Meec tools 018759 Operating Instructions Manual
Meec tools 018759 Operating Instructions Manual

Meec tools 018759 Operating Instructions Manual

Hide thumbs Also See for 018759:
Table of Contents
  • Användning Och Skötsel
  • Transport Och Förvaring
  • Tekniska Data
  • Start / Stopp
  • Sikkerhet I Arbeidsområdet
  • Personlig Sikkerhet
  • Bruk Og Vedlikehold Av Batteri
  • Transport Og Oppbevaring
  • Tekniske Data
  • Zasady Bezpieczeństwa
  • Bezpieczeństwo Elektryczne
  • Bezpieczeństwo Osobiste
  • Obsługa I Konserwacja
  • Transport I Przechowywanie
  • Dane Techniczne
  • Napełnianie Zbiornika
  • Montaż Akumulatora
  • Sicherheit IM Arbeitsbereich
  • Elektrische Sicherheit
  • Persönliche Sicherheit
  • Wartung
  • Besondere Sicherheitshinweise
  • Transport und Aufbewahrung
  • Technische Daten
  • Montage
  • Einsetzen der Batterie
  • Bedienung
  • Henkilökohtainen Turvallisuus
  • Erityiset Turvallisuusohjeet
  • Kuljetus Ja Säilytys
  • Tekniset Tiedot
  • Akun Asennus
  • Consignes de Sécurité
  • Sécurité Électrique
  • Sécurité Personnelle
  • Utilisation et Entretien
  • Utilisation et Entretien de la Batterie
  • Transport et Stockage
  • Mise en Place de la Batterie
  • Entretien
  • Elektrische Veiligheid
  • Persoonlijke Veiligheid
  • Gebruik en Onderhoud
  • Speciale Veiligheidsinstructies
  • Transport en Opslag
  • Technische Gegevens
  • Accu Plaatsen

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 37

Quick Links

SPRAY GUN
TRYCKSPRUTA
TRYKKSPRØYTE
OPRYSKIWACZ CISNIENIOWY
DRUCKSPRÜHER
PAINERUISKU
PULVÉRISATEUR À PRESSION
DRUKSPUIT
OPERATING INSTRUCTIONS
Important! Read the user instructions
carefully before use. Save them for future
reference. ( Translation of the original in-
structions )
BRUKSANVISNING
Viktigt! Läs bruksanvisningen före an-
vändning. Spara den för framtida bruk.
(Original bruksanvisning)
BRUKSANVISNING
Viktig! Les bruksanvisningen nøye før
bruk. Ta vare på den for fremtidig bruk.
(Oversettelse av original bruksanvisning)
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Ważne! Przed użyciem uważnie przeczytaj
instrukcję obsługi! Zachowaj ją na przyszłość.
(Tłumaczenie oryginalnej instrukcji)
Item no. 018759
BEDIENUNGSANLEITUNG
Wichtig! Die Bedienungsanleitung vor der
Verwendung bitte sorgfältig durchlesen! Für
die zukünftige Verwendung aufbewahren.
(Bedienungsanleitung im Original)
KÄYTTÖOHJEESTA
Tärkeää! Lue käyttöohje huolella ennen
käyttöä! Säilytä se myöhempää käyttöä var-
ten. (Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta)
MODE D'EMPLOI
Important ! Lisez attentivement le mode
d'emploi avant la mise en service. Conservez-le.
(Traduction des instructions originales)
GEBRUIKSAANWIJZING
Belangrijk! Lees de gebruiksaanwijzing aan-
dachtig door voordat u het apparaat gebruikt.
Bewaar de gebruiksaanwijzing voor toekomstig
gebruik. (Vertaling van de originele instructies)
18 V
12 l

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 018759 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Meec tools 018759

  • Page 1 Item no. 018759 18 V 12 l SPRAY GUN TRYCKSPRUTA TRYKKSPRØYTE OPRYSKIWACZ CISNIENIOWY DRUCKSPRÜHER PAINERUISKU PULVÉRISATEUR À PRESSION DRUKSPUIT OPERATING INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG Important! Read the user instructions Wichtig! Die Bedienungsanleitung vor der carefully before use. Save them for future Verwendung bitte sorgfältig durchlesen! Für reference.
  • Page 2 Rätten till ändringar förbehålles. För senaste version av bruksanvisningen se www.jula.se Med forbehold om endringer. Nyeste versjon av bruksanvisningen finner du på www.jula.no Z zastrzeżeniem prawa do zmian. Najnowsza wersja instrukcji obsługi znajduje się na www.jula.pl Jula reserves the right to make changes. For latest version of operating instructions, see www.jula.com Änderungen vorbehalten.
  • Page 3 18VDC, 12L Item number / Artikelnummer / Artikkelnummer / Numer artykułu 018759 Conforms to the following directives, regulations and standards / Överensstämmer med följande direktiv, förordningar och standarder: Er i samsvar med følgende direktiver, forordning og standarder / Są zgodne z następującymi dyrektywami, regulacja i normami:...
  • Page 9 • Akta sladden. Bär eller dra aldrig SÄKERHETSANVISNINGAR elverktyget i sladden och dra inte i sladden för att dra ut stickproppen. Skydda sladden från värme, olja, skarpa ALLMÄNNA kanter och rörliga delar. Skadade eller trassliga sladdar ökar risken för SÄKERHETSANVISNINGAR FÖR elolycksfall.
  • Page 10: Användning Och Skötsel

    situationer. igen. Många olyckor orsakas av bristfälligt underhållna elverktyg. • Använd lämpliga kläder. Använd inte löst sittande kläder eller smycken. Håll hår, • Håll skärande verktyg skarpa och rena. kläder och handskar borta från rörliga Skärande verktyg som underhålls korrekt delar.
  • Page 11 explodera vid exponering för eld eller produkten på något sätt och avlägsna temperatur högre än 130 °C. inga komponenter – risk för allvarlig personskada och/eller egendomsskada. • Följ anvisningarna för laddning och ladda batteriet endast vid den temperatur som • Följ anvisningarna rörande anges i anvisningarna.
  • Page 12 – Antändlig vätska. originalbehållaren och följ alla anvisningar. – Klibbig eller högviskös vätska. • Kontrollera före varje användning att – Frätande eller korrosiv vätska. sprutlansen är stadigt monterad på – Vätska med högre temperatur än 50 handtaget. Använd vid behov tång för att °C.
  • Page 13: Transport Och Förvaring

    under transport, för att förhindra kortslutning. sprutmedel kommit i kontakt med huden. Transportera inte skadade eller läckande • För att förhindra oavsiktlig start, ta bort batterier. Kontakta transportören för mer batteriet från produkten före tömning, information. rengöring och/eller förvaring. SYMBOLER SÄRSKILDA SÄKERHETSANVISNINGAR FÖR BATTERIER...
  • Page 14 standardiserad testmetod, kan användas för Medföljande tillbehör: 1 st. teleskopsprutlans att jämföra olika verktyg med varandra och av metall och böjlig sprutlans av plast, 1 st. för en preliminär bedömning av exponering. midjerem, 3 st. sprutmunstycken av plast. Mätvärdena har fastställts i enlighet med EN 62841-1:2015.
  • Page 15 För in slangens ände i slanganslutningen • Utsätt inte batteriet för vatten eller så att den sitter stadigt. annan vätska. Se bruksanvisningen för batteriet om batteriet utsatts för vätska. Skruva fast muttern på anslutningen för hand. Dra inte åt för hårt. •...
  • Page 16: Start / Stopp

    BILD 11 strömbrytaren till läge I eller II. För in batteriet i batterifacket så långt att BILD 13 det klickar på plats. Stäng av genom att sätta strömbrytaren BILD 12 till läge O. HANDHAVANDE BILD 14 Produkten är försedd med batteriindikator. OBS! När produkten startas tänds 3 •...
  • Page 17 Lossa munstycket för kraftigare stråle. • Använd endast delar och tillbehör som tillverkaren rekommenderar. Dra åt munstycket för smalare stråle. Användning av andra delar kan leda till personskada och/eller egendomsskada. SPRUTNING AV KEMIKALIER Dessutom upphör garantin att gälla. • Service och underhåll ska utföras BILD 17 regelbundet av kvalificerad personal, för Sätt i batteriet.
  • Page 18: Sikkerhet I Arbeidsområdet

    olje, skarpe kanter og bevegelige deler. SIKKERHETSANVISNINGER Skadde eller ødelagte ledninger øker faren for el-ulykker. GENERELLE SIKKERHETS­ • Hvis verktøyet brukes utendørs, skal du ANVISNINGER FOR EL­VERKTØY bare bruke skjøteledninger som er ADVARSEL! godkjent for utendørs bruk. Ledninger beregnet for utendørs bruk reduserer Les alle advarsler, sikkerhetsanvisninger og faren for el-ulykker.
  • Page 19: Bruk Og Vedlikehold Av Batteri

    • Hvis det finnes utstyr for støvavsug og • Bruk el-verktøy, tilbehør, bits osv. i henhold støvoppsamling, skal dette kobles til og til anvisningene, og ta hensyn til benyttes på riktig måte. Slikt utstyr kan gjeldende arbeidsforhold og det arbeidet redusere faren for problemer forårsaket av som skal utføres.
  • Page 20 lading utenfor angitt temperaturområde • Bruk alltid personlig beskyttelsesutstyr for kan skade batteriet og medføre brannfare. å redusere faren for personskade. • Brukte batterier skal kastes i henhold til • Bruk passende klær, sko og gjeldende regler. beskyttelsesutstyr i situasjonene som er nevnt nedenfor.
  • Page 21 – Etsende eller korroderende væske. håndtaket. Bruk ved behov en tang til å stramme sprøytelansens tilkobling til – Væske som er varmere enn 50 °C. håndtaket. • Ikke bruk løsemidler eller slipende • Sett lokket tilbake på rengjøringsmidler til å rengjøre produktet. sprøytemiddelbeholderen etter påfylling •...
  • Page 22: Transport Og Oppbevaring

    SPESIELLE SIKKERHETS­ SYMBOLER ANVISNINGER FOR BATTERIER Les bruksanvisningen. Transport og oppbevaring ADVARSEL! Godkjent i henhold til gjeldende Ikke senk produktet eller laderen i vann direktiver/forskrifter. eller annen væske, og ikke la væske trenge Kassert produkt skal gjenvinnes i inn i dem – fare for el-ulykke og/eller henhold til gjeldende forskrifter.
  • Page 23 MONTERING ADVARSEL! Det faktiske vibrasjons- og støynivået ved MONTERE MUNNSTYKKE OG LANSE bruk av verktøy kan avvike fra den angitte Innrett sprøytemunnstykket mot totalverdien, avhengig av hvordan verktøyet sprøytelansen, skru fast mutteren på den brukes og hvilket materiale som bearbeides. gjengede tilkoblingen og stram for hånd.
  • Page 24 • Ikke overfyll sprøytemiddelbeholderen. MONTERE OG JUSTERE SKULDERREMMER MERK! En avtakbar sil forhindrer at rusk som kan Monter remmen på sprøytemiddelbeholderen med de 4 gjøre pumpen tett og/eller skade den, krokene på remmen. kommer inn i sprøytemiddelbeholderen. Den kan fjernes ved rengjøring eller ved BILDE 6 påfylling med trakt.
  • Page 25 Produktet er utstyrt med batteriindikator. Når BRUK produktet startes, tennes 3 indikatorlamper. MERK! Når batteriet er fulladet, lyser alle de 3 indikatorlampene. Når bare 1 indikatorlampe • Bruk riktig produkt. Ikke bruk produktet lyser, er batteriet utladet. Bytt ut eller lad til annet enn det det er beregnet for.
  • Page 26 Trykk på strømbryteren for å starte • Service og vedlikehold skal utføres motoren. regelmessig av kvalifiserte fagfolk for å unngå fare. Service og vedlikehold skal Rett munnstykket direkte mot de plantene bare utføres av en kvalifisert eller gjenstandene som skal sprøytes. servicerepresentant som bruker MERK! identiske reservedeler.
  • Page 27: Zasady Bezpieczeństwa

    • Unikaj bezpośredniego kontaktu ZASADY BEZPIECZEŃSTWA z uziemionymi powierzchniami, takimi jak rury, grzejniki, kuchenki i lodówki. Ryzyko OGÓLNE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA porażenia prądem zwiększa się, jeśli ciało DOTYCZĄCE ELEKTRONARZĘDZI użytkownika jest uziemione. OSTRZEŻENIE! • Nie narażaj elektronarzędzia na działanie deszczu i wilgoci. Kontakt elektronarzędzia Zapoznaj się...
  • Page 28: Obsługa I Konserwacja

    • Unikaj niezamierzonego uruchomienia • Nie używaj elektronarzędzi, których nie narzędzia. Przed włożeniem wtyku można włączyć i wyłączyć przełącznikiem. do gniazda, przed włożeniem akumulatora Elektronarzędzia, których nie można i przed podniesieniem lub przeniesieniem włączyć lub wyłączyć przełącznikiem, produktu upewnij się, że przełącznik jest są...
  • Page 29 Śliskie uchwyty i powierzchnie chwytne w temperaturze podanej w instrukcji. utrudniają trzymanie elektronarzędzia Niewłaściwe ładowanie lub ładowanie i kontrolę produktu w nieoczekiwanych w temperaturze poza zakresem sytuacjach. wyszczególnionym w instrukcji może uszkodzić akumulator i spowodować pożar. Obsługa i konserwacja • Zużyte akumulatory należy zutylizować akumulatora zgodnie z obowiązującymi przepisami. • Akumulator może być...
  • Page 30 jego komponentów ze względu na ryzyko i przedmioty, które nie były przeznaczone ciężkich obrażeń ciała i/lub szkód do oprysku. Zawsze rozpylaj środek materialnych. zgodnie z kierunkiem wiatru. • Postępuj zgodnie z zaleceniami • Aby zminimalizować ryzyko obrażeń ciała dotyczącymi sprzętu ochronnego, które i/lub szkód materialnych, nigdy nie używaj podaje producent stosowanych środków produktu z następującymi substancjami.
  • Page 31: Transport I Przechowywanie

    jego obsługi, o ile nie uzyskają wskazówek • Kieruj dyszę prosto na rośliny lub dotyczących obsługi produktu od osoby przedmioty przeznaczone do oprysku. odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo. • Pamiętaj, aby przeprowadzać oprysk • Dzieci, osoby postronne oraz zwierzęta wyłącznie na obszarze, gdzie środek nie domowe nie mogą...
  • Page 32: Dane Techniczne

    • Stabilnie zabezpiecz produkt na czas transportu w pojeździe, aby nie mógł się Stosuj środki ochrony oczu. przewrócić ani przesuwać. • Przechowuj produkt w suchym, chłodnym i dobrze wentylowanym miejscu Używaj maski ochronnej. niedostępnym dla dzieci. Przechowuj produkt z dala od substancji korodujących, np. soli do odladzania. Nie przechowuj produktu na zewnątrz pomieszczeń.
  • Page 33 poza czasem rozruchu) należy zidentyfikować zakręć nakrętkę przyłącza gwintowego i dokręć ją jeszcze ręką. środki ostrożności wymagane do ochrony użytkownika. RYS. 3 OPIS MONTAŻ I REGULACJA METALOWEJ Produkt jest przeznaczony do rozpylania środków chemicznych stosowanych w ogrodzie LANCY NATRYSKOWEJ i gospodarstwie domowym, zatwierdzonych Nałóż metalową lancę natryskową na do sprzedaży osobom prywatnym, takich jak uchwyt natryskowy i dokręć...
  • Page 34: Napełnianie Zbiornika

    Pozostałe regulacje można wykonać przy lub napełnianiu zbiornika lejkiem. Załóż sito przedniej klamrze. z powrotem przed zakręceniem korka. RYS. 8 Wyjmij akumulator. Odkręć i zdejmij korek zbiornika opryskiwacza. NAPEŁNIANIE ZBIORNIKA RYS. 9 OPRYSKIWACZA Napełnij zbiornik żądaną ilością wody (do OSTRZEŻENIE! 12 litrów). • Przed napełnieniem zbiornika Odmierz zalecaną...
  • Page 35 • Nie przeciążaj produktu. Kozioł działa Wyłącz produkt, ustawiając przełącznik lepiej i bezpieczniej przy obciążeniu, w położeniu O. które jest dla niego przewidziane. RYS. 14 • Nieużywany produkt należy Produkt jest wyposażony we wskaźnik stanu przechowywać w miejscu suchym akumulatora. Po uruchomieniu produktu i niedostępnym dla dzieci.
  • Page 36 Wyjmij akumulator z produktu. OSTRZEŻENIE! Aby uzyskać mocniejszy strumień, poluzuj • Dopilnuj, aby płyn hamulcowy, benzyna, dyszę. produkty ropopochodne, oleje penetrujące itp. nie weszły w kontakt z częściami Aby uzyskać węższy strumień, dokręć dyszę. z tworzywa. Substancje chemiczne mogą osłabić, uszkodzić lub zniszczyć tworzywo, co ROZPYLANIE ŚRODKÓW może prowadzić...
  • Page 37: Safety Instructions

    or to pull out the plug from the mains SAFETY INSTRUCTIONS socket. Keep the power cord away from heat, oil, sharp edges and moving parts. GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS Damaged or tangled power cords increase FOR POWER TOOLS the risk of electric shock. WARNING! •...
  • Page 38 moving parts. Loose-fitting clothing, sharp cutting edges are less likely to jam jewellery and long hair can get caught in and are easier to control. moving parts. • Use the power tool, accessories and bits • If dust extraction and dust collection etc., in accordance with these instructions, equipment is available, this should be taking into account the actual working...
  • Page 39: Special Safety Instructions

    temperature indicated in the instructions. • Wear suitable clothing, shoes and safety Incorrect charging or charging outside the equipment in the following situations. given temperature range can damage the – When filling spray tank with spray. battery and cause a fire. –...
  • Page 40: Transport And Storage

    this can mean that the hose and/or spray • Empty all residual spray from the tank and head is blocked. Clean and rinse all parts of clean the product after it has been used. the hose and spray head system (spray •...
  • Page 41: Technical Data

    • Check that all parts are clean and dry. • Remove all foreign material from the Use a face mask. product. • Secure the product so that it cannot move or tip over when transporting it in a Wear safety clothing. vehicle.
  • Page 42 private persons, such as fertilizer or pesticides The metal spray head is telescopic (max for insects, fungus, weeds etc. The product can length 1 metre). Adjust the length as per also be used for watering. the following instructions. FIG. 1 FIG.
  • Page 43: Inserting The Battery

    causing damage, such as short circuiting INSERTING THE BATTERY that can result in fire, smoke and/or IMPORTANT: serious personal injury. Before inserting the battery, check that the • Always follow the instructions of the spray tank, battery cover and compartment are chemical manufacturer on the container clean and dry.
  • Page 44: Maintenance

    replaced by an authorised service centre, Tighten the nozzle for a more conical unless otherwise specified in these spray. instructions. The spray pattern from the metal spray head nozzle can be adjusted from a thin to a strong jet. STARTING/STOPPING Remove the battery from the product.
  • Page 45 WARNING! • Never let brake fluid, petrol, oil-based products, penetrating oils, etc. come into contact with plastic parts. Chemicals can weaken, damage and destroy the plastic, which can cause serious personal injury. • Only use parts and accessories recommended by the manufacturer. The use of other parts can result in personal injury and/or material damage.
  • Page 46: Sicherheit Im Arbeitsbereich

    • Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen SICHERHEITSHINWEISE wie Rohren, Heizkörpern, Herden oder Kühlschränken muss vermieden werden. ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE Wird der Körper geerdet, steigt die Gefahr FÜR ELEKTROWERKZEUGE eines Stromschlags. WARNUNG! • Elektrowerkzeuge dürfen weder Regen noch Feuchtigkeit ausgesetzt werden. Lesen Sie alle Warnungen, Sicherheitshinweise Dringt Wasser in ein Elektrowerkzeug ein, und sonstigen Anweisungen durch.
  • Page 47 geeignete Sicherheitsausrüstung für die Verwendung und Pflege jeweiligen Bedingungen, wie • Überlasten Sie das Elektrowerkzeug nicht. Staubfiltermaske, rutschfeste Verwenden Sie ein geeignetes Sicherheitsschuhe, Schutzhelm und Elektrowerkzeug für die beabsichtigten Gehörschutz. Arbeiten. Elektrowerkzeuge funktionieren • Ein unbeabsichtigter Start muss besser und sicherer, wenn sie mit der vermieden werden.
  • Page 48: Wartung

    • Elektrowerkzeuge, Zubehör, Bits usw. • Beschädigte oder veränderte Batterien müssen gemäß diesen Anweisungen und oder Elektrowerkzeuge dürfen nicht unter Beachtung der vorherrschenden verwendet werden. Beschädigte oder Arbeitsverhältnisse und der zu veränderte Batterien können sich erledigenden Aufgabe verwendet werden. unerwartet verhalten und zu Bränden, Die Verwendung von Elektrowerkzeugen Explosionen oder Verletzungen führen.
  • Page 49 Prüfen Sie, ob die Schläuche frei von Rissen • Sprühen Sie niemals ein Mittel, dessen und Alterungserscheinungen sind, dass die Eigenschaften Sie nicht kennen. Düsen nicht verstopft sind und dass keine • Wenn das Produkt eine Fehlfunktion Teile fehlen oder beschädigt sind. Ist das aufweist oder andere Probleme auftreten, Produkt beschädigt, muss es vor der schalten Sie das Produkt sofort aus und...
  • Page 50: Transport Und Aufbewahrung

    • Vermeiden Sie Kontakt mit den • Entleeren Sie das gesamte Chemikalien. Wechseln Sie sofort Ihre Restsprühmittel aus dem Kleidung, wenn sie Chemikalien Sprühmittelbehälter und reinigen Sie das ausgesetzt wurde. Produkt nach jedem Gebrauch. • Gießen Sie niemals heiße Flüssigkeit in WARNUNG! den Sprühmittelbehälter, da dies den Kontakt des Sprühmittels mit den Augen...
  • Page 51: Technische Daten

    andere Flüssigkeiten, und lassen Sie keine SYMBOLE Flüssigkeiten eindringen – es besteht die Gefahr eines Stromschlags und/oder einer Die Bedienungsanleitung lesen. Sachbeschädigung. • Schalten Sie das Produkt aus und Zulassung gemäß den geltenden entfernen Sie die Batterie vor dem Richtlinien/Verordnungen. Transport und/oder der Aufbewahrung.
  • Page 52: Montage

    MONTAGE WARNUNG! Die tatsächliche Vibrations- und MONTAGE VON DÜSE UND LANZE Geräuschbelastung beim Gebrauch des Richten Sie die Sprühdüse an der Werkzeugs kann je nach Verwendungsweise Sprühlanze aus, schrauben Sie die Mutter und dem bearbeiteten Material vom auf die Gewindeverschraubung und ziehen angegebenen Gesamtwert abweichen.
  • Page 53: Einsetzen Der Batterie

    beachten Sie die Bedienungsanleitung MONTAGE UND EINSTELLUNG DER der Batterie. SCHULTERRIEMEN • Sprühen Sie nur Flüssigkeit mit der Befestigen Sie das Band mit den 4 Haken gleichen Viskosität wie Wasser. Mehr am Riemen des Sprühmittelbehälters. dickflüssigere Flüssigkeiten können nicht ABB. 6 richtig versprüht werden.
  • Page 54: Bedienung

    die Batterieabdeckung und das Batteriefach korrekt eingestellt sind und sich frei sauber und trocken sind. Wischen Sie bei bewegen können, dass keine Teile falsch Bedarf Wasser und Schmutz ab. montiert oder kaputt sind und dass die Funktion nicht beeinträchtigt ist. Drücken Sie auf die Verriegelung an der Schutzvorrichtungen oder andere Batterieabdeckung und ziehen Sie sie...
  • Page 55 Entleeren und reinigen Sie den ACHTUNG! Sprühmittelbehälter nach jeder Stellen Sie sicher, dass der Netzschalter in der Verwendung sorgfältig gemäß den gedrückten Position verriegelt ist, wenn die Anweisungen im Abschnitt Pflege. Batterie eingelegt wird. Reinigen Sie das Produkt vor dem Chemikalienwechsel und der Lagerung gründlich.
  • Page 56 • Entfernen Sie die Batterie vor der Reinigung und/oder Wartung immer aus dem Gerät – es besteht Verletzungsgefahr. REINIGUNG • Reinigen Sie das Produkt nach jedem Gebrauch gemäß diesen Anweisungen. • Leeren Sie den Sprühmittelbehälter vor dem Reinigen. • Gießen Sie verbleibendes Sprühmittel durch die Einfüllöffnung aus.
  • Page 57: Henkilökohtainen Turvallisuus

    • Varo johtoa. Älä koskaan kanna tai vedä TURVALLISUUSOHJEET sähkötyökalua johdosta äläkä irrota pistotulppaa johdosta vetämällä. Suojaa SÄHKÖTYÖKALUJEN YLEISET johto kuumuudelta, öljyltä, teräviltä TURVALLISUUSOHJEET reunoilta ja liikkuvilta osilta. Vaurioituneet tai sotkeutuneet johdot lisäävät VAROITUS! sähkötapaturmien riskiä. Lue kaikki varoitukset, turvallisuusohjeet •...
  • Page 58 • Käytä sopivia vaatteita. Älä käytä löysiä se on korjattava ennen kuin sitä voidaan vaatteita tai koruja. Pidä hiukset, vaatteet käyttää uudelleen. Monet onnettomuudet ja käsineet kaukana liikkuvista osista. johtuvat huonosti huolletuista Löysät vaatteet, korut ja pitkät hiukset sähkötyökaluista. voivat tarttua liikkuviin osiin. •...
  • Page 59: Erityiset Turvallisuusohjeet

    arvaamattomasti ja aiheuttaa tulipalon, irrota mitään osia - vakavan räjähdyksen tai henkilövahinkojen vaaran henkilövahingon ja/tai omaisuusvahinkojen vaara. • Älä altista akkua tai sähkötyökalua tulelle tai korkealle lämpötilalle. Akut voivat • Noudata käytettävien kemikaalien räjähtää, jos ne altistuvat tulelle tai yli valmistajan antamia suojavarusteita 130 °C:n lämpötiloille.
  • Page 60 omaisuusvahinkojen riskin • Tarkista ennen jokaista käyttökertaa, että vähentämiseksi. suihkuputki on tukevasti kiinni kahvassa. Kiristä tarvittaessa pihdeillä suihkuputken – Syttyvä neste. liitos kahvaan. – Tahmea tai erittäin viskoosi neste. • Täytön jälkeen aseta ruiskutusainesäiliön – Syövyttävä tai hapettava neste. korkki takaisin paikalleen ja kiristä tiukasti. –...
  • Page 61: Kuljetus Ja Säilytys

    ERITYISET AKKUJA KOSKEVAT SYMBOLIT TURVALLISUUSOHJEET Lue käyttöohje. Kuljetus ja säilytys VAROITUS! Hyväksytty voimassa olevien Älä upota tuotetta, akkua tai laturia direktiivien/säädösten mukaisesti. veteen tai muihin nesteisiin äläkä anna Käytöstä poistettu tuote on nesteiden päästä niihin - sähköiskun ja/tai kierrätettävä voimassa olevien omaisuusvahinkojen vaara.
  • Page 62 ASENNUS VAROITUS! Todellinen tärinä- ja melutaso työkalun ASENNA SUUTIN JA SUIHKUPUTKI käytön aikana voi poiketa määritellystä Asenna ruiskutussuutin suihkuputkeen, kokonaisarvosta riippuen siitä, miten kierrä mutteri kierreliitäntään ja kiristä työkalua käytetään ja mitä materiaalia käsin. Älä kiristä liikaa. käsitellään. Määritä sen vuoksi käyttäjän Asenna suihkuputki kahvaan, kierrä...
  • Page 63: Akun Asennus

    Säädä hihnan pituutta niin, että tuotetta Poista akku. voi kantaa mukavasti. Kierrä auki ja ota pois ruiskutusainesäiliön korkki. KUVA 7 Lisäsäätöjä voidaan tehdä etusoljesta. KUVA 9 Lisää haluamasi määrä vettä (enintään KUVA 8 12 litraa). Mittaa suositeltu kemikaalimäärä. RUISKUTUSAINESÄILIÖN Kaada kemikaalit varovasti TÄYTTÄMINEN ruiskutusainesäiliöön.
  • Page 64 • Kun laitetta ei käytetä, säilytä sitä LIIPAISINSALPA kuivassa paikassa lasten Liipaisinsalpa on kätevä pitkäaikaista käyttöä ulottumattomissa. tai suurten alueiden ruiskuttamista varten. • Huolla tuote ja pidä siitä huolta. Lukitse liipaisin painettuun asentoon Pidä tuote puhtaana parempaa ja painamalla liipaisinta ja siirtämällä salpaa turvallisempaa työskentelyä...
  • Page 65 • Irrota akku tuotteesta aina ennen HUOM! puhdistusta ja/tai huoltoa - vakavan Seiso riittävän kaukana ruiskutettavasta henkilövahingon vaara. kohteesta, jotta et altistu roiskeille. PUHDISTUS Käynnistä ruiskutus painamalla liipaisinta. Lopeta ruiskutus vapauttamalla liipaisin. • Puhdista tuote näiden ohjeiden mukaan jokaisen käytön jälkeen. Tyhjennä...
  • Page 66: Consignes De Sécurité

    • Évitez tout contact corporel avec des CONSIGNES DE SÉCURITÉ surfaces mises à la terre telles que des CONSIGNES DE SÉCURITÉ tuyaux, des radiateurs, des cuisinières et des réfrigérateurs. Le risque d’accidents GÉNÉRALES CONCERNANT LES électriques augmente si le corps est mis à OUTILS ÉLECTRIQUES la terre.
  • Page 67: Utilisation Et Entretien

    • Évitez les démarrages accidentels. Vérifiez • N’utilisez pas l’outil électrique s’il n’est pas que l’interrupteur d’alimentation est en possible de les mettre en marche et de les position d’arrêt avant de brancher la fiche arrêter au moyen de l’interrupteur. Les secteur ou la batterie, ou de soulever/ outils électriques dont l’interrupteur ne porter l’outil électrique.
  • Page 68: Utilisation Et Entretien De La Batterie

    l’outil électrique difficile à tenir et à dehors de la plage de température maîtriser dans des situations imprévues. spécifiée, vous risquez de d’endommager la batterie et de provoquer un incendie. Utilisation et entretien de la • Les batteries hors d’usage doivent être batterie éliminées conformément à...
  • Page 69 • Conformez-vous aux consignes du pulvérisation sur des plantes ou des objets fabricant des produits chimiques qui ne doivent pas être pulvérisés. concernant les équipements de protection Pulvérisez toujours dans le sens du vent. à utiliser. • Afin de limiter les risques de dommages •...
  • Page 70: Transport Et Stockage

    par des personnes n’ayant pas • Évitez tout contact cutané avec le liquide l’expérience ou les connaissances de pulvérisation. En cas de contact suffisantes pour l’utiliser, sauf si elles ont cutané, lavez immédiatement à l’eau et reçu des indications, d’une personne au savon.
  • Page 71 • Assurez-vous que toutes les pièces sont Portez des lunettes de propres et sèches. protection. • Retirez toutes les corps étrangers de l’appareil. Utilisez un masque anti- • Assujettissez l’appareil pendant son poussière. transport dans un véhicule afin qu’il ne puisse pas bouger.
  • Page 72 compte tous les éléments du cycle de travail, Montez la lance de pulvérisation sur la poignée de la gâchette insérez la lance notamment le moment où l’outil est éteint et dans la poignée, vissez l’écrou sur le celui où il tourne au ralenti, en plus du temps raccord fileté...
  • Page 73: Mise En Place De La Batterie

    Vous pouvez régler également à l’aide de d’endommager la pompe, de pénétrer dans la boucle à l’avant. le réservoir. Elles peuvent être éliminées lors du nettoyage ou en remplissant avec un FIG. 8 entonnoir. Remettez toujours le filtre en place avant de replacer le bouchon.
  • Page 74 UTILISATION MARCHE/ARRÊT L’interrupteur possède deux positions : I pour la REMARQUE ! pression basse et II pour la pression élevée. • Utilisez le bon appareil. N’utilisez jamais Mettez l’appareil en marche en basculant le produit à d’autres fins que l’usage l’interrupteur sur la position I ou II. auquel il est destiné.
  • Page 75: Entretien

    Retirez la batterie. consignes. Contactez votre revendeur en cas de problèmes ou de questions. Dévissez la buse pour resserrer le jet. • Ne pas utiliser de solvants sur les pièces Serrez la buse pour un jet plus large. en plastique, cela pourrait en Le jet de pulvérisation de la buse métallique endommager la matière.
  • Page 76 approuvé pour produits chimiques. Versez avec précautions les produits chimiques dans le réservoir. • Rincez le réservoir de pulvérisation à l’eau claire, en ajoutant éventuellement un peu de détergent doux. Plusieurs rinçages du réservoir de pulvérisation peuvent être nécessaires. • Séchez le produit avec un chiffon sec.
  • Page 77: Elektrische Veiligheid

    • Zorg dat uw lichaam niet in aanraking VEILIGHEIDSINSTRUCTIES komt met geaarde oppervlakken, zoals ALGEMENE pijpen, radiatoren, fornuizen en koelkasten. Als uw lichaam geaard wordt, VEILIGHEIDSINSTRUCTIES VOOR neemt het risico van elektrische ELEKTRISCH GEREEDSCHAP ongevallen toe. WAARSCHUWING! • Stel elektrisch gereedschap niet bloot aan regen of vocht.
  • Page 78: Gebruik En Onderhoud

    stofmasker, antislipveiligheidsschoenen, Gebruik en onderhoud een veiligheidshelm en • Forceer het elektrische gereedschap niet. gehoorbescherming, om persoonlijk letsel Gebruik het juiste elektrisch gereedschap te voorkomen. voor de uit te voeren werkzaamheden. • Voorkom onbedoeld inschakelen. Elektrisch gereedschap werkt beter en is Controleer of de aan/uit-schakelaar in de veiliger als het wordt gebruikt op de uit-stand staat voordat u de stekker in het...
  • Page 79: Speciale Veiligheidsinstructies

    • Gebruik elektrisch gereedschap, gedrag vertonen en brand, een explosie accessoires, bits, enz. in overeenstemming of het risico op persoonlijk letsel met deze instructies, met inachtneming veroorzaken. van de heersende werkomstandigheden • Stel de accu of het elektrische en de uit te voeren taak. Het kan gereedschap niet bloot aan open vuur of gevaarlijk zijn om elektrisch gereedschap hoge temperaturen.
  • Page 80 onderdelen ontbreken of beschadigd zijn. de chemische stof voor gebruik, reiniging Als het product beschadigd is, moet het en opslag. Bewaar chemische stoffen worden gerepareerd voordat het weer buiten het bereik van kinderen. wordt gebruikt. Veel ongelukken worden • Spuit nooit met middelen waarvan u niet veroorzaakt door slecht onderhouden bekend bent met de eigenschappen.
  • Page 81: Transport En Opslag

    andere kleding aan als uw kleding in • Giet nooit hete vloeistof in de contact is gekomen met chemische stoffen. spuitmiddeltank, dit kan de spuitmiddeltank en de slang beschadigen. WAARSCHUWING! • Doe nooit te veel vloeistof in de Zorg ervoor dat u geen spuitmiddel in de spuitmiddeltank.
  • Page 82: Technische Gegevens

    • Schakel het product uit en verwijder de Voer kapotte producten af accu voorafgaand aan transport en/of overeenkomstig de geldende opslag. regelgeving. • Leeg de spuitmiddeltank volledig voorafgaand aan transport en/of opslag. Draag • Controleer alle onderdelen na elk gebruik veiligheidshandschoenen.
  • Page 83 kunnen afwijken van de vermelde INSTALLATIE totaalwaarde, afhankelijk van hoe het gereedschap wordt gebruikt en welk PLAATSEN VAN MONDSTUK EN materiaal wordt bewerkt. Identificeer daarom LANS de veiligheidsmaatregelen die nodig zijn Plaats het spuitmondstuk op de spuitlans, om de gebruiker te beschermen op basis schroef de moer op de aansluiting met van een schatting van de blootstelling in schroefdraad en draai deze handmatig...
  • Page 84: Accu Plaatsen

    Schroef de moer met de hand vast op de gebruiksaanwijzing van de accu als de aansluiting. Niet te strak aandraaien. accu is blootgesteld aan een vloeistof. • Spuit uitsluitend vloeistoffen die dezelfde viscositeit als water hebben. MONTAGE EN AFSTELLEN VAN Dikkere vloeistoffen kunnen niet correct SCHOUDERRIEMEN worden gespoten.
  • Page 85 accuvak schoon en droog zijn. Veeg, indien van het gereedschap. Beschermkappen nodig, water en vuil weg. of andere onderdelen die beschadigd zijn, moeten worden gerepareerd of Druk op de pal op het accudeksel en trek vervangen door een erkend het naar buiten. servicecentrum, tenzij in deze instructies AFB.
  • Page 86 Reinig het product zorgvuldig voordat u AFSTELLEN VAN KEGELMONDSTUK een andere chemische stof gaat gebruiken AFB. 16 en voordat u het product opbergt. Het spuitpatroon van het kegelmondstuk Was na gebruik de handen en alle kan worden afgesteld van een smalle tot een plekken waar het spuitmiddel in contact is kegelvormige straal.
  • Page 87 • Maak de spuitmiddeltank leeg voordat u deze schoonmaakt. • Giet eventueel spuitmiddel eruit via de vulopening. LET OP! Zorg dat de spuitmiddeltank helemaal leeg is. Vang het spuitmiddel op in een container die geschikt is voor chemische stoffen. Bewaar chemische stoffen niet in de spuitmiddeltank.

Table of Contents