Page 1
025109 SPRAY GUN TRYCKSPRUTA DRUCKSPRÜHER BRUKSANVISNING BEDIENUNGSANLEITUNG Översättning av originalinstruktioner Übersetzung der Originalanleitung TRYKKSPRØYTE PAINERUISKU BETJENINGSANVISNINGER KÄYTTÖOHJE Oversettelse av originalinstruksjonene Alkuperäisten ohjeiden käännös OPRYSKIWACZ CIŚNIENIOWY PULVÉRISATEUR À PRESSION INSTRUKCJA OBSŁUGI INSTRUCTIONS D’UTILISATION Przekład instrukcji oryginalnej Traduction des instructions d’origine SPRAY GUN...
Page 2
Jula AB förbehåller sig rätten att göra ändringar på produkten. Jula AB innehar upphovsrätten till denna dokumentation. Det är inte tillåtet att modifiera eller ändra denna dokumentation på något sätt och bruksanvisningen ska skrivas ut och användas som den är i förhållande till produkten. Se Julas webbplats för den senaste versionen av bruksanvisningen.
• Högsta tillåtna vätsketemperatur i SÄKERHETSANVISNINGAR produkten är 45 °C. Läs alla anvisningar och säkerhetsanvisningar • Lossa aldrig slangen när luftkammaren är och bekanta dig med produktens egenskaper trycksatt – risk att vätska sprutar ut under högt tryck. före användning. •...
Page 6
• Trycksprutan är försedd med kolvpump för Munstycke för konisk stråle. enkelt handhavande, arbetssparande BILD 2 tryckökning och jämnt tryck. • Trycksprutan är försedd med avtryckare för Justerbart munstycke med 4 hål flexibel och läckagefri användning vid intermittent och kontinuerlig sprutning. BILD 3 •...
Page 7
FÖRVARING Förvara trycksprutan torrt inomhus, oåtkomligt för barn. FELSÖKNING Problem Orsak Åtgärd Läckage eller dålig Dåligt åtdragna förband och/eller Dra åt alla förband och/eller byt sprutprestanda. skadade tätningar. ut tätningarna. Rengör omedelbart filter och/eller Pumphandtaget är trögt. Filter eller munstycke är igensatt. munstycke och smörj rörliga delar med fett.
• Høyeste tillatte væsketemperatur i SIKKERHETSANVISNINGER produktet er 45 °C. Les alle anvisninger og sikkerhetsanvisninger • Ta aldri løs slangen når luftkammeret er og gjør deg kjent med produktets egenskaper trykksatt – fare for at væske spruter ut før bruk. under høyt trykk.
Page 9
• Trykksprøyten er utstyrt med Munnstykke for bred 2–3 0,6–0,9 stempelpumpe for enkel bruk, stråle arbeidsbesparende trykkøkning og jevnt Munnstykke for konisk trykk. 2–4 1,1–1,4 stråle, dobbelt • Trykksprøyten er utstyrt med avtrekker for fleksibel og lekkasjefri bruk ved Justerbart intermittent og kontinuerlig sprøyting.
Page 10
VEDLIKEHOLD OPPBEVARING Oppbevar trykksprøyten tørt innendørs og Etter hver gangs bruk, rengjør trykksprøyten utilgjengelig for barn. utvendig på et godkjent rengjøringssted. Rengjør trykksprøyten innvendig ved å spyle med høyt trykk til utløpet er rent. Sprøyteenheten skal smøres etter rengjøring. FEILSØKING Problem Årsak Tiltak...
Zawsze przestrzegaj wskazówek ZASADY BEZPIECZEŃSTWA producenta dotyczących okresu karencji przed zbiorem. Przed użyciem przeczytaj instrukcje i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa oraz zapoznaj się • Czyść produkt po każdym użyciu, z właściwościami produktu. w przeciwnym razie zachodzi ryzyko uszkodzenia na skutek kontaktu ze • Przeprowadzaj konserwację i czyść produkt środkami chemicznymi oraz ryzyko zajścia według poniższych zasad, aby zapewnić...
Page 12
Wąż OPIS Podstawa • Opryskiwacz ciśnieniowy jest przeznaczony RYS. 1 do rozpylania pestycydów na roślinach oraz rozpylania środków czyszczących i/lub pestycydów w miejscach publicznych KOŃCÓWKI i zagrodach zwierzęcych. • Zbiornik jest przeznaczony do noszenia na Ciśnienie Przepływ Rodzaj końcówki plecach. Ma wbudowaną komorę (bary) (l/min) powietrza, która zapewnia kompaktowe...
Czyść opryskiwacz wewnątrz, wypłukując go STEROWANIE SPUSTEM pod wysokim ciśnieniem, aż wylot będzie czysty. Natryskiwanie przerywane Jednostkę spryskującą należy nasmarować po RYS. 6 użyciu. Natryskiwanie ciągłe PRZECHOWYWANIE RYS. 7 Przechowuj opryskiwacz wewnątrz pomieszczeń, w miejscu suchym i niedostępnym dla dzieci. KONSERWACJA Po każdym użyciu należy wyczyścić opryskiwacz z zewnątrz w zatwierdzonym miejscu przeznaczonym do czyszczenia.
• Never leave the product unattended with SAFETY INSTRUCTIONS toxic substances in it. Read all the instructions and safety • The maximum permitted temperature in instructions, and familiarise yourself with the the product is 45°C. product before use. • Never release the hose when the air •...
• The spray gun has a piston pump for ease Nozzle for tapered jet. of use, and uniform pressure. FIG. 2 • There is also a trigger for flexible non-leaking use during intermittent and Adjustable nozzle with 4 holes continuous spraying. •...
TROUBLESHOOTING Problem Cause Remedy Leakage or poor Loose junctions and/or damaged Tighten all junctions and/or spraying. seals. replace seals. Clean filter and/or nozzle and The pump handle is stiff. Filter or nozzle is blocked. lubricate moving parts with grease. Piston and/or ball valve is Replace piston and/or ball valve.
die Anweisungen des Herstellers bezüglich SICHERHEITSHINWEISE der Wartezeit vor der Ernte. Lesen Sie alle Anweisungen und • Reinigen Sie das Produkt nach jedem Sicherheitshinweise und machen Sie sich vor Gebrauch, da sonst die Gefahr besteht, der Verwendung mit den Eigenschaften des dass es durch die Chemikalien beschädigt wird oder dass es zu einer Reaktion Produkts vertraut.
Schlauch BESCHREIBUNG Bodenplatte • Der Drucksprüher ist für das Aufsprühen ABB. 1 von Pestiziden auf Pflanzen und für das Versprühen von Reinigungs- und/oder Bekämpfungsmitteln in öffentlichen DÜSEN Bereichen und Tierställen bestimmt. • Der Behälter ist zum Tragen auf dem Durch- Druck Rücken vorgesehen.
zugelassenen Reinigungsstelle. Reinigen Sie BEDIENUNG DES AUSLÖSERS das Drucksprühgerät innen, indem Sie es mit Intermittierendes Sprühen Hochdruck spülen, bis der Auslass sauber ist. ABB. 6 Das Sprühgerät muss nach der Reinigung geschmiert werden. Kontinuierliches Sprühen ABB. 7 AUFBEWAHRUNG Bewahren Sie den Drucksprüher trocken und für Kinder unzugänglich auf.
• Älä koskaan jätä tuotetta ilman valvontaa, TURVALLISUUSOHJEET kun siinä on myrkyllisiä aineita. Lue kaikki ohjeet ja turvallisuusohjeet • Suurin sallittu nestelämpötila on 45 °C. huolellisesti ja tutustu tuotteen ominaisuuksiin • Älä koskaan vapauta letkua, kun ennen käyttöä. ilmakammio on paineistettu - nesteen •...
Page 21
• Paineruisku on varustettu Suutin leveää suihkua 2–3 0,6–0,9 mäntäpumpulla, joka helpottaa varten käsittelyä, vähentää paineen nostamiseen Suutin kartiosuihkua tarvittavaa työtä ja takaa tasaisen 2–4 1,1–1,4 varten, kaksinkertainen paineen. • Paineruisku on varustettu liipaisimella, Säädettävä suutin, jossa 2–3,5 0,8–1,2 joka mahdollistaa joustavan ja 4 reikää...
Page 22
Ruiskuyksikkö on voideltava puhdistuksen HUOLTO jälkeen. Puhdista paineruiskun ulkopuoli jokaisen käyttökerran jälkeen hyväksytyssä SÄILYTYS puhdistuspaikassa. Puhdista paineturuiskun sisäpuoli huuhtelemalla korkealla paineella, Säilytä paineruisku sisällä kuivassa paikassa ja kunnes ulostuloaukko on puhdas. poissa lasten ulottuvilta. VIANETSINTÄ Ongelma Toimenpide Vuoto tai huono Huonosti kiristetyt liitokset ja/tai Kiristä...
pesticides persistants sur les plantes CONSIGNES DE SÉCURITÉ destinées à l’alimentation. Respectez toujours les instructions du fabricant Lisez toutes les instructions et consignes concernant le délai d’attente avant de sécurité et familiarisez-vous avec les récolte. caractéristiques du produit avant de l’utiliser. •...
Page 24
CARACTÉRISTIQUES COMPOSANTS TECHNIQUES Embout Cloche d’air Volume 12 l Lance de pulvérisation Pression de service 2 à 4 bar Bouchon du réservoir Course 40-80 mm Diamètre du piston 45 mm Réservoir Poids net de l’unité complète 2,85 kg Gâchette Dimensions 328 x 147 x 500 mm Poignée de pompe Flexible DESCRIPTION...
Mettez le pulvérisateur sur votre dos et ENTRETIEN pompez avec le levier pour mettre la Après chaque utilisation, nettoyez l’extérieur du cloche d’air sous pression. pulvérisateur à un emplacement de nettoyage Appuyez ensuite sur la gâchette pour approuvé. Nettoyez l’intérieur du pulvérisateur pulvériser.
• Reinig het product na elk gebruik, anders VEILIGHEIDSINSTRUCTIES bestaat het risico dat het product door de chemicaliën wordt beschadigd of dat er Lees alle instructies en veiligheidsinstructies een reactie tussen verschillende door en maak uzelf vóór het gebruik van het chemicaliën optreedt.
Page 27
Slang BESCHRIJVING Bodemplaat • De drukspuit is bedoeld voor het spuiten AFB. 1 van bestrijdingsmiddelen op planten en voor het spuiten van schoonmaakmiddelen en/of MONDSTUKKEN bestrijdingsmiddelen in openbare ruimtes en in dierenstallen. Druk Debiet Type mondstuk • Het reservoir is bedoeld om op de rug (bar) (l/min) gedragen te worden.
Page 28
Reinig de binnenkant van de drukspuit door WERKING VAN DE KNIJPGREEP te spoelen met hoge druk totdat de uitlaat Onderbroken spuiten schoon is. AFB. 6 De spuiteenheid moet na reiniging gesmeerd worden. Continu spuiten AFB. 7 OPSLAG Bewaar de drukspuit droog en binnenshuis, buiten bereik voor kinderen.
Need help?
Do you have a question about the 025109 and is the answer not in the manual?
Questions and answers