Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Instrukcja obsługi pistoletu natryskowego
26.09.2014
SVENSK A
Bruksanvisning för färgspruta
Bruksanvisning for malingssprøyte
Operating instructions for spray gun
SV
NO
PL
EN
082-210
Bruksanvisning i original
Bruksanvisning i original
Instrukcja obsługi w oryginale
Operating instructions in original
© Jula AB

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 082-210 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Meec tools 082-210

  • Page 1 Bruksanvisning för färgspruta Bruksanvisning for malingssprøyte Instrukcja obsługi pistoletu natryskowego Operating instructions for spray gun 082-210 Bruksanvisning i original Bruksanvisning i original Instrukcja obsługi w oryginale Operating instructions in original 26.09.2014 © Jula AB SVENSK A...
  • Page 2 SVENSKA SÄKERHETSANVISNINGAR Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! Spara bruksanvisningen för framtida referens. Brand- och explosionsrisk  Färg och lösningsmedel kan vara starkt antändliga. Använd endast i väl ventilerat sprutmålningsbås. Undvik antändningskällor som rökning, öppen låga, elektriska gnistor etc. Använd inte lösningsmedel som innehåller halogenerade kolväten (1, 1, 1-trikloretan, etylenklorid etc.), som kan reagera kemiskt med delar av aluminium eller zink och orsaka...
  • Page 3: Tekniska Data

    SVENSKA VIKTIGT! Produkten får endast användas av personer med lämplig utbildning. Kontrollera att produkten inte skadats under transporten. Använd endast med ren, torr luft.  Anslut luftslangen till luftanslutningen.  Färgbehållare eller färgslang måste anslutas tätt till färganslutningen.  Spola färgsprutans färgkanaler med lämpligt lösningsmedel. ...
  • Page 4 SVENSKA HANDHAVANDE Lämpligt lufttryck är 2,0-2,5 bar.  Rekommenderad färgviskositet varierar beroende på färgens egenskaper och omgivande förhållanden vid sprutning (18 ± 2 s rekommenderas).  Använd lägsta möjliga utgående flöde. Det ger bättre ytresultat vid atomisering.  Avståndet mellan färgsprutan och arbetsstycket ska vara så litet som möjligt (150–200 mm).
  • Page 5 SVENSKA FELSÖKNING Problem Orsak Åtgärd Fel justering av färgvolymen Förtunna färgen och fyll på igen. Dålig finfördelning (färgen (färgen är för tjock). kommer ut i klumpar). Justera luftregulatorn för att öka trycket. För tjockt färglager. Färgsprutan är inte rengjord, Ta isär färgsprutan och rengör den. vilket får nålventilen att fastna.
  • Page 6 NORSK NORSK SIKKERHETSANVISNINGER Les bruksanvisningen nøye før bruk! Ta vare på bruksanvisningen for fremtidig referanse. Brann- og eksplosjonsfare  Maling og løsemidler kan være svært antennelig. Må kun brukes i godt ventilert sprøytekabinett. Unngå antenningskilder som røyking, åpen ild, elektriske gnister osv. Ikke bruk løsemidler som inneholder halogenerte hydrokarboner (1, 1, 1-trikloretan, metylenklorid osv.), som kan reagere kjemisk med deler av aluminium eller...
  • Page 7: Tekniske Data

    NORSK VIKTIG! Produktet skal bare benyttes av personer som har fått egnet opplæring. Kontroller at produktet ikke har fått skade under transporten. Må kun brukes med ren, tørr luft.  Koble luftslangen til lufttilkoblingen.  Malingsbeholder eller malingsslange må kobles godt fast i malingstilkoblingen. ...
  • Page 8 NORSK BRUK Egnet lufttrykk er 2,0–2,5 bar.  Anbefalt malingsviskositet varierer avhengig av malingens egenskaper og omgivelsesforholdene ved sprøyting (18 ± 2 s anbefales).  Benytt lavest mulige utgående mengde. Det gir bedre overflateresultat ved atomisering.  Avstanden mellom malingssprøyten og arbeidsstykket skal være så...
  • Page 9 NORSK FEILSØKING Problem Årsak Tiltak Feil justering av malingsvolumet Tynn ut malingen og fyll på igjen. Dårlig finfordeling (malingen (malingen er for tykk). kommer ut i klumper). Juster luftregulatoren for å øke trykket. For tykt malingslag. Malingssprøyten er ikke rengjort, Demonter malingssprøyten og rengjør noe som får nåleventilen til å...
  • Page 10: Zasady Bezpieczeństwa

    POLSKI POL SKI ZASADY BEZPIECZEŃSTWA Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję obsługi! Zachowaj niniejszą instrukcję obsługi w celu przyszłego użycia. Ryzyko pożaru i wybuchu  Zarówno farby, jak i rozpuszczalniki mogą być skrajnie łatwopalne. Używaj wyłącznie w dobrze wentylowanej komorze natryskowej. Unikaj źródeł...
  • Page 11: Pozostałe Czynniki Ryzyka

    POLSKI Pozostałe czynniki ryzyka  Nigdy nie modyfikuj produktu.  Nie wchodź nigdy w obszar roboczy robotów przemysłowych, maszyn, przenośników itp.  Nigdy nie natryskuj żadnej żywności ani środków chemicznych przy pomocy pistoletu natryskowego. WAŻNE! Produkt może być używany wyłącznie przez odpowiednio przeszkolone osoby. Sprawdź, czy produkt nie został...
  • Page 12 POLSKI 1. Pierścień blokujący 6. Pokrętło regulacji przepływu lakieru 7. Pokrętło regulacji przepływu powietrza 2. Dysza powietrza 3. Dysza igłowa 8. Pokrętło regulacji wzoru natrysku 9. Złącze sprężonego powietrza 4. Spust 5. Zbiornik na farbę OBSŁUGA Odpowiednie ciśnienie powietrza wynosi 2,0–2,5 bara. ...
  • Page 13: Wykrywanie Usterek

    POLSKI WYKRYWANIE USTEREK Sposób usunięcia Usterka Przyczyna Niewłaściwe dopasowanie ilości Należy rozcieńczyć lakier i napełnić Niewłaściwy rozcieńczalnik lakieru (lakier jest zbyt gęsty). ponownie. (lakier wydostaje się w Dostosuj regulację powietrza, aby postaci grudek). zwiększyć ciśnienie. Rozłóż pistolet natryskowy i oczyść go. Zbyt gruba warstwa lakieru.
  • Page 14: Safety Instructions

    ENGLISH ENGLISH SAFETY INSTRUCTIONS Read the User Instructions carefully before use. Save these instructions for future reference. Risk of fire and explosion  Paint and solvents can be highly inflammable. Only use in a well-ventilated paint spraying booth. Avoid ignition sources, including lighted cigarettes, naked flames, electrical sparks, etc.
  • Page 15: Technical Data

    ENGLISH IMPORTANT: The product must only be used by persons who have had proper training. Check that the product has not been damaged during transportation. Only use clean, dry air.  Connect the air hose to the air coupling.  The paint container or paint hose must be connected firmly to the paint connection.
  • Page 16: Operation

    ENGLISH OPERATION Appropriate air pressure is 2.0–2.5 bar.  The recommended paint viscosity varies depending on the paint’s characteristics and surrounding conditions when spraying (18 ± 2 s recommended).  Use the lowest possible outgoing flow. It gives better surface results with atomisation.
  • Page 17: Troubleshooting

    ENGLISH TROUBLESHOOTING Problem Cause Remedy Incorrect adjustment of paint Dilute the paint and refill again. Poor atomisation (the paint volume (the paint is too thick). Adjust the air regulator to increase the comes out in lumps). pressure. Coat of paint too thick. The paint sprayer has not been Take the paint sprayer apart and clean it.

Table of Contents