Wartung - Craftsman 27701 Instruction Manual

Hide thumbs Also See for 27701:
Table of Contents

Advertisement

6.
Maintenance,
adjustment•
6• Wartung
(Instandhaltung),
Einstellung.
6. Entretien,
r6glages.
6. Mantenimiento,
ajuste.
6. Manutenzione.
6. Onderhoud,
afstelling•
WARNINGI
Before servicing the engine or cutting unit the following shall
be carded out:
Press down the clutch/brake pedal and engage the
parking brake lever.
Put gear lever in neutral.
Move connection/disconnection lever to disengaged
position.
Switch off engine.
Remove the ignition cable from the plug.
(_
WAFINUNQ t.
Vor Wartungsmal3nahmenan Motor oder M_haggregat
sind folgende MafJnahmendumhzuf0hren:
Kupplungs-/Bremspedal d urchtreten und
Feststellbremseansetzon.
Getdebeschaithebelauf Leedauf stellen.
Schalthebeldes MShaggregats in ausgekuppelte
Stellung steUen.
Motor abstsllan.
Zt_ndkabelvon der ZOndkerzeabnehmen.
(_)
ATrENTION!
Avant toute interventionsur le moteur ou I'unit6de coupe
saivre les instructions ci-aprbs:
Enfoncerla pedale de frein/embrayagepour mettre le
frein de parking.
Mettre le levierde viteseessur la position neutre.
D_brayer les lames.
Arr_ter le moteur.
D_Sbrancher le c_ble d'allumage de la bougie.
_)
ADVERTENCIA!
Antes de proceder a electuar el sewicio en el motor o en
el equipo de corte, hay que hacer Io siguiente:
Apretar el pedal del embragueifreno y acoplar el
freno de estscionamiento.
Poner la palanca de cambios en punto neutro.
Poner la palanca de embrague en posicibn
desembragada.
Parar el motor.
Quitar el cable de encendido de la bujia.
(_
PERICOLO!
Prima di ogni intervento effettuare quanto segue:
Premere ii pedale freno/frizione e indsedre il freno di
parcheggio.
Mettere la leva del cambio in folle.
Disinserire il tagliaerba.
Spengere il motore.
Staccare la candela.
(_
WAARSCHUWING!
Voordat service-werkzaamheden s an demotorofmaaikast
wordenverdcht,dientmen het volgendeta doen:
Druk de koppelings/rempedaal in en trek de
parkeerremhendelaan.
Zet de versnellingshendel in neutrale stand.
Breng de koppelingshendel in ontkoppeldestand.
Zet de motoraf.
Verwijdorde ontstekingskabel van de bougio.
(1) Hood
(2) Headlight wire connector
(_)
(1) Motorhaube
(2)
Scheinwer fe ranschlul3
Engine hood
Raise hood.
Unsnap headlightwire connector.
Stand in frontoftractor. Grasp hoodat sides,tiltfoP, yard
and liftoffof tractor.
To reinstall, slidehoodpivotbracketsintoslots in frame.
Reconnectheadlightwire connectorand close hood.
(_
Motorhaube
Motorhaube hochklappen.
ScheinwerferanschluB 18san.
Vor dan MSher treten. Motorhaube an den Selten
anfassen, nach vom kippen und aus dem MSher
herausheben.
Beim Wiedereinsetzan die StQtzstreben der Motorhaube
in die Schlitze des Rahmens schiaben.
ScheinwederenschluB wieder anschlieBen
und die
Motorhaube schliel3en.
47

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

277010

Table of Contents