Page 1
018759 SPRAYER SPRAYER DRUCKSPRÜHER OPERATING INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG Original instructions Übersetzung der Originalanleitung TRYCKSPRUTA PAINERUISKU BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE Översättning av originalinstruktioner Alkuperäisten ohjeiden käännös TRYKKSPRØYTE PULVÉRISATEUR À PRESSION BETJENINGSANVISNINGER INSTRUCTIONS D’UTILISATION Oversettelse av originalinstruksjonene Traduction des instructions d’origine OPRYSKIWACZ CIŚNIENIOWY DRUKSPUIT INSTRUKCJA OBSŁUGI BEDIENINGSINSTRUCTIES Przekład instrukcji oryginalnej...
Page 2
Jula AB förbehåller sig rätten att göra ändringar på produkten. Jula AB innehar upphovsrätten till denna dokumentation. Det är inte tillåtet att modifiera eller ändra denna dokumentation på något sätt och bruksanvisningen ska skrivas ut och användas som den är i förhållande till produkten. Se Julas webbplats för den senaste versionen av bruksanvisningen.
Table of contents Introduction The product Introduction The product ..............8 The product is a battery-powered sprayer with straps and 5 different nozzles. The product is a part of the Meec 1.2 Dedicated use ...............8 tools 18 V series. Battery and battery charger are not 1.3 Symbols ................8 included.
1.8 Personal safety Trigger Hose ● Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a Battery compartment power tool while you are tired or under the influence Power switch of drugs, alcohol or medication.
1.12 Sprayer safety warning ● Disconnect the plug from the power source and/or the battery pack from the power tool before making any Warning! Do not get spray in your eyes. If you get adjustments, changing accessories, or storing power spray in your eyes, rinse immediately with clean water.
● Do not spray in the direction of people or animals. ● Do not use the product if it is damaged. ● Stop the product immediately and remove the battery ● Do not make changes to the product. in the event of malfunction or other problems. Refer to ●...
2.3 To connect the hose 3.2 To attach and remove the battery ● The hose is attached to the trigger handle on delivery. Caution! Make sure that the battery is correctly Follow the instructions if it comes loose. attached. If the battery become loose, it can cause personal injury.
Maintenance 3.3.1 The battery indicator ● The product is fully charged when all 3 status lights Warning! The power tool must only be serviced by are illuminated. qualified personnel using identical spare parts. This will ensure that the power tool remains safe to use. ●...
Technical data Figure 12 Connect the product to the water tap with a 3/4” Specification Value water hose. Rated voltage 18 V DC Note! If the size of the water hose is smaller, attach an Pressure 3.5 bar/ 5.0 bar applicable water connector (D) to the inlet hole.
Inledning Produkten..............15 Produkten är en batteridriven tryckspruta med bärremmar och fem olika munstycken. Produkten är en 1.2 Avsedd användning ..........15 del av Meec tools 18 V-serien. Batteri och batteriladdare 1.3 Symboler ...............15 ingår inte. Produktöversikt ............15 Avsedd användning 1.5 Allmänna säkerhetsvarningar för elverktyg ...16 Produkten används för att spruta kemikalier för...
1.8 Personlig säkerhet Avtryckare Slang ● Var uppmärksam, ha koll på det du gör och använd sunt förnuft när du använder ett elverktyg. Använd Batterifack aldrig elverktyg när du är trött eller påverkad av Strömbrytare droger, alkohol eller läkemedel. Ett ögonblicks 10.
1.12 Säkerhetsvarning för ● Koppla bort kontakten från elnätet och/eller ta bort trycksprutor batteripaketet (om det är avtagbart) från elverktyget innan du gör några justeringar, byter tillbehör Varning! Få inte något sprut i ögonen. Om du får eller lägger undan elverktyget för förvaring. sprut i ögonen, skölj omedelbart med rent vatten.
● Spruta inte i riktning mot människor eller djur. ● Använd inte produkten om den är skadad. ● Stoppa omedelbart produkten och ta ut batteriet om ● Gör inga ändringar på produkten. det uppstår funktionsfel eller andra problem. Se till att ●...
Flytta muttern på slangen bort från slangens ände. Försiktighet! Tvinga inte batteriet på plats. Om det inte går lätt att sätta fast det så är det inte korrekt inriktat. Sätt fast slangens ände ordentligt i slanganslutningen. 3.2.1 Att sätta fast batteriet Dra åt muttern på...
3.4 Att använda avtryckarspärren Försiktighet! Stäng av produkten och ta ut batteriet ● Använd avtryckarspärren för längre sprutningar eller innan något underhåll eller någon rengöring utförs. för att spruta på större ytor. Att rengöra produkten Bild 9 Att låsa avtryckaren: Tryck in avtryckaren och för Varning! Dränk inte produkten i vatten eller någon spärren framåt, över avtryckaren.
Obs! Om omkretsen på din vattenslang är mindre, anslut ett lämpligt skarvdon (D) till inloppshålet. Öppna vattenkranen långsamt och tryck samtidigt ned avtryckaren (E) så att vattnet spolar bort eventuella blockeringar från pumpen. Koppla bort vattenkranen och dra åt det röda locket.
Page 22
Introduksjon Produktet Introduksjon Produktet ..............22 Produktet er en batteridrevet sprøyte med stropper og 5 forskjellige dyser. Produktet er en del av Meec Tools 1.2 Tiltenkt bruk ..............22 18 V-serien. Batteri og batterilader er ikke inkludert. 1.3 Symboler ..............22 Tiltenkt bruk Produktoversikt ............22 1.5 Generelle sikkerhetsadvarsler for...
1.8 Personlig sikkerhet Slange Batterirom ● Vær på vakt, se hva du gjør og bruk sunn fornuft når du bruker et elektroverktøy. Ikke bruk et elektroverktøy Strømbryter mens du er trøtt eller påvirket av narkotika, alkohol 10. Batteriindikator eller medisiner. Et øyeblikks uoppmerksomhet mens du Bakplate bruker elektroverktøy kan føre til alvorlig personskade.
● Oppbevar inaktivt elektroverktøy utilgjengelig for Advarsel! El-sikkerhet! Ikke spray på strømuttak barn, og la ikke personer som ikke er kjent med eller elektriske installasjoner. elektroverktøyet eller disse instruksjonene bruke elektroverktøyet. Elektroverktøy er farlig i hendene på utrente brukere. Forsiktig! Før kjemikalier brukes, se informasjonen på...
● For å unngå risiko for personskade og materielle skader, ● Hørselsskader hvis hørselsvern ikke brukes. må du ikke bruke produktet med følgende væsker: ● Helseskader som følge av effekten av vibrasjoner på • Brannfarlig væske. hender og armer når produktet brukes over lengre tid •...
2.4 For å montere og justere Juster batteriet til sporene i dekselet. (Figur 8) stroppene Skyv batteriet inn til du hører et klikk. Fest de 4 krokene på stroppene til tanken. (Figur 5) 3.2.2 Fjerning av batteriet Juster stroppene til passende lengde. Trykk på...
3.5 For å justere ● Fjern all gjenværende væske fra tanken og rengjør dysesprøytemønsteret. produktet etter at det er brukt. ● Rengjør produktet regelmessig med en fuktig klut. 3.5.1 Kjegledysen ● Hvis det ikke er væske eller en betydelig reduksjon Sprøytemønsteret fra kjegledysen kan justeres fra et tynt i sprayeffekten: til et konisk mønster.
Avhending ● Følg lokale forskrifter når du avhender produktet. Produktet må ikke brennes. Tekniske data Spesifikasjoner Verdi Nominell spenning 18 V DC Trykk 3,5 bar/5,0 bar Tankens volum 12 l Flyt 1,2 l/min Slangelengde 1,2 m Støynivåer Lydtrykknivå, L 57,2 dB(A), K=3 dB Lydeffektnivå, L 68,2 dB(A), K=3 dB Vibrasjonsnivå...
Produkt ................29 Produkt to akumulatorowy opryskiwacz ciśnieniowy wyposażony w paski i 5 różnych dysz. Produkt należy do serii 1.2 Przeznaczenie ............29 Meec Tools 18 V. Bateria i ładowarka są do kupienia osobno. 1.3 Symbole ................29 Przeznaczenie Przegląd produktu ...........29 1.5 Ogólne zasady bezpiecznej pracy z ...
1.9 Obsługa i czyszczenie 1.11 Ograniczenie narażenia na hałas elektronarzędzia i drgania ● Nie przeciążaj elektronarzędzia. Używaj elektronarzędzia ● Zaplanuj pracę tak, aby narażenie na silne drgania odpowiedniego do danego zastosowania. było rozłożone w czasie. Elektronarzędzie działa optymalnie i bezpieczniej ● Aby zmniejszyć hałas i drgania podczas użytkowania, przy obciążeniu, pod kątem którego je skonstruowano.
● Stosuj sprzęt ochrony osobistej, aby zapobiec ryzyku ● Nie rozpylaj cieczy o odczynie zasadowym lub obrażeń. kwaśnym, gdyż może to spowodować korozję części metalowych oraz uszkodzenie zbiornika i węża. ● W następujących sytuacjach należy nosić ● Nie wlewaj gorącej cieczy do zbiornika opryskiwacza, odpowiednią...
● Aby zmniejszyć ryzyko ciężkich lub śmiertelnych Ostrzeżenie! Przed użyciem jakichkolwiek środków obrażeń, zaleca się, aby osoby stosujące implanty chemicznych sprawdź wszystkie informacje podane na medyczne skonsultowały się z lekarzem i producentem etykiecie oryginalnego opakowania i postępuj zgodnie implantu przed uruchomieniem urządzenia. z instrukcją.
3.5 Regulacja strumienia oprysku 3.2.2 Wyciąganie akumulatora dyszy. Naciśnij przycisk z przodu akumulatora. 3.5.1 Dysza stożkowa Wyciągnij akumulator z gniazda. Strumień oprysku przy użyciu dyszy stożkowej można regulować w zakresie od cienkiego do stożkowego. Zamknij pokrywę komory baterii. Rysunek 10 (A) 3.3 Obsługa produktu ●...
Czyszczenie produktu Uwaga! Jeśli rozmiar węża wodnego jest mniejszy, podłącz odpowiednie złącze wodne (D) do otworu Ostrzeżenie! Nie zanurzaj produktu w wodzie ani wlotowego. innym płynie, ponieważ istnieje ryzyko porażenia prądem i uszkodzenia produktu. Otwórz powoli zawór wody i jednocześnie naciśnij spust (E), aby woda wypłukała wszelkie elementy Przestroga! Aby zapobiec uszkodzeniu powodujące zablokowanie pompy.
Bei dem Produkt handelt es sich um ein akkubetriebenes Sprühgerät mit Tragegurten und 5 verschiedenen Düsen. 1.2 Zweckgebundene Nutzung .........36 Das Produkt ist Teil der Meec Tools Serie 18 V. Akku und 1.3 Symbole ................36 Ladegerät sind nicht im Lieferumfang enthalten.
Griff der Spritzpistole ● Wenn der Betrieb eines Elektrowerkzeugs in einer feuchten Umgebung unvermeidlich ist, verwenden Auslöser Sie eine durch einen Fehlerstromschutzschalter (RCD) Schlauch geschützte Stromversorgung. Die Verwendung eines Batteriefach RCD-Schalters verringert das Risiko eines Stromschlags. Einschalttaste 1.8 Persönliche Sicherheit 10. Akkuanzeige ●...
1.9 Verwendung und Pflege von 1.11 Minimierung der Belastung Elektrowerkzeugen durch Lärm und Vibrationen ● Planen Sie die Arbeiten so, dass sich die Belastung ● Setzen Sie das Elektrowerkzeug nicht mit Gewalt ein. Verwenden Sie das richtige Elektrowerkzeug für Ihre durch starke Erschütterungen über einen längeren Anwendung.
● Verwenden Sie persönliche Schutzausrüstung, um ● Sprühen Sie keine alkalischen oder säurehaltigen Verletzungsrisiken zu vermeiden. Materialien mit dem Produkt, da dies zu Korrosion der Metallteile führen und Tank und Schlauch ● Tragen Sie in den folgenden Situationen die richtige beschädigen kann. Kleidung, Schuhe und Sicherheitsausrüstung: ●...
Betrieb ● Um die Gefahr schwerer oder tödlicher Verletzungen zu verringern, wird empfohlen, dass Personen, die So füllen Sie den Tank medizinische Implantate tragen, ihren Arzt und den Hersteller des Implantats konsultieren, bevor sie die Warnung! Nehmen Sie den Akku heraus und Maschine bedienen.
3.2.2 So nehmen Sie den Akku heraus So lösen Sie die Verriegelung: Drücken Sie den Auslöser und bewegen Sie die Sperrklinke nach Drücken Sie den Knopf auf der Vorderseite des hinten. Akkus. 3.5 Zum Einstellen des Ziehen Sie den Akku aus dem Akkuanschluss heraus. Sprühmusters der Düse.
So reinigen Sie das Produkt Öffnen Sie den Wasserhahn langsam und drücken Sie gleichzeitig den Auslöser (E) nach unten, damit Warnung! Weichen Sie das Produkt nicht in Wasser das Wasser eventuelle Verstopfungen aus der oder andere Flüssigkeiten ein. Es besteht die Gefahr eines Pumpe spült.
Sisällysluettelo Johdanto Tuote Johdanto Tuote ................43 Tuote on akkukäyttöinen ruisku, jossa on hihnat ja 5 erilaista suutinta. Tuote on osa Meec Tools 18 V -sarjaa. 1.2 Käyttötarkoitus ............43 Akku ja akkulaturi eivät sisälly toimitukseen. 1.3 Symbolit ................43 Käyttötarkoitus Tuotteen yleiskuvaus ..........43 1.5 Sähkötyökalujen yleiset...
1.8 Henkilökohtainen turvallisuus Letku Paristokotelo ● Pysy valppaana, katso, mitä olet tekemässä ja käytä tervettä järkeä aina, kun käytät sähkötyökalua. Virtakytkin Älä käytä sähkötyökalua väsyneenä tai huumeiden, 10. Akun merkkivalo alkoholin tai lääkkeiden vaikutuksen alaisena. Takalevy Jos huomiosi herpaantuu pieneksikin hetkeksi 12. Olkaimet käyttäessäsi sähkötyökaluja, seurauksena voi olla vakava henkilövamma.
1.12 Ruiskun turvallisuusvaroitus ● Irrota pistoke virtalähteestä ja/tai irrota akku sähkötyökalusta ennen kuin säädät työkalua, vaihdat Varoitus! Älä päästä ruisketta silmiin. Jos ruisketta lisävarusteita tai siirrät työkalun varastoon. Tällaiset joutuu silmiin, huuhtele välittömästi puhtaalla vedellä. varotoimet vähentävät riskiä, että sähkötyökalu Hakeudu lääkärille mahdollisimman pian, jos silmäsi käynnistetään vahingossa.
● Pysäytä tuote välittömästi ja poista akku 1.13.1 Jäännösriskit toimintahäiriön tai muiden ongelmien ilmetessä. Jäännösriskejä on aina olemassa, vaikka tuotetta Pyydä valtuutettua henkilökuntaa tarkastamaan tuote käytettäisiinkin ohjeiden mukaisesti. ja korjaamaan se tarvittaessa ennen käyttöä. Tämän sähkötyökalun tyyppiin ja rakenteeseen voi ●...
Kuva 9 Huomio! Pysäytä tuote ja irrota akku ennen Liipaisimen lukitseminen paikalleen: Paina huoltoa tai puhdistusta. liipaisinta ja siirrä salpaa eteenpäin liipaisimen yli. Tuotteen puhdistaminen Liipaisimen vapauttaminen: Paina liipaisinta ja siirrä salpaa taaksepäin. Varoitus! Älä upota tuotetta veteen tai muuhun nesteeseen, sillä...
Huom. Jos vesiletku on pienempi, kiinnitä sopiva vesiliitin (D) tuloaukkoon. Avaa vesihana hitaasti ja paina liipaisinta (E) samanaikaisesti, jotta vesi pääsee huuhtomaan tukoksen irti pumpusta. Irrota vesihanasta ja kiristä punainen kansi. Varmista, että o-tiivisterengas on kiinnitetty kannen sisään. Hävittäminen ● Varmista, että hävität tuotteen paikallisten määräysten mukaisesti.
Sommaire Introduction Le produit Introduction Le produit ..............50 Le produit est un pulvérisateur à batterie avec des sangles et 5 buses différentes. Ce produit fait partie de 1.2 Utilisation prévue .............50 la série des outils Meec 18 V. La batterie et le chargeur 1.3 Symboles ..............50 de batterie ne sont pas inclus.
Poignée de pistolet pulvérisateur électrique augmente le risque d’électrocution. Gâchette ● Si l'utilisation d'un outil électrique dans un endroit humide est inévitable, utilisez une alimentation protégée Tuyau par dispositif à courant résiduel (DCR). L’utilisation d’un Compartiment de la batterie DCR réduit le risque de choc électrique. Interrupteur d’alimentation 10.
des outils. Un geste imprudent peut entraîner des des blocs-batteries spécialement conçus à cet effet. blessures graves en une fraction de seconde. L’utilisation d’autres blocs-batteries peut entraîner un risque de blessure et d’incendie. 1.9 Utilisation et entretien des outils électriques 1.11 Pour minimiser l’exposition au bruit et aux vibrations ●...
graves et de dommages matériels. d’eau, autorisés à la vente aux particuliers. ● Utilisez des équipements de sécurité individuelle pour ● N’utilisez pas de produits chimiques destinés à un éviter tout risque de blessure. usage commercial ou industriel. ● Portez des vêtements, des chaussures et un équipement ●...
pendant une longue période ou lorsqu’il n’est pas Ajustez les sangles à la longueur appropriée. utilisé et entretenu correctement. Utilisation ● Danger dû au champ électromagnétique généré pendant le fonctionnement de la machine. Dans Pour remplir le réservoir certaines circonstances, ce domaine peut affecter négativement les implants médicaux actifs ou passifs.
Alignez la batterie sur les fentes du boîtier. Pour verrouiller la gâchette en position : Appuyez (Figure 8) sur la gâchette et déplacez le loquet vers l'avant, au-dessus de la gâchette. Poussez la batterie jusqu’à ce qu’un clic se fasse entendre. Pour relâcher la gâchette : Appuyez sur la gâchette et déplacez le loquet vers l'arrière.
Branchez le produit au robinet d’eau avec un tuyau Attention ! Arrêtez le produit et retirez la batterie d’eau de 3/4 po. avant toute opération d’entretien ou de nettoyage. Remarque ! Si la taille de votre tuyau d'eau est plus Pour nettoyer le produit petite, fixez un raccord d'eau (D) adapté...
Het product ..............57 Het product is een accusproeier met riemen en 5 verschillende spuitmonden. Het product maakt deel uit 1.2 Beoogd gebruik ............57 van de Meec tools 18 V-serie. Accu en acculader zijn niet 1.3 Symbolen ..............57 inbegrepen. Productoverzicht ............57 Beoogd gebruik 1.5 Algemene veiligheidswaarschuwingen...
Trekker ● Als het gebruik van elektrisch gereedschap in een vochtige omgeving onvermijdelijk is, gebruik dan Slang een door een aardlekschakelaar beschermde voeding. Accuvak Het gebruik van een aardlekschakelaar vermindert het Stroomschakelaar risico op elektrische schokken. 10. Batterij-indicator 1.8 Persoonlijke veiligheid Achterplaat ●...
1.9 Gebruik en onderhoud van 1.11 Blootstelling aan geluid en elektrisch gereedschap trillingen tot een minimum beperken ● Forceer het elektrische gereedschap niet. Gebruik het juiste elektrische gereedschap voor uw toepassing. ● Plan het werk zo dat de blootstelling aan zware Met het juiste elektrische gereedschap kunt u het trillingen over een langere periode wordt gespreid.
● Draag in de volgende situaties de juiste kleding, ● Vermijd eten, drinken of roken in de werkomgeving. schoenen en veiligheidsuitrusting. ● Niet op de huid spuiten. Als de vloeistof in contact • Wanneer u de spuittank met vloeistoffen vult. komt met uw huid, moet u zich onmiddellijk wassen •...
Montage Waarschuwing. Spuit geen vloeistof die dikker is dan water. Dikke vloeistoffen kunnen niet goed worden Het mondstuk in elkaar zetten gespoten. ● Installeer de sproeikop op de sproeikop, bevestig de moer op de schroefdraadaansluiting en draai hem Voorzichtig! Vul de spuittank niet te veel. vast.
3.3 Het product gebruiken Afbeelding 10 (A) ● Draai het mondstuk tegen de klok in voor een Voorzichtig! Controleer voor gebruik of de dunne straal. sproeikop stevig op het handvat zit. Gebruik indien nodig een tangetje om de aansluiting van de sproeikop op de ●...
● Verwijder alle restvloeistof uit de tank en reinig het Open de waterkraan langzaam en druk product na gebruik. tegelijkertijd de trekker (E) in om het water eventuele verstoppingen van de pomp te laten ● Maak het product regelmatig schoon met een wegspoelen.
Page 67
DEKLARACJA ZGODNOŚCI UE / EU KONFORMITÄTSERKLÄRUNG / EU VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS / DÉCLARATION UE DE CONFORMITÉ / EU CONFORMITEITSVERKLARING ula Item number / Artikelnummer / Artikkelnummer / Numer artykułu / Artikkelnummer / Tuotenumero / Numéro de référence / Artikelnummer 018759 Model no.: SPL12 Jula AB, Box 363, SE-532 24 SKARA, SWEDEN This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer./ Denna försäkran om överens-...
Need help?
Do you have a question about the 018759 and is the answer not in the manual?
Questions and answers