Craftsman 25379 Instruction Manual page 36

Table of Contents

Advertisement

5
Let the ignition key return to the "ON" position when the en-
gine has started Push the gas control to the required speed.
For cutting: full gas.
(_
Nach Anspringen
des Motors den Z0ndschlOssel
in die
Stellung "ON" zurOckgehen lassen.
Den Gashebel auf die
gew0nschte Motordrehzahl stellen. Bei M_then: Vollgas.
@
Laisser revenir la clef de contact &la position "ON" Iorsque le
moteur a d6marre. Amener la manette de gaz &la position de
regime moteur desir& Pour ta coupe, positionner la manette
dans I'encoche correspondant au regime moteur optimal pour
la tonte (accel6ration maximate du moteur).
Dejar
la Ilave de encendido vuelva
la
"ON"
que
a
posici6n
cuando ha arrancado el motor. Ponga el acelerador en la
posici6n deseada. AI cortar, a plenos gases.
®
@
Dopo I'awiamento, riportare la chiave su "ON". Regolare il gas
sul regime desiderato. Per il taglio: massimo regime "F".
Draai de startsleutel terug in "ON"-posotie. Schuif de gash-
endel naar het gewenste toerentat. Bij maaien: vol gas.
@
®
@
IMPORTANT!
COLD STARTING
COLD STARTI NG (BELOW 40°F [4°C]) - AFTER STARTI NG
ENGINE AND BEFORE DRIVING, LET TRANSMISSION
WARM UP FOR ONE (1) MINUTE BY PLACING MOTION
CONTROL LEVER IN NEUTRAL (N) POSITION AND RE-
LEASING CLUTCH/BRAKE
PEDAL.
WICHTIG: KALTSTART
KALTSTART (UNTER 400 ([40°F]) - LASSEN SIE DEN MO-
TOR NACH DEM ANLASSEN ERST EINE (1) MINUTE LANG
WARMLAUFEN,
BEVOR SIE ANFAHREN.
BRINGEN SIE
ZUM WARMLAUFEN
DES MOTORS DEN BEWEGUNGS-
STEUERHEBEL
IN DIE NEUTRAL-STELLUNG
(N) UND
LASSEN SIE DAS KUPPLUNGS-/BREMSPEDAL
LOS.
ATTENTION : DEiVlARRAGE A FROID
DE_MARRAGE ,ik FROID (TEMPERATURE
INFE_RIEURE
,ik 4°C [40°F]) -APRE_S
LE DEMARRAGE
DU MOTEUR
ET AVANT DE METTRE EENGIN EN MARCHE, LAISSEZ
CHAUFFER LATRANSMISSION
PENDANT UNE (1) MIN-
UTE EN METTANT LE LEVIER DE CONTROLE
DU MOU-
VEMENT A U POINT MORT (N, POSITION
DE NEUTRE)
ET EN RELACHANT LA PE_DALEDE FREIN/EM BRAYAGE.
@
©
@
iliVIPORTANTE!
ARRANQUE
EN FRIO
ARRANQUE
EN FR[O
(TEMPERATURA
INFERIOR
A
4°0140°F]): DESPUE_SDE ARRANCAR EL MOTORYANTES
DE INIOlAR LA MARCHA, DEJE QUE LA TRANSMISION
SE CALIENTE
DURANTE UN (1) MINUTO. PARA ESTO,
COLOQUE LA PALANCA DE CONTROL DEL MOVIMIENTO
EN PUNTO MUERTO (N) Y NO PISE EL PEDAL DEL EM-
BRAGUE/FRENO.
iMPORTANTE! AWIAMENTO
A FREDDO
AVVIAMENTO
A FREDDO (CON TEMPERATURE
INFE-
RIORI A 4°C) - DOPO LAWIAMENTO
DEL MOTORE E
PRIMA DELLA MARCIA,
LASCIARE
CHE LA TRASMIS-
SIONE SI RISCALDI PER UN (1) MINUTO POSIZIONANDO
LA LEVA DI COMANDO DEL MOVIMENTO IN POSIZIONE
DI FOLLE (N) E RILASCIANDO
IL PEDALE DELLA FRIZ-
IONE/FRENO.
LET OP! KOUD STARTEN
KOUD STARTEN (ONDER 40°F[4°C]) - LAAT DE TRANS-
MISSIE NA HET STARTEN VAN DE MOTOR EN VOOR
HET RIJDEN GEDURENDE EEN (1) MINUUT OPWARMEN
DOOR DE RIJRICHTINGSHENDEL
IN DE NEUTRALE
POSITIE (N) TE PLAATSEN EN HET KOPPELINGS-/REM-
PEDAAL LOS TE LATEN.
36

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents