß/Beschädigung/Riefen
Hauptbremszylinder-Bauteile erneuern.
5 - 15
CHAS
Hauptbremszylin-
Reinigen.
frische
Bremsflüssigkeit
Erneuern.

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

Tt-r125lwpTt-r125Tt-r125lw

Table of Contents