Page 1
230 V/1300 W PAINT SPRAYER Item no. 011485 OPERATING INSTRUCTIONS BRUKSANVISNING PAINT SPRAYER MALINGSPRØYTE Important! Read the user instructions Viktig! Les bruksanvisningen nøye før carefully before use. Save them for future bruk. Ta vare på den for fremtidig bruk. reference. (Translation of the original...
Page 2
Värna om miljön! Tillverkare/Produsent/Producenci/Manufacturer Får inte slängas bland hushållssopor! Denna produkt Jula AB, Box 363, 532 24 SKARA innehåller elektriska eller elektroniska komponenter som ska återvinnas. Lämna produkten för återvinning Distributör/Distributør/Dystrybutor/Distributor på anvisad plats, till exempel kommunens Jula Poland Sp. z o.o., ul. återvinningsstation.
Page 3
230V, 1300W Item number / Artikelnummer / Artikkelnummer / Numer artykułu 011485 Conforms to the following directives, regulations and standards / Överensstämmer med följande direktiv, förordningar och standarder: Er i samsvar med følgende direktiver, forordning og standarder / Są zgodne z następującymi dyrektywami, regulacja i normami:...
Page 9
SÄKERHETSANVISNINGAR om vädret är regnigt eller fuktigt. • Använd inte löst sittande • Håll händer och fötter borta eller nedhängande kläder från roterande delar. när du använder produkten. Du kan fastna i rörliga delar. • Kontrollera att alla muttrar och skruvar är åtdragna så •...
Page 10
stickproppen på något sätt. • Låt inte barn rengöra eller underhålla produkten utan • Om sladden eller övervakning. stickproppen är skadad ska den bytas ut av behörig • Använd aldrig produkten om servicerepresentant eller det finns människor eller djur annan kvalificerad inom 5 meters avstånd från servicepersonal, för att den.
PRODUKTENS DELAR TEKNISKA DATA Strömbrytare (start/stopp) Märkspänning 230 V ~ 50 Hz Tryckgivare Nominell ingående effekt 1300 W Skyddsklass Vätskeutlopp Slanglängd 7,5 m Knapp för manuell ventil Flöde 1,17 l/min Vätskeinlopp Vikt 7,5 kg Tryckavlastningsventil Ljudtrycksnivå, LpA 93,5 dB(A) K=3 dB(A) Pump Ljudeffektnivå, LwA 107,5 dB(A) K=3 dB(A)
Page 12
Manuell ventil munstycksskyddet är stadigt monterat på sprutpistolen. Se avsnittet "Montering av Om produkten inte använts på en längre munstycksinsats". tid kan inloppsventilens kula fastna mot Utför tryckavlastning. Se avsnittet ventilsätet, vilket gör att färgmatningen "Tryckavlastning". inte fungerar. Tryck upprepade gånger på den manuella ventilens spak för att frigöra inloppsventilens kula, så...
Page 13
Tryck sprutpistolen stadigt mot en jordad ventilen (4) för att frigöra inloppsventilens metallbehållare och rikta den ned i kula. behållaren. Frigör avtryckarspärren och Vrid tryckinställningsvredet (8) till lägsta tryck in avtryckaren för att tryckavlasta inställning. produkten. Sätt strömbrytaren (1) till startläge. Ansätt avtryckarspärren.
Page 14
FILTRERING 11. Släpp avtryckaren och ansätt avtryckarspärren. Engångsfilterpåsar kan köpas i färgaffärer 12. Flytta utloppsslangen (11) till och används för att avlägsna grova partiklar materialbehållaren och fäst den vid och föroreningar från nya eller begagnade sugslangen (10). material. Filtrera materialet före sprutning för att undvika fyllningsproblem och 13.
Page 15
• Rör sprutpistolen med jämn hastighet. För RENSNING AV MUNSTYCKSINSATS att undvika fläckar med tjockare skikt, Om munstycksinsatsen sätts igen under börja röra sprutpistolen innan avtryckaren sprutning, vänd munstycksinsatsen för att trycks in och släpp avtryckaren innan snabbt och enkelt rensa bort partiklarna utan rörelsen upphör.
Page 16
UNDERHÅLL jordad behållare med rengöringsvätska. Spola ut vattenbaserad färg med Följ underhållsanvisningarna för bästa funktion vatten och oljebaserad färg och och livslängd. konserveringssmörjmedel med lacknafta • Kontrollera och rengör inloppsfiltret och eller annan kompatibel rengöringsvätska. sprutpistolens filter före användning. Vrid tryckinställningsvredet (8) medurs till •...
Page 17
Rengör sprutpistolen utvändigt med en trasa fuktad med vatten eller rengöringsvätska. Igensatt munstycke Material pumpas ut med högt tryck genom ett mycket litet hål i munstycksinsatsen och finfördelas. Vid eventuell igensättning, vrid munstycksinsatsen för att snabbt rensa den. BILD 10 FÖRVARING •...
Page 18
TABELL FÖR VAL AV MUNSTYCKSINSATS Förklaring av munstycksinsatsers benämning Exempelvis #517 • Första siffran motsvarar halva sprutmönsterbredden i tum (5 x 2 = 10 tum (25,4 cm). – Använd munstycksinsatser med smalare sprutmönster för mindre föremål och med bredare sprutmönster för större föremål. •...
Page 19
FELSÖKNING VARNING! • Utför tryckavlastning före kontroll och/eller reparation. • Felsökningsschemat används för att fastställa orsaken till vanliga problem och hur de ska avhjälpas. Kontakta återförsäljaren vid problem som inte behandlas i felsökningsschemat. Symptom Möjlig orsak Förslag till åtgärd Vrid tryckinställningsvredet För lågt tryck inställt.
Page 20
Kontrollera sugslangens ände Materialbrist. befinner sig under ytan i materialbehållaren. Följ anvisningarna för Sugslangen är igensatt. rensning av igensättning. Munstycksinsatsen är i Vrid munstycksinsatsen till rensningsläge. sprutningsläge. Munstycksinsatsen är Utför rensning av igensatt. munstycksinsatsen. Sprutpistolens filter är Utför rengöring av sprutpistol igensatt.
Page 21
Rör sprutpistolen snabbare. Använd munstycksinsats med mindre öppning eller bredare Materialet rinner eller bildar vallar Materialskiktet är för tjockt. sprutmönster. på underlaget. Var noga med att hålla sprutpistolen 30 cm från ytan. Rör sprutpistolen långsammare. Använd munstycksinsats med större öppning eller smalare Materialet täcker ytan dåligt.
Page 22
• Hold hender og føtter borte SIKKERHETSANVISNINGER fra roterende deler. • Ikke bruk løstsittende eller • Kontroller at alle skruer og hengende klær når du bruker muttere er strammet slik at produktet. Du kan sette seg maskinen er i fungerende fast i bevegelige deler.
Page 23
• Hvis ledningen eller støpselet • Bruk aldri produktet hvis det er skadet, må den/det byttes er mennesker eller dyr innen av en godkjent service- 5 meters avstand. representant eller en annen • Ikke flytt produktet når det er kvalifisert serviceperson for å i gang.
PRODUKTETS DELER TEKNISKE DATA Strømbryter (på/av) Nominell spenning 230 V ~ 50 Hz Trykkmåler Nominell inngående effekt 1300 W Beskyttelsesklasse Væskeutløp Slangelengde 7,5 m Knapp for manuell ventil Gjennomstrømning 1,17 l/min Væskeinnløp Vekt 7,5 kg Trykkavlastningsventil Lydtrykknivå LpA 93,5 dB(A) K = 3 dB(A) Pumpe Lydeffektnivå...
Page 25
Kontroller at munnstykkeinnsatsen er Manuell ventil satt korrekt inn i munnstykkebeskyttelsen Hvis produktet ikke blir brukt i en lengre og at munnstykkebeskyttelsen er fast periode, kan kulen i innløpsventilen sette seg montert på sprøytepistolen. Se avsnittet fast i ventilsettet og hindre malingtilførsel. «Montering av munnstykkeinnsats».
Page 26
Plasser utløpsslangens (11) ende Støpselet (9) skal kun kobles til korrekt i et egnet oppsamlingskar og vri jordet stikkontakt. trykkavlastingsventilens spak (6) til Trykk flere ganger på den manuelle vertikal posisjon for å lette på trykket. ventilen (4) for å frigjøre innløpsventilens Trykk sprøytepistolen stødig mot en kule.
Page 27
på maling- og løsemiddelbeholdere. Følg 10. Hold sprøytepistolen rettet ned i malingprodusentens anvisninger gjeldende oppsamlingsbeholderen med avtrekkeren løsemiddel. inntrykket til det kommer rent materiale ut gjennom sprøytepistolen. 11. Slipp avtrekkeren og aktiver FILTRERING avtrekkersperren. Engangsfilterposer kan kjøpes i 12. Flytt utløpsslangen (11) til malingsforretninger og brukes for å...
Page 28
• Hvis sprøytepistolen holdes i vinkel mot • Det kan hende at materialet må tynnes overflaten eller beveges i en bue, blir ut. Følg produsentens anvisninger ved en materiallaget ujevnt. eventuell fortynning. BILDE 8 • Beveg sprøytepistolen med jevn hastighet. RENS AV MUNNSTYKKEINNSATS For å...
Page 29
Koble slangen til sprøytepistolen og følg Senk sugeslangens (10) ende ned i en anvisningene for forberedelse til sprøyting. jordet beholder med rengjøringsvæske. Spyl ut vannbasert maling med vann og oljebasert maling og VEDLIKEHOLD konserveringssmøremiddel med white- spirit eller annen egnet rengjøringsvæske. Følg vedlikeholdsanvisningene for å...
Page 30
Sett på munnstykkebeskyttelsen igjen i henhold til anvisningene for montering av munnstykkeinnsats. Rengjør sprøytepistolen utvendig med en klut fuktet med vann eller rengjøringsvæske. Tett munnstykke Materiale pumpes ut med høyt trykk gjennom et veldig lite hull i munnstykkeinnsatsen og blir finfordelt. Ved en eventuell tetting, vri munnstykkeinnsatsen for å...
Page 31
TABELL FOR VALG AV MUNNSTYKKEINNSATS Forklaring av munnstykkeinnsatsers betegnelse, for eksempel #517 • Første siffer tilsvarer halve sprøytemønsterbredden i tommer (5 x 2 = 10 tommer (25,4 cm). – Bruk munnstykkeinnsatser med smalere sprøytemønster for mindre gjenstander og med bredere sprøytemønster for større gjenstander. •...
Page 32
FEILSØKING ADVARSEL! • Utfør trykkavlasting før kontroll og/eller reparasjon. • Feilsøkingstabellen brukes til å finne årsaken til vanlige problemer og hvordan de skal løses. Kontakt forhandleren ved problemer som ikke behandles i feilsøkingsskjemaet. Symptom Mulig årsak Forslag til løsning Vri trykkinnstillingsbryteren For lavt trykk innstilt.
Page 33
Kontroller at sugeslangens ende befinner seg Materialmangel. under overflaten i materialbeholderen. Følg anvisningene for rens Sugeslangen er tett. ved tetting. Munnstykkeinnsatsen er i Vri munnstykkeinnsatsen til renseposisjon. sprøyteposisjon. Munnstykkeinnsatsen er tett. Rens munnstykkeinnsatsen. Sprøytepistolens filter er tett. Rengjør sprøytepistol og filter. Tynn ut materialet i henhold Materialet er for tyktflytende.
Page 34
Beveg sprøytepistolen raskere. Bruk en munnstykkeinnsats Materialet renner eller legger seg med mindre åpning eller Materiallaget er for tykt. ujevnt på underlaget. bredere sprøytemønster. Vær nøye med å holde sprøytepistolen 30 cm fra overflaten. Beveg sprøytepistolen langsommere. Bruk en munnstykkeinnsats Materialet dekker overflaten med større åpning eller Materiallaget er for tynt.
• Zachowaj ostrożność podczas ZASADY BEZPIECZEŃSTWA pracy z produktem na • Podczas używania produktu zboczach. nie noś luźnych ani • Nie należy używać produktu zwisających ubrań. Mogą w czasie deszczowej lub utknąć w ruchomych wilgotnej pogody. częściach narzędzia. • Ręce oraz nogi utrzymuj •...
Page 36
• Zawsze stosuj bezpiecznik sensorycznej lub psychicznej różnicowoprądowy. oraz osoby, które nie używały go wcześniej, o ile uzyskają • Serwisowanie i naprawy one pomoc lub wskazówki mogą być wykonywane dotyczące bezpiecznego wyłącznie przez użytkowania produktu autoryzowanego technika i rozumieją związane z tym serwisowego. zagrożenia. Nie pozwalaj •...
SYMBOLE OSTRZEŻENIE! W zależności od sposobu korzystania z elektronarzędzia i rodzaju obrabianego Przeczytaj instrukcję obsługi. materiału rzeczywisty poziom drgań i hałasu podczas pracy z narzędziem może różnić się od podanej wartości całkowitej. Dlatego na podstawie oceny narażenia na oddziaływanie Noś okulary ochronne i stosuj szkodliwych czynników w warunkach środki ochrony słuchu.
Page 38
OPIS REGULACJI I FUNKCJI sterującej ciśnieniem. PRODUKTU Przełącznik Zawory odpływowy i dopływowy Gdy przełącznik znajduje się w położeniu „1”, Zawory odpływowy i dopływowy są regulowane produkt jest włączony, a gdy w położeniu „0” – łącznie, dzięki czemu można podtrzymywać wyłączony. ciśnienie farby i sterować wysokim ciśnieniem RYS. 2 do rozpylania.
Page 39
podłączony do produktu, najpierw • Pozostaw dźwignię zaworu redukcji zredukuj ciśnienie. ciśnienia (6) w położeniu pionowym, aż rozpocznie się rozpylanie. Zaciągnij blokadę spustu. Zmontuj elementy osłony dyszy (2) w kolejności podanej na ilustracji. OBSŁUGA – Dopasuj gumową uszczelkę (5) WYPŁUKIWANIE PŁYNU i metalowe uszczelnienie (4) do KONSERWUJĄCEGO osłony dyszy (2) za pomocą...
Page 40
odprowdzający (11) przez 45–60 sekund. PRZYGOTOWANIA DO ROZPYLANIA Po tym czasie przekręć z powrotem Po przygotowaniu i przefiltrowaniu substancji dźwignię zaworu redukcji ciśnienia (6) do jest ona gotowa do rozpylania. położenia poziomego. Odczekaj, Sprawdź, czy wszystkie połączenia są stabilnie aż pompa się zatrzyma. dokręcone, czy dźwignia zaworu redukcji Odczekaj około 1 minutę, a następnie ciśnienia (6) jest w położeniu pionowym i czy...
Page 41
na poprzednie. UWAGA! Wykonaj ruch pistoletem natryskowym Uzupełnij substancję w zbiorniku, gdy poziom Wciśnij spust spada. Jeśli poziom jest zbyt niski, produkt może ulec uszkodzeniu. Nie przestawaj poruszać pistoletem Zwolnij spust NATRYSKIWANIE Przestań poruszać pistoletem Celuj we wskazane miejsce, aby poprzednie Sprawdzanie strumienia pasmo nachodziło w połowie na poprzednie Przed spryskaniem obszaru roboczego przetestuj...
Page 42
czyszczenia. Sprawdź, czy nakładka na • Sprawdź produkt pod kątem wycieku, zwłaszcza w okolicach złączy. Wymień dyszę jest wprowadzona jak najdalej ewentualne uszkodzone części. w osłonę dyszy. • Przed każdym użyciem sprawdzaj wąż Zwolnij blokadę spustu, skieruj pistolet wysokociśnieniowy pod kątem do pojemnika zbiorczego i przytrzymaj ewentualnych uszkodzeń.
Page 43
ciśnienia (6) jest w położeniu pionowym. Zapchana dysza Ustaw przełącznik (1) w położeniu Substancję wypompowuje się pod dużym startowym. ciśnieniem przez bardzo niewielki otwór 10. Odczekaj, aż czysta woda lub czysty w nakładce na dyszę, a następnie rozdrabnia. W przypadku ewentualnego zapchania przekręć środek czyszczący wypłyną z węża odprowdzającego (11).
Page 44
TABELA NAKŁADEK NA DYSZĘ Wyjaśnienie nazwy nakładek na dyszę, na przykład #517 • Pierwsza cyfra odpowiada połowie szerokości strumienia w calach: 5 x 2 = 10 cali (25,4 cm). – Do mniejszych przedmiotów zastosuj nakładki o węższym strumieniu, a do większych – o szerszym strumieniu. • Ostatnie dwie cyfry oznaczają rozmiar otworu w tysięcznych częściach cala (17 odpowiada 0,017 cala).
WYKRYWANIE USTEREK OSTRZEŻENIE! • Przed kontrolą i/lub naprawą zredukuj ciśnienie. • Tabela wykrywania usterek służy do ustalenia przyczyny często występujących problemów oraz zawiera informacje na temat sposobu usunięcia usterek. W razie wystąpienia problemów, które nie zostały omówione w tabeli, skontaktuj się z dystrybutorem. Objaw Możliwa przyczyna Propozycje rozwiązań...
Page 46
Upewnij się, czy koniec węża Brak substancji. ssącego jest zanurzony w zbiorniku na substancję. Przestrzegaj instrukcji Zapchany wąż ssący. czyszczenia po zapchaniu. Nakładka na dyszę jest Umieść nakładkę na dyszę w położeniu do czyszczenia. w położeniu do rozpylania. Nakładka na dyszę jest Przeprowadź czyszczenie zapchana.
Page 47
Ruszaj pistoletem szybciej. Zastosuj nakładki na dyszę z mniejszym otworem lub Substancja spływa lub tworzy Warstwa substancji jest za szerszym strumieniem. wałki na podłożu. gruba. Zwróć uwagę, aby trzymać pistolet natryskowy 30 cm od powierzchni. Ruszaj pistoletem wolniej. Zastosuj nakładki na dyszę z większym otworem lub Substancja niedostatecznie Warstwa substancji jest zbyt...
• Check that all nuts and screws SAFETY INSTRUCTIONS are tight so that the machine • Do not wear loose-fitting or is in safe working condition. loose-hanging clothes when • Warning: Risk of personal using the product. They can injury. Keep all of your body get caught in moving parts.
• Do not dismantle the • Do not block the ventilation product or attempt to openings on the product – modify, or repair it. risk of overheating. • Do not use the product near SYMBOLS water or naked flames. • This product can be used by Read the instructions.
EXPLANATION OF PRODUCT test method, can be used to compare different CONTROLS AND FUNCTIONS tools with each other and for a preliminary assessment of exposure. The measurement Power switch values have been determined in accordance with EN 14462. When the switch is in position 1 the product is on, and in position 0 it is off.
Page 51
Outlet and inlet valves – Fit the rubber gasket (5) and metal seal (4) in the nozzle guard (2) by The outlet and inlet valves are controlled using the nozzle insert (1). together to keep the paint under pressure and to supply the high pressure for spraying.
leakage with your hands, other parts of your body, or rags. FLUSHING OF PRESERVATIVE FLUID 10. If there is no leakage put the switch (1) in the off position, point the spray gun down NOTE: in an empty container, release the trigger The product must be flushed/tested before lock and press the trigger to empty the use.
Page 53
opening is under the surface. Put the Turn the pressure control knob (8) to the outlet hose (11) in a container. lowest setting. Put the switch (1) in the on position. Release the trigger lock, point the spray gun at the test area or piece of paper, and Wait until the material flows out through press the trigger.
Put the pressure relief valve lever (6) in its Spray pattern and quality horizontal position. The material is spread smoothly over the Hold the hose in a firm grip and point the surface when the spray pattern is correct. end down into the material container. •...
Page 55
against an earthed material container Cleaning the spray gun and filter and point it down into the container. Release the pressure. Release the trigger lock and press the Unscrew the handle on the spray gun. trigger to return the material in the high- pressure hose to the material container.
Page 56
TABLE FOR CHOICE OF NOZZLE INSERTS Explanation of nozzle insert designation For example #517 • The first digit corresponds to half of the spray pattern width in inches (5 x 2 = 10 inches (25.4 cm). – Use nozzle inserts with more compact spray pattern for small objects and with a wider spray pattern for large objects.
TROUBLESHOOTING WARNING! • Release the pressure before inspection and/or repairs. • The troubleshooting guide is used to determine the causes of common problems and how they can be rectified. Contact your dealer if you experience a problem that is not included in this troubleshooting guide.
Page 58
Check that the end of the suction hose is under the Not enough material. surface in the material container. Follow the instructions for The suction hose is blocked. clearing a blockage. The nozzle insert is in the Turn the nozzle insert to the cleaning position.
Page 59
Move the spray gun quicker. Use a nozzle insert with a The material runs or forms ridges The layer of material is too smaller opening or wider on the surface. thick. spray pattern. Make sure to hold the spray gun 30 cm from the surface. Move the spray gun more slowly.
Need help?
Do you have a question about the 011485 and is the answer not in the manual?
Questions and answers