Download Print this page

MOTO GUZZI CALIFORNIA SPECIAL SPORT Specification page 58

Hide thumbs Also See for CALIFORNIA SPECIAL SPORT:

Advertisement

ATTENTION! - Si le voyant «vert» de point
mort ne s'allume pas lorsque le commutateur
d'allumage est enclenché (voir ON «
signale qu'une vitesse est engagée. Vu que le dé-
marrage du moteur dans ces conditions peut être
dangereux, il faut toujours s'assurer que la boîte de
vitesse est effectivement au point mort avant de
mettre la moto en marche.
Démarrage à moteur chaud
Il faut effectuer les mêmes opérations que pour le
démarrage à moteur froid, mais sans mettre le «CHOKE»
sur la position de démarrage («1» fig. 4).
ATTENTION! - Le moteur du démarreur ne
doit pas être actionné plus de 5 secondes. Si
le moteur ne démarre pas, il faut attendre 10 secon-
des avant de faire le démarrage suivant. De toute
façon, actionner le bouton C «
» de fig. 5 seule-
ment en moteur arrêté.
En marche
Pour changer de vitesse, couper le gaz, débrayer à fond
et passer à la vitesse supérieure; relâcher doucement le
levier d'embrayage tout en accélérant. La pédale du
changement de vitesse doit être actionnée sans hésita-
tion en l'accompagnant avec le pied.
Pour rétrograder, freiner et fermer le gaz graduellement
pour éviter de mettre le moteur en surrégime en
relâchant le levier d'embrayage.
ACHTUNG! - Wenn der Zündschlüssel einge-
schaltet ist (siehe ON «
» de fig. 3), il
«grüne» Kontrolleuchte auf dem Instrumentenbrett
nicht aufleuchtet, bedeutet das, dass ein Gang ein-
gelegt ist. Unter diesen Bedingungen kann es ge-
fährlich sein, den Motor anzulassen. Man sollte sich
deshalb vor Anlassen des Motors immer vergewis-
sern, ob die Schaltung auch tatsächlich auf Leerlauf
eingestellt ist.
Starten bei warmem Motor
Wie bei kaltem Motor, ausser dass man den Hebel
«CHOKE» nicht auf die Schaltstellung («1» in Abb. 4)
legen muss.
ACHTUNG! Auf keinen Fall den Anlaßmotor
für länger als 5 Sekunden betätigen. Falls der
Motor nicht startet, 10 Sekunden bis zum nächsten
Anlassen warten. Den Anlasser C «
jeden Fall nur bei stehendem Motor betätigen.
Während der Fahrt
Um den Gang zu wechseln, Gas schliessen, den
Kupplungshebel ganz durchziehen und den folgenden
Gang einschalten; langsam den Kupplungshebel los-
lassen und gleichzeitig Gas geben. Gangschaltpedal
mit dem Fuss betätigen und begleiten. Wenn man auf
kleiner Gänge übergeht, die Bremse und die Schliessung
des Gasdrehgriffes allmählich benutzen, um den Motor
während des Nachlassens des Kupplungshebels nicht
auf Überdrehzahl zu bringen.
59
» in Abb.3) und die
» in Abb. 5 auf

Advertisement

loading

This manual is also suitable for:

2002 california special sportCalifornia aluminium