Download Print this page

Craftsman 27706 Instruction Manual page 38

Advertisement

5
O
NOTEI
The machine is equipped with a safety switch which
immediately breaks the current to the engine if the driver
leaves the seat with engine running and with the connec-
tion/disconnection lever in position "connection".
@
HINWEIS!
Die
Maschine
ist mit einem
Sicherheitsschalter
ausger_stet, der den Strom zum Motor sofort unterbricht,
wenn der Fahrer den Sitz bei laufendem Motor ved&Bt, und
dabei
der Schalthebel
for das M&haggregat
auf
=eingeschaltet"
steht.
@
REMARQUE!
La machine est dquip6e d'un interrupteur de s_curit_ qui
arr_te imm6diatement le moteur si celui-ci toume encore
iorsque le conducteur quitte son sibge.
(_
NOTAI
La mdquina tiene un interruptor de seguridad que corta
la corriente al motor si el conductor sale del asiento con
el motor en mamha y con la palanca de acoplamiento/
desecoplamiento en la posici6n de acoplamiento.
@
NOTA!
La macchina *_ dotata di interruttore di siourezza che
interrom pe ralimentazione di corrente al motore quando
I'operatore lascia il sediio con il motore acoeso eil
tagliaerba inserito.
N,B.!
De machine is uitgerust met een veiligheidssohakelaar,
die
onmiddellijk de stroom naar de motor verbreekt,
wanneer de bestuurder zi n plaats vedaat, terwijl de
motorioopt en de aan/uitschake hende op =ngeschakeld_
staat.
Driving
Lower the cutting unit by moving the lever forwards. Connect
the cuffing unit. Choose a driving speed which suits the
terrain and required cuffing results. Release the brake/clutch
pedal slowly.
Betrieb
Das M_haggregat
durch Vorw&rtsfOhren
des Hebels
absenken.
Das M_haggregat einkuppeln.
Eine an des
Gel&nde und das gew0nschte M_hergebnis angepaBte
Geschwindigkeit
w_hlen.
Kupplungs- und'Bremspedal
langsam zun3ckfedem lassen.
(_
Conduite
Abaisser le carter de coupe en ramenant le levier vers I'avant.
Embrayer los lames. Bien v6rifier, pendant la tonte, que la
commande
de gaz se trouve
bien dans I'encoche
correspondent au r_gime moteur optimal pour la tonte.
Rel&cher doucement la p_dale de frein/embrayage.
(_
Conducci6n
Descender
la unidad de code empujando
la palanca
haciaadelante. Acoplarlaunidaddecode.
Elegirlaveiocidad
adecuada al terreno y al corte deseado. Soltar lentamente
el pedal de embrague/freno,
Guida
Abbassare il dispesitivo di taglio spdngendo in avanti la leva
relativa. Inserire il tagliaerba. Selezlonare una veiocit& di
guida adeguata al terreno e al risultato di taglio desiderato.
Rilasciare lentamente
il pedale freno/fdzione.
Rijden
Verlaag de maaikast doorde hendel naar voren te brengen.
Schakel de maaikast.
Kies een d snelheid die geschikt is
voor het terrein en voor het gewenste maairesu tat, Laat de
koppelings-/rempedaal langzaam omhoogkomen.
38

Advertisement

loading