UCS SIRIUS DC User Manual

Electric chain actuator for windows
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

USER MANUAL
USER MANUAL
EN
EN
MANUALE D'USO
MANUALE D'USO
IT IT
1. SYMBOLS AND ABBREVIATIONS ..................................................2
2. SAFETY WARNINGS .......................................................................2
3. DATA PLATE ....................................................................................4
4. FIELD OF APPLICATION .................................................................4
4.1 Installation notes .................................................................4
5. FLOW CHART FOR RISK ANALYSIS ...............................................5
6. SAFETY INSTRUCTIONS ................................................................6
7. INCORRECT USE ............................................................................6
8. TECHNICAL DATA ...........................................................................6
8.1 Overall dimensions ..............................................................6
8.2 General technical data ........................................................6
8.3 General features ..................................................................7
8.4 Features of SIRIUS DC model ...............................................7
8.5 Features of SIRIUS DC SYNCRO model .................................7
9. CONFIGURATION ............................................................................8
10. UNPACKING ....................................................................................8
11. PACKAGING CONTENTS ................................................................8
12. INSTALLATION ...............................................................................9
11. WARRANTY CONDITIONS ........................................................11
APPENDIX A - MECHANICAL INSTALLATION ....................................22
frame .................................................................................................26
"Z" bracket .......................................................................................28
APPENDIX B - WIRING DIAGRAMS ...................................................30
B.1 SIRIUS DC ..........................................................................30
B.2 SIRIUS DC SYNCHRO ..........................................................30
cables ......................................................................................31
APPENDIX C - Declaration of incorporation .......................................32
Doc. 6D00000009 - Rev. 29/05/2025
SIRIUS DC
ELECTRIC CHAIN ACTUATOR FOR WINDOWS
ATTUATORE ELETTRICO A CATENA PER FINESTRE
CONTENTS - INDICE
CONTENTS - INDICE
ULTRAFLEX CONTROL SYSTEMS s.r.l.
1. SIMBOLOGIA E ABBREVIAZIONI ................................................12
2. AVVERTENZE PER LA SICUREZZA ...............................................12
3. DATI DI TARGA .............................................................................14
4. CAMPO DI APPLICAZIONE ..........................................................14
4.1 Note di installazione ..........................................................14
5. DIAGRAMMA DI FLUSSO PER ANALISI RISCHI..........................15
6. ISTRUZIONI PER UN UTILIZZO SICURO .....................................16
7. UTILIZZO SCORRETTO .................................................................16
8. DATI TECNICI ...............................................................................16
8.1 Dimensioni di ingombro ....................................................16
8.2 Dati tecnici generali ...........................................................16
8.3 Caratteristiche generali .....................................................17
8.4 Caratteristiche del modello SIRIUS DC .............................17
9. CONFIGURAZIONE ........................................................................18
10. DISIMBALLAGGIO .......................................................................18
11. CONTENUTO DELL'IMBALLO ......................................................18
12. INSTALLAZIONE ...........................................................................19
TO ........................................................................................................20
15. CONDIZIONI DI GARANZIA .........................................................21
APPENDICE A - Installazione meccanica ..............................................22
telaio ...................................................................................................26
APPENDICE B - Schemi di collegamento elettrico ................................30
B.1 SIRIUS DC ..........................................................................30
B.2 SIRIUS DC SYNCHRO ..........................................................30
delle linee motore ...................................................................31
APPENDICE C - Dichiarazione di Incorporazione .................................33
Via XXV Aprile 45
16012 BUSALLA (GE)
ITALY
Tel. +39 010 9768232
Fax +39 010 9768233
e-mail:ucs@ultraflexgroup.it
www.ultraflexcontrolsystems.it
Drw. / Dis. 80034/a

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the SIRIUS DC and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for UCS SIRIUS DC

  • Page 1: Table Of Contents

    8.2 General technical data ............6 8.2 Dati tecnici generali ............16 8.3 General features ..............7 8.3 Caratteristiche generali .............17 8.4 Features of SIRIUS DC model ..........7 8.4 Caratteristiche del modello SIRIUS DC ......17 8.5 Features of SIRIUS DC SYNCRO model .........7 8.5 Caratteristiche del modello SIRIUS DC SYNCHRO ....17 9. CONFIGURATION ................8 9. CONFIGURAZIONE ................18 10. UNPACKING ..................8 10. DISIMBALLAGGIO ...............18 11.
  • Page 2: Symbols And Abbreviations

    Electrical hazard that can cause harm to people. Danger of injury to persons (impact, crushing, etc.). Danger of damaging the actuator/window. Information considered important for correct installation and use of the product. L: window width; H: window height; S: actuator stroke 2. SAFETY WARNINGS This user manual is an integral part of Sirius actuators and must be read carefully before using them as it provides important information regarding the safety of installation, use and maintenance. Keep if intact and secure. The actuator cannot be used by children under the age of 8 and by people with reduced physical, sensory or mental abilities, or without experience or the necessary knowledge, unless under supervision or after we have received instructions relating to the same. its safe use and an understanding of the dangers inherent to it. Do not allow children to play with the actuator or its controls, including remote controls or similar. Cleaning and maintenance to be carried out by the user must not be carried out by unsupervised children. The actuator is equipped with electronic limit switches, however the force developed is sufficient to cause damage from impact, cutting, crushing or shearing in the event of non-compliance with the safety rules Field of application: the actuator can only be used in compliance with what is declared in the section "Field of Application". Any other use or applications not present in this section must be authorized by UCS. Consult UCS Technical Support. Check that the system complies with applicable regulations and laws. Specifically, check the stroke and the opening clearance, the opening time and speed, the temperature and relative humidity range of the actuator and the other components of the system. Check the type of power supply cables and their section according to the length of the wiring, the current absorption and the standards in force. Doc. 6D00000009 - Rev. 29/05/2025 2/36 Drw. 80034/a...
  • Page 3: Installation

    USER MANUAL USER MANUAL Observe the following warnings when using the actuator: • avoid seepage of liquids into the actuator; • do not approach the moving parts until they have stopped completely; • visually check at least once a year that the power cable is not damaged and that there are no other signs of wear; • do not work on the actuator, do not open or disassemble parts of the actuator; in case of anomalies or damaged cable, contact “UCS - Ultraflex Control Systems srl”. INSTALLATION The installation instructions, including the parts relating to the safety warnings contained in this section, are intended for qualified personnel specialized in the electrical and mechanical installation of the actuators. An incorrect application or improper assembly can cause the loss of system functionality with consequent damage to property and/or people. Install the actuator using only original parts and accessories. Make sure that, depending on the position of installation and the sash opening movement, there is no risk that people can get trapped between the moving part of the window and the fixed objects in the surrounding environment (i.e. walls or shelves). Moving edges which can cause damage from crushing, shearing, cutting, impact, etc., must be protected up to a height of 2.5 m from the ground to avoid harming people. Bottom-hinged windows must be equipped with stop compasses that allow movement of the sash suited to the characteristics of the actuator; in any case, the opening stroke of the window, limited by the stop compasses, must be slightly higher than that performed by the actuator.
  • Page 4: Data Plate

    UCS products are not designed to operate in explosive environments. In the event of breakdowns or incorrect operation, the actuators must not be used until the Technical Assistance Service has completed the repairs The original configuration of the actuator must never be modified, except as prescribed in this manual.
  • Page 5: Flow Chart For Risk Analysis

    USER MANUAL USER MANUAL • The manufacturer of the "motorized window" machine or his agent (architect, specialist planner) are obliged to assess the dangers for people, which arise from the use, the installation position, the opening parameters and the external control unit of the motorized window, already in the design phase, to establish the necessary protection measures. • The manufacturer/producer of the "power window" machine must implement the planned protection measures in the place of installation or, if not yet established, determine them on his own responsibility and detect or minimize possible residual risks A risk assessment in accordance with the Machinery Directive 2006/42/EC for the use of the motorized window for natural ventilation is absolutely necessary under the following conditions: • installation height of the drive and / or lower edge of the housing <2.5 m above the walking surface and • the opening width of the mobile edge of the window> 200 mm, or • the closing speed of the moving edge of the window> 15 mm/s, or • the opening speed of the moving edge of the window> 50 mm/s, or • the closing force of the mobile edge of the window> 150 N The following flow chart can be applied, which also includes the protective measures according to EN 60335-2-103. 5. FLOW CHART FOR RISK ANALYSIS Power-operated NSHEV according to EN 12101-2 NSHEV according to EN 12101-2 without ventilation function with ventilation function window...
  • Page 6: Safety Instructions

    • Visually check at least once a year that the power cable is not damaged and that there are no other signs of wear; • Do not carry out interventions on the actuator, do not open or disassemble parts of the actuator; in case of anomalies or damaged cable, contact “UCS - Ultraflex Control Systems srl”. Only install hold-to-run controls.
  • Page 7: General Features

    The actuator is equipped with electronic limit switches, therefore it is recommended to check and possibly strengthen its fastening to the window structure (e.g. PVC windows). • Protection in case of overload. • Cable supplied (length / No. of poles): 1.5m / 2 poles 8. 5 Features of SIRIUS DC SYNCHRO model • The actuator is designed for top hinged, bottom hinged, side hung and parallel window applications. • The actuator is intended for indoor use only. •...
  • Page 8: Configuration

    Synchro OFF Synchro ON 130mm stroke 200mm stroke 300mm stroke 400mm stroke 10. UNPACKING Check the actuator. Before proceeding with the installation, check that all the parts listed are present and that there are no visible signs of damage. Dispose of all packaging material in an environmentally friendly way. 11. PACKAGING CONTENTS The actuator is packed in a box with the following components: • Actuator • Accessory bag with chain-frame connector • User manual Depending on the type of installation to be carried out (see the paragraphs relating to the assembly instructions), the specific brackets available in separate kits must be purchased (see UCS catalogue): Doc. 6D00000009 - Rev. 29/05/2025 8/36 Drw. 80034/a...
  • Page 9: Inspection Before Installation

    STORAGE OF ACTUATORS ON SITE Protective measures must be taken against damage, dust, moisture, etc. Store actuators for a limited period and only in dry, well-ventilated areas. INSPECTION BEFORE INSTALLATION Before installation, check the windows and actuators to verify their good mechanical conditions and the integrity of the supply. The sash must be able to move smoothly and must be able to carry out the entire planned stroke without encountering obstacles. Bottom hinged windows must be equipped with stop compasses. TESTING THE ACTUATORS The actuator test procedure should be performed on a stable, non-slip surface or test fixture. While performing the test on the actuator, pay attention to the absence of obstacles that could interfere with its movement. The test can only be conducted by or under the supervision of experienced personnel. To test the actuators, use the electrical connection diagrams shown in this manual and power sources compatible with the product specifications. The actuator must be tested for use in accordance with the indications given in the “Field of application” section of this manual. If the actuator application does not conform to what is stated in this section, UCS — Ultraflex Control Systems' liability and warranty are void. The support surface of the brackets and connectors on the frame or on the hinged door must be completely contained within the space occupied by the parts of the window. These components must be secured in such a way that there is no play that could cause oscillations of the connectors and brackets during the movement of the actuator Before proceeding with the installation, check that: • the performance of the actuator is adequate for the intended application • the window profiles and accessories are adequately sized for the stresses produced by the actuator • the window accessories (hinges) and the absence of obstacles allow the complete opening stroke • the existing electrical systems comply with current regulations •...
  • Page 10: Periodic Check - Cleaning - Maintenance - Disposal

    USER MANUAL USER MANUAL CHECK OF THE LOADS ON THE ACTUATOR For the calculation of the effort for the opening or closing of the mobile sash, reference can be made to the following simplified formulas (without considering the wind load): For vertical bottom hinged and projecting/shed windows: W S (mm) F (Kg) = 2 H (mm) H (mm) (Kg) = F (Kg) S (mm) For horizontal windows (roof, skylights, domes, etc...): W (Kg) + Cn (Kg) F (Kg) = Where: W = sash weight = maximum sash weight S = actuator stroke (Kg) = [2 F (Kg)] - Cn (Kg) H = sash height F = required force (in kg, 1kg ~ 10 N) Cn = snow load For inclined windows, apply the formula relating to horizontal windows, which is necessary if during the stroke the sash is in a...
  • Page 11: Maintenance

    Once the actuator has been removed from the window, the latter must be properly fixed in order to prevent involuntary movements. 14. WARRANTY CONDITIONS THESE WARRANTY CONDITIONS CONTAIN THE ENTIRE AGREEMENT BETWEEN UCS AND THE PURCHASER AND REPLACE ALL PREVIOUS COMMITMENTS AND REPRESENTATIONS BETWEEN WRITTEN AND VERBAL, BETWEEN BUYER AND UCS. IF ANY CLAUSE OF THESE WARRANTY LIMITATIONS IS INVALID OR INAPPLICABLE FOR ANY REASON, THE REMAINING PART OF THE WARRANTY AND ITS APPLICATION MAY NOT BE AFFECTED. ANY NOTIFICATION BY THE BUYER MUST BE SENT TO ULTRAFLEX CONTROL SYSTEMS SRL, VIA XXV APRILE, 45 - 16012 BUSALLA (GE), ITALY.
  • Page 12: Simbologia E Abbreviazioni

    La pulizia e la manutenzione destinata ad essere effettuata dall’utilizzatore non deve essere effettuata da bambini senza sorveglianza. L’attuatore è equipaggiato con fine corsa elettronici, tuttavia la forza sviluppata è sufficiente per provocare danni da urto, taglio, schiacciamento o cesoiamento in caso di mancato rispetto delle regole di sicurezza. Campo di applicazione: l’attuatore può essere usato esclusivamente in conformità con quanto dichiarato nella sezione “Campo di Applicazione”. Qualsiasi altro utilizzo o applicazioni non presenti in tale sezione, devono essere autorizzati da UCS. Consultare l’Assistenza Tecnica UCS. Verificare che il sistema sia conforme ai regolamenti e alle leggi in vigore. In particolare controllare la corsa e l’area di apertura, il tempo e la velocità di movimentazione, il campo di temperatura e di umidità relativa dell’attuatore e degli altri componenti del sistema. Verificare la tipologia dei cavi di alimentazione e la loro sezione in funzione della lunghezza del cablaggio, dell’assorbimento di corrente e delle norme vigenti. 12/36 Doc. 6D00000009 - Rev. 29/05/2025...
  • Page 13: Note Di Utilizzo

    MANUALE D’USO MANUALE D’USO IT IT Durante l’uso dell’attuatore osservare le seguenti avvertenze: • evitare penetrazione di liquidi nell’attuatore; • non avvicinarsi alle parti in movimento fino al completo arresto delle stesse; • controllare visivamente almeno una volta all’anno che il cavo di alimentazione non sia danneggiato e non siano presenti altri segni di usura; • non effettuare interventi sull’attuatore, non aprire o smontare parti dell’attuatore; in caso di anomalie o cavo danneggiato rivolgersi a “UCS – Ultraflex Control Systems srl”. INSTALLAZIONE Le istruzioni di installazione, comprese le parti relative alle avvertenze per la sicurezza contenute in questa sezione, sono rivolte a personale qualificato e specializzato nell’installazione elettrica e meccanica degli attuatori. Una applicazione scorretta o un improprio montaggio possono causare la perdita della funzionalità del sistema con conseguenti danni a cose e/o persone. Installare l’attuatore utilizzando esclusivamente parti ed accessori originali. Assicurarsi che, in funzione della posizione di installazione e del movimento di apertura dell’anta, non ci sia il rischio che le persone possano rimanere intrappolate tra la parte mobile del serramento e gli oggetti fissi dell’ambiente circostante (ad esempio i muri o eventuali scaffali). Per evitare danni alle persone, i bordi mobili che possono causare danni da schiacciamento, cesoiamento, taglio, urto, ecc, devono essere protetti fino ad un’altezza di 2.5 m da terra. I serramenti a vasistas devono essere provvisti di compassi di arresto che consentano un movimento dell’anta adeguato alle caratteristiche dell’attuatore; in ogni caso la corsa di apertura del serramento, limitata dai compassi d’arresto deve essere leggermente superiore a quella effettuata dall’attuatore. Verificare gli sforzi sull’attuatore utilizzando le formule di calcolo presenti nella sezione "Installazione". Le tipologie, le lunghezze e le sezioni dei cavi dell’impianto devono essere scelte in base alle specifiche funzionali indicate nel presente manuale e devono essere conformi alle norme vigenti.
  • Page 14: Dati Di Targa

    I prodotti UCS non sono progettati per funzionare in ambienti con pericolo di esplosioni. In caso di guasti o non corretto funzionamento, gli attuatori non devono essere utilizzati fino a quando il Servizio Assistenza Tecnica non abbia ultimato l’intervento di riparazione.
  • Page 15: Diagramma Di Flusso Per Analisi Rischi

    MANUALE D’USO MANUALE D’USO IT IT Pertanto, a titolo precauzionale, segnaliamo quanto segue: • Il costruttore della macchina "finestra motorizzata" o il suo agente (architetto, pianificatore specializzato) sono obbligati a valutare i pericoli per le persone, che nascono dall'uso, dalla posizione di installazione, dai parametri di apertura e dall'unità di controllo esterna della finestra motorizzata, già in fase di progettazione, per stabilire le necessarie misure di protezione. • Il costruttore / produttore della macchina "finestra motorizzata" deve attuare le misure di protezione pianificate nel luogo di installazione o, se non ancora stabilite, determinarle di propria responsabilità e rilevare o ridurre al minimo i possibili rischi residui. Una valutazione del rischio in conformità con la Direttiva macchine 2006/42 / CE per l'uso della finestra motorizzata per la ventilazione naturale è assolutamente necessaria nelle seguenti condizioni: • altezza di installazione dell'azionamento e/o bordo inferiore dell'alloggiamento <2,5 m sopra il piano di calpestio e • la ampiezza di apertura del bordo mobile del serramento > 200 mm, oppure • la velocità di chiusura del bordo mobile del serramento > 15 mm / s, oppure • la velocità di apertura del bordo mobile del serramento > 50 mm / s, oppure • la forza di chiusura del bordo mobile del serramento > 150 N È possibile applicare il seguente diagramma di flusso, che comprende anche le misure di protezione secondo EN 60335-2-103. 5. DIAGRAMMA DI FLUSSO PER ANALISI RISCHI Finestra ENFC secondo EN 12101-2 ENFC secondo EN 12101-2 senza funzione di ventilazione con funzione di ventilazione Motorizzata...
  • Page 16: Istruzioni Per Un Utilizzo Sicuro

    • Controllare visivamente almeno una volta all’anno che il cavo di alimentazione non sia danneggiato e non siano presenti altri segni di usura; • Non effettuare interventi sull’attuatore, non aprire o smontare parti dell’attuatore; in caso di anomalie o cavo danneggiato rivolgersi a “UCS – Ultraflex Control Systems srl”. Installare esclusivamente comandi a presenza d’uomo. E’ possibile installare due attuatori (o più—fino ad un massimo di 4) sul medesimo serramento solo nelle versioni SYNCHRO.
  • Page 17: Caratteristiche Generali

    (es. finestre in PVC). • Protezione in caso di sovraccarico. • Cavo fornito (lunghezza/N° di poli): 1.5m / 2 poli 8. 5 Caratteristiche del modello SIRIUS DC SYNCHRO • L’attuatore è progettato per applicazioni su finestre a sporgere, da tetto, a vasistas, ad anta e parallele. • L’attuatore è destinato al solo uso in ambienti interni. •...
  • Page 18: Configurazione

    FUNZIONE Synchro OFF Synchro ON corsa 130mm corsa 200mm corsa 300mm corsa 400mm 10. DISIMBALLAGGIO Controllare l’attuatore. Prima di procedere con l’installazione, controllare che siano presenti tutte le parti elencate e che non ci siano segni visibili di danno. Smaltire tutto il materiale d’imballo nel rispetto dell’ambiente. 11. CONTENUTO DELL'IMBALLO L’attuatore viene imballato in una scatola con i componenti indicati di seguito: • Attuatore • Sacchetto accessori con connettore catena-serramento • Manuale d’uso A seconda del tipo di installazione da effettuare (vedi paragrafi relativi alle istruzioni di montaggio), dovranno essere acquistate le staffe specifiche disponibili in kit separati (vedere catologo UCS): 18/36 Doc. 6D00000009 - Rev. 29/05/2025 Dis. 80034/a...
  • Page 19: Installazione

    TEST DEGLI ATTUATORI La procedura di prova degli attuatori deve essere eseguita su una superficie stabile e antiscivolo o su un dispositivo di prova. Durante l'esecuzione del test sull’attuatore, porre attenzione all’assenza di ostacoli che possano interferire con il suo movimento. Il test può essere condotto solo da o sotto la supervisione di personale esperto. Per testare gli attuatori, utilizzare gli schemi di collegamento elettrico riportati nel presente manuale e sorgenti di alimentazione compatibili con i dati di targa. L’attuatore deve essere testato per un utilizzo conforme a quanto riportato nella sezione “Campo di applicazione” presente in questo manuale. Se l’applicazione dell’attuatore non fosse conforme a quanto riportato in tale sezione, la responsabilità di UCS—Ultraflex Control Systems e la garanzia decadono. La superficie di appoggio delle staffe e dei connettori sul telaio o sull’anta battente deve essere completamente contenuta nell’ingombro delle parti del serramento. Il fissaggio di tali elementi deve essere eseguito in maniera che non siano presenti giochi che possano causare oscillazioni di connettori e staffe durante il movimento dell’attuatore Prima di procedere all’installazione verificare che: • le prestazioni dell’attuatore siano adeguate all’applicazione prevista • i profili e gli accessori del serramento siano adeguatamente dimensionati per le sollecitazioni prodotte dell’attuatore •...
  • Page 20: Controllo Periodico-Pulizia-Manutenzione-Smaltimen- To

    MANUALE D’USO MANUALE D’USO IT IT VERIFICA DEI CARICHI SULL’ATTUATORE Per il calcolo dello sforzo per l'apertura o la chiusura dell’anta mobile si può fare riferimento alle seguenti formule semplificate (non considerando il carico del vento): Per serramenti verticali a vasistas e a sporgere/shed: P C (mm) F (Kg) = 2 H (mm) H (mm) (Kg) = F (Kg) C (mm) Dove: Per serramenti orizzontali (a tetto, lucernari, cupole, ecc…): P = peso anta P (Kg) + Cn (Kg) Pmax = peso massimo anta F (Kg) = C = corsa attuatore F = forza richiesta (in kg, 1kg ~10 N) Cn = carico neve (Kg) = [2 F (Kg)] - Cn (Kg) H = altezza anta...
  • Page 21: Manutenzione

    MANUALE D’USO MANUALE D’USO IT IT MANUTENZIONE Gli attuatori non sono soggetti a manutenzione. Attuatori danneggiati o non funzionanti possono essere riparati esclusivamente da UCS—ULTRAFLEX CONTROL SYSTEMS Srl. In caso di ricambi utilizzare solo accessori originali. In caso di danneggiamento del cavo, questo deve essere sostituito da UCS—ULTRAFLEX CONTROL SYSTEMS Srl. Effettuare frequenti ispezioni visive per controllare che non ci siano danneggiamenti ed usura anomala dei componenti e del cavo elettrico. Al termine delle operazioni di controllo, verificare la corretta apertura e chiusura della finestra. CORRETTO SMALTIMENTO DEL PRODOTTO Non gettare mai l’attuatore fra i rifiuti domestici. Smaltirlo in un apposito centro di raccolta o nella discarica da cui dipende il vostro comune. In caso di dubbio, contattare il proprio centro di raccolta differenziata. Smaltire tutto il materiale d’imballo nel rispetto dell’ambiente Le operazioni di smontaggio dell’attuatore dal serramento devono essere compiute seguendo, in senso inverso quanto descritto nelle istruzioni di montaggio. Assicurarsi di disconnettere l’attuatore dalla rete elettrica prima di iniziare lo smontaggio dello stesso dal serramento. Una volta smontato l’attuatore dal serramento, quest’ultimo deve essere fissato in maniera appropriata in modo da impedire movimenti involontari. 14. CONDIZIONI DI GARANZIA LE PRESENTI CONDIZIONI DI GARANZIA CONTENGONO L’INTERO ACCORDO TRA UCS E L’ACQUIRENTE E SOSTITUISCONO TUTTI I PRECEDENTI IMPEGNI E RAPPRESENTANZE SIA SCRITTE CHE VERBALI, TRA L’ACQUIRENTE E UCS. SE UNA QUALSIASI CLAUSOLA DI QUESTE LIMITAZIONI DI GARANZIA RISULTA NON VALIDA O INAPPLICABILE PER QUALSIASI MOTIVO, LA PARTE RIMANENTE DELLA GARANZIA E LA SUA APPLICAZIONE NON NE PUÒ ESSERE PREGIUDICATA. QUALSIASI NOTIFICA DA PARTE DELL’ACQUIRENTE DEVE ESSERE INVIATA A ULTRAFLEX CONTROL SYSTEMS SRL, VIA XXV APRILE, 45 – 16012 BUSALLA (GE), ITALIA. GARANZIA I prodotti di UCS sono garantiti per un periodo di due anni dalla data di produzione individuabile dal numero di serie presente sull’etichetta. Per i prodotti sostituiti o riparati in garanzia, il periodo di garanzia si esaurisce con riferimento al termine della fornitura iniziale. L’acquirente/installatore non è co-garante e non è autorizzato da UCS a modificare o correggere la presente garanzia in nessuna maniera. Qualora UCS confermasse i vizi apparenti e/o la non conformità della merce, è in ogni caso escluso il pagamento di...
  • Page 22: Appendix A - Mechanical Installation

    USER MANUAL / MANUALE D'USO USER MANUAL / MANUALE D'USO Appendix/Appendice A Mechanical installation/Installazione meccanica Top hinged windows - Installation on windowsill Finestre a sporgere - Installazione su davanzale Required components: • SIRIUS actuator • "L" pivoting Brackets Componenti necessari: • Attuatore SIRIUS • Staffe oscillanti ad "L"...
  • Page 23 USER MANUAL / MANUALE D'USO USER MANUAL / MANUALE D'USO Appendix/Appendice A Mechanical installation/Installazione meccanica Top hinged windows - Installation on windowsill Finestre a sporgere - Installazione su davanzale Doc.6D00000009 - Rev. 29/05/2025 23/36 Drw./Dis. 80034/a...
  • Page 24: Top Hinged Windows - Installation On Frame

    USER MANUAL / MANUALE D'USO USER MANUAL / MANUALE D'USO Top hinged windows - Installation on frame Finestre a sporgere - Installazione su telaio Required components: • SIRIUS actuator • Front bracket Componenti necessari: • Attuatore SIRIUS • Staffa frontale Doc.6D00000009 - Rev. 29/05/2025 24/36 Drw./Dis. 80034/a...
  • Page 25 USER MANUAL / MANUALE D'USO USER MANUAL / MANUALE D'USO Top hinged windows - Installation on frame Finestre a sporgere - Installazione su telaio Doc.6D00000009 - Rev. 29/05/2025 25/36 Drw./Dis. 80034/a...
  • Page 26: Top Hinged Windows - Concealed Vent - Installation On Frame

    USER MANUAL / MANUALE D'USO USER MANUAL / MANUALE D'USO Top hinged windows-concealed vent - Installation on frame Finestre a sporgere-Anta nascosta - Installazione su telaio Required components: • SIRIUS actuator • Front bracket Componenti necessari: • Attuatore SIRIUS • Staffa frontale Doc.6D00000009 - Rev. 29/05/2025 26/36 Drw./Dis.
  • Page 27 USER MANUAL / MANUALE D'USO USER MANUAL / MANUALE D'USO Top hinged windows-concealed vent - Installation on frame Finestre a sporgere-Anta nascosta - Installazione su telaio Doc.6D00000009 - Rev. 29/05/2025 27/36 Drw./Dis. 80034/a...
  • Page 28: Bottom Hinged Windows - Frame Mounting With Adjustable "Z" Bracket

    USER MANUAL / MANUALE D'USO USER MANUAL / MANUALE D'USO Bottom hinged windows - Frame mounting with "Z" bracket Finestre a wasistas - Montaggio su telaio con staffa a "Z" Required components: • SIRIUS actuator • "Z" bracket • Back bracket Componenti necessari: • Attuatore SIRIUS • Staffa a "Z" • Staffa posteriore Doc.6D00000009 - Rev.
  • Page 29 USER MANUAL / MANUALE D'USO USER MANUAL / MANUALE D'USO Bottom hinged windows - Frame mounting with "Z" bracket Finestre a wasistas - Montaggio su telaio con staffa a "Z" Doc.6D00000009 - Rev. 29/05/2025 29/36 Drw./Dis. 80034/a...
  • Page 30: Appendix B - Wiring Diagrams

    USER MANUAL / MANUALE D'USO USER MANUAL / MANUALE D'USO Appendix/Appendice B Wiring diagrams/Schemi di collegamento elettrico Sirius DC Sirius DC SYNCHRO Doc.6D00000009 - Rev. 29/05/2025 30/36 Drw./Dis. 80034/a...
  • Page 31: Electrical Connection - Sizing Of The Motor Line Cables

    USER MANUAL / MANUALE D'USO USER MANUAL / MANUALE D'USO B.3. ELECTRICAL CONNECTION Sizing of the motor line cables The sizing of the motor line cables must be suitable for the electrical and physical characteristics of the system (maximum absorbed current, maximum allowed voltage drop, etc.) The minimum cable section of each motor line can be calculated according to the following formula: Ι ΔU A = cross section of the line in mm² L = length of the line in m (from the power source to the last actuator of the line) Ι = total current absorbed (A) by the motors installed on the line ΔU = maximum voltage drop allowed on the line = 2V B.3. COLLEGAMENTO ELETTRICO Dimensionamento dei cavi delle linee motore Il dimensionamento dei cavi delle linee motore deve essere adeguato alle caratteristiche elettriche e fisiche dell’impianto (corrente massima assorbita, massima caduta di tensione ammessa, ecc.) La sezione minima dei cavi di ciascuna linea motore può essere calcolata in base alla seguente formula: Ι...
  • Page 32: Appendix C - Declaration Of Incorporation

    USER MANUAL / MANUALE D'USO USER MANUAL / MANUALE D'USO Appendix C Declaration of incorporaion of Partly Completed Machinery Doc.6D00000009 - Rev. 29/05/2025 32/36 Drw./Dis. 80034/a...
  • Page 33: Appendice C - Dichiarazione Di Incorporazione

    USER MANUAL / MANUALE D'USO USER MANUAL / MANUALE D'USO Appendice C Dichiarazione di incorporazione di Quasi Macchina Doc.6D00000009 - Rev. 29/05/2025 33/36 Drw./Dis. 80034/a...
  • Page 34 USER MANUAL / MANUALE D'USO USER MANUAL / MANUALE D'USO Doc.6D00000009 - Rev. 29/05/2025 34/36 Drw./Dis. 80034/a...
  • Page 35 USER MANUAL / MANUALE D'USO USER MANUAL / MANUALE D'USO Doc.6D00000009 - Rev. 29/05/2025 35/36 Drw./Dis. 80034/a...
  • Page 36 Enmarque el código QR para visitar la página del producto y descargar el manual de usuario en el idioma deseado usuario en el idioma deseado Via XXV Aprile 45 16012 BUSALLA (GE) ITALY Tel. +39 010 9768232 Fax +39 010 9768233 ULTRAFLEX CONTROL SYSTEMS s.r.l. e-mail:ucs@ultraflexgroup.it www.ultraflexcontrolsystems.it...

Table of Contents