LIVARNO home HG07610 Assembly, Operating And Safety Instructions

Shower mixer tap
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 10

Quick Links

EINHEBEL-DUSCHMISCHER / SHOWER MIXER TAP /
MITIGEUR DE DOUCHE À LEVIER
EINHEBEL-DUSCHMISCHER
Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise
MITIGEUR DE DOUCHE À LEVIER
Instructions de montage, d'utilisation et consignes de sécurité
JEDNOUCHWYTOWA BATERIA PRYSZNICOWA
Wskazówki montażu, obsługi i bezpieczeństwa
JEDNORUČNÁ SPRCHOVÁ PÁKA
Pokyny pre montáž, obsluhu a bezpečnostné pokyny
ETGREBS BLANDINGSARMATUR TIL BRUSER
Monterings-, betjenings- og sikkerhedshenvisninger
IAN 353650_2010
SHOWER MIXER TAP
Assembly, operating and safety instructions
EENHAND-DOUCHEKRAAN
Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies
PÁKOVÁ MÍSICÍ BATERIE
Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní pokyny
GRIFO MONOMANDO DE DUCHA
Instrucciones de montaje, de uso y de seguridad

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the HG07610 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for LIVARNO home HG07610

  • Page 1 EINHEBEL-DUSCHMISCHER / SHOWER MIXER TAP / MITIGEUR DE DOUCHE À LEVIER EINHEBEL-DUSCHMISCHER SHOWER MIXER TAP Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Assembly, operating and safety instructions MITIGEUR DE DOUCHE À LEVIER EENHAND-DOUCHEKRAAN Instructions de montage, d‘utilisation et consignes de sécurité Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies JEDNOUCHWYTOWA BATERIA PRYSZNICOWA PÁKOVÁ...
  • Page 2 DE / AT / CH Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite GB / IE Assembly, operating and safety instructions Page FR / BE Instructions de montage, d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL / BE Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 21 Wskazówki montażu, obsługi i bezpieczeństwa Strona 26 Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní...
  • Page 3 Sie benötigen · You need · Il vous faut · U hebt nodig · Wymagane · Potřebujete · Potrebujete · Necesita · Du skal bruge:...
  • Page 4 12 a...
  • Page 5: Table Of Contents

    Einleitung ............................Seite Bestimmungsgemäße Verwendung ....................Seite Teilebeschreibung ..........................Seite Technische Daten ..........................Seite Sicherheitshinweise ........................Seite Montage ............................Seite Armatur installieren ..........................Seite Bedienung ............................Seite In Betrieb nehmen ..........................Seite Temperaturbegrenzung einstellen ......................Seite Wasserspar-Funktion ...........................Seite Energiespar-Funktion ...........................Seite Wartung und Reinigung .....................Seite Armatur pflegen und reinigen ......................Seite Entsorgung .............................Seite Informationen ..........................Seite...
  • Page 6: Einleitung

    Einhebel-Duschmischer 1 Kartuschen-Abdeckring 1 Kartuschen-Sicherungsring 1 Kartusche Einleitung 1 Einstellring 1 Armaturenkörper Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen 1 Gewinde (für den Brauseschlauch) 12 a Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Machen Sie sich vor der ersten Technische Daten Inbetriebnahme mit dem Produkt vertraut.
  • Page 7: Montage

    Bedienung Achten Sie darauf, dass alle Dichtungen den korrekten Sitz haben, um Wasseraustritt durch In Betrieb nehmen Undichtigkeit zu verhindern. VORSICHT! VERBRÜHUNGSGEFAHR! Hinweis: Spülen Sie nach längerem Nichtgebrauch Achten Sie bei der Warmwassereinstellung da- rauf, dass die Temperatur des Wassers nicht zu der Armatur die Leitungen zunächst gründlich durch, heiß...
  • Page 8: Wasserspar-Funktion

    Lösen Sie den Kartuschen-Abdeckring Der Energieverbrauch wird dadurch reduziert Hand und schrauben Sie dann den Kartuschen- (siehe Abb. C). Sicherungsring mit Hilfe einer Rohrzange ab. Ziehen Sie nun den Einstellring mit Hilfe Wartung und Reinigung eines Schraubendrehers nach oben. Hinweis: Entfernen Sie nicht die Kartusche. Armatur pflegen und reinigen Platzieren Sie den Einstellring in gewünschter...
  • Page 9: Garantie

    Generell gilt für die Trinkbarkeit von Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, Leitungswasser folgende Empfehlung: nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Lassen Sie Wasser aus Leitungen eine kurze Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrika- Zeit laufen, wenn es länger als vier Stunden in tionsfehler.
  • Page 10 Introduction ...........................Page 11 Proper use ............................Page 11 Description of parts ..........................Page 11 Technical data .............................Page 11 Safety advice ..........................Page 11 Installation .............................Page 12 Installing the tap ..........................Page 12 Operation ............................Page 12 Bringing into use ..........................Page 12 Setting the temperature limiter ......................Page 12 Water-saving function .........................Page 13 Energy-saving function ........................Page 13 Maintenance and cleaning...
  • Page 11: Introduction

    Shower mixer tap 1 Tap body 1 Threaded connector (for the shower hose) 12 a Introduction Technical data We congratulate you on the purchase of your new product. You have chosen a high quality product. Connection spacing: 136–164 mm Familiarise yourself with the product before using it Connections (Shower hose): G½...
  • Page 12: Installation

    Hot water: Please read carefully through these operating instructions before installing and using the product. Swivel the control lever to the left. Keep all the safety advice and instructions in a Cold water: safe place for future reference! Swivel the control lever to the right. Installation Check that the mixer tap is working properly.
  • Page 13: Water-Saving Function

    Disposal Turn on the main water supply and check the temperature limiter. The packaging is made entirely of recyclable mate- rials, which you may dispose of at local recycling Water-saving function facilities. The cartridge in this tap has an Eco-Click Contact your local refuse disposal authority for more function.
  • Page 14: Warranty

    Warranty to you. Ensure that you enclose the proof of purchase (till receipt) and information about what the defect The product has been manufactured to strict quality is and when it occurred. guidelines and meticulously examined before deliv- ery. In the event of product defects you have legal Service rights against the retailer of this product.
  • Page 15 Introduction ...........................Page 16 Utilisation conventionnelle ........................Page 16 Descriptif des pièces ...........................Page 16 Caractéristiques techniques ........................Page 16 Consignes de sécurité ......................Page 16 Montage ............................Page 17 Installation du robinet .........................Page 17 Utilisation ............................Page 17 Mise en service ...........................Page 17 Réglage de la limitation de la température ..................Page 17 Fonction d‘économie d’eau ........................Page 18 Fonction d’économie d’énergie ......................Page 18 Maintenance et nettoyage...
  • Page 16: Introduction

    Mitigeur de douche à levier 1 cartouche 1 bague de réglage 1 corps de robinetterie Introduction 1 vis filetée (pour le flexible de douche) 12 a Nous vous félicitons pour l‘achat de votre nouveau Caractéristiques techniques produit. Vous avez opté pour un produit de grande qualité.
  • Page 17: Montage

    Utilisation Vérifiez que tous les joints sont correctement positionnés pour éviter toute sortie d´eau par Mise en service défaut d´étanchéité. PRUDENCE ! RISQUE DE BRÛLURE PAR DE L’EAU BOUILLANTE ! Veillez lors du Indication : Rincez généreusement les conduites de réglage de l’eau chaude à ce que la température la robinetterie après une longue période d´inactivité...
  • Page 18: Fonction D'économie D'eau

    Desserrez la bague de recouvrement de la car- consommation d’énergie en est ainsi réduite touche à la main et dévissez ensuite le circlip (voir Fig. C). de la cartouche à l‘aide d‘une pince à tubes. Tirez maintenant l‘anneau d‘ajustement vers Maintenance et nettoyage le haut a l‘aide d‘un tournevis.
  • Page 19: Garantie

    D’une façon générale, pour la potabilité Article L217-4 du Code de la consommation de l’eau du robinet, nous recommandons : Le vendeur livre un bien conforme au contrat et répond des défauts de conformité existant lors de Laissez couler l’eau un bref moment si elle a la délivrance.
  • Page 20: Faire Valoir Sa Garantie

    Les pièces détachées indispensables à l’utilisation En cas de dysfonctionnement du produit, ou de tout du produit sont disponibles pendant la durée de la autre défaut, contactez en premier lieu le service garantie du produit. après-vente par téléphone ou par e-mail aux coor- données indiquées ci-dessous.
  • Page 21 Inleiding ............................Pagina 22 Correct gebruik ..........................Pagina 22 Beschrijving van de onderdelen ..................... Pagina 22 Technische gegevens ........................Pagina 22 Veiligheidsinstructies ......................Pagina 22 Montage ............................Pagina 23 Armatuur installeren ........................Pagina 23 Bediening ............................ Pagina 23 Ingebruikname ..........................Pagina 23 Temperatuurbegrenzing instellen ....................
  • Page 22: Inleiding

    Eenhand-douchekraan 1 cartouche-borgring 1 cartouche 1 instelring Inleiding 1 kraanbehuizing 1 schroefdraad (voor de doucheslang) 12 a Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe product. U hebt voor een hoogwaardig Technische gegevens product gekozen. Maak u voor de eerste ingebruik- name vertrouwd met het product.
  • Page 23: Montage

    Bediening Controleer daarom alle verbindingen zorgvuldig op dichtheid. Ingebruikname Let erop, dat alle borgmiddelen correct gemon- teerd zijn, om te voorkomen dat water door Opmerking: wanneer u de armatuur gedurende een ondichte verbinding kan lekken. VOORZICHTIG! GEVAAR VOOR VER- een langere periode niet heeft gebruikt, dient u de BRANDINGEN! Let er bij de warmwaterin- leidingen eerst goed door te spoelen om drinkwa- stelling op dat u de watertemperatuur niet te...
  • Page 24: Waterspaarfunctie

    Onderhoud en reiniging Maak de afdekring van het binnenwerk de hand los en schroef vervolgens de borgring Armatuur onderhouden van het binnenwerk met behulp van een en reinigen pijptang los. Trek nu de instelring met behulp van een schroevendraaier naar boven. Houd er a.u.b.
  • Page 25: Garantie

    Afwikkeling in geval voor de voeding van zuigelingen. Anders kan van garantie gevaar voor de gezondheid ontstaan. Vers wa- ter kunt u daaraan herkennen dat het duidelijk kouder uit de leiding komt dan stagnatiewater. Om een snelle afhandeling van uw reclamatie te Gebruik geen stagnatiewater uit verchroomde waarborgen dient u de volgende instructies in acht leidingen voor de voeding en / of lichamelijke...
  • Page 26 Wstęp .............................. Strona 27 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ..................Strona 27 Opis części ............................Strona 27 Dane techniczne ..........................Strona 27 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ............Strona 27 Montaż ............................Strona 28 Instalacja armatury .......................... Strona 28 Obsługa ............................Strona 28 Uruchomienie ...........................
  • Page 27: Wstęp

    Jednouchwytowa bateria 2 nakrętki (do przyłączy typu S) prysznicowa 1 zaślepka 1 śruba blokująca 1 dźwignia nastawcza Wstęp 1 pierścień osłonowy głowicy 1 pierścień zabezpieczający głowicę Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu. 1 głowica Zdecydowali się Państwo na zakup produktu najwyż- 1 pierścień...
  • Page 28: Instalacja Armatury

    Przyłączyć wyposażenie (głowicę i wąż Uszkodzone części mogą wpłynąć negatywnie natrysku) *: na bezpieczeństwo i funkcjonowanie produktu. UWAGA! NIEBEZPIECZEŃSTWO SZKÓD MATERIALNYCH! Dokonanie montażu należy Wskazόwka: Części przeznaczone do śrubo- zlecić jedynie osobie z odpowiednimi kwalifi- wania należy okryć wilgotną ścierką lub klamerką kacjami.
  • Page 29: Funkcja Oszczędzania Wody

    OSTROŻNIE! Regulację temperatury wody Jeśli chce się zwiększyć przepływ wody, na- należy zmienić dopiero po zamontowaniu ar- leży dalej podnosić dźwignię nastawczą matury. aż pokona się opór. Zamknąć głóeny dopływ wody. Ostrożnie zdjąć osłonę małym, płaskim Funkcja oszczędzania energii śrubokrętem (patrz rys. B). Należy zwolnić...
  • Page 30: Informacje

    Informacje W przypadku wystąpienia w ciągu 5 lat od daty za- kupu wad materiałowych lub fabrycznych, dokonu- Zdatność do picia jemy – według własnej oceny – bezpłatnej naprawy wody wodociągowej lub wymiany produktu. Należy zasięgnąć informacji u miejscowych Świadczenie gwarancyjne obejmuje wady materia- władz gminnych / miejskich odnośnie zdatności łowe i fabryczne.
  • Page 31 Úvod ..............................Strana 32 Použití ke stanovenému účelu......................Strana 32 Popis dílů ............................Strana 32 Technické údaje ..........................Strana 32 Bezpečnost ..........................Strana 32 Montáž ............................Strana 33 Instalace baterie ..........................Strana 33 Obsluha ............................Strana 33 Uvedení do provozu ........................Strana 33 Nastavení...
  • Page 32: Úvod

    Páková mísicí baterie 1 těleso armatury 1 závit (pro hadici sprchy) 12 a Úvod Technické údaje Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku. Rozhodli jste se pro kvalitní výrobek. Před prvním uvedením Připojovací rozměry: 136–164 mm do provozu se seznamte s výrobkem. K tomu si po- Přípojky (hadice sprchy): G½...
  • Page 33: Montáž

    Horká voda: Před instalací se seznamte se všemi podmínkami na místě, např. vodními přípojkami a zařízením Otočte nastavovací páku doleva. k odpojení. Studená voda: Před montáží si laskavě pozorně přečtěte návod k obsluze. Uschovejte bezpečnostní pokyny a Otočte nastavovací páku doprava. návody pro budoucnost! Přezkoušejte provoz mísicí...
  • Page 34: Funkce Úspory Vody

    Funkce úspory vody Informace Pitnost vodovodní vody Kartuše této armatury má úspornou funkci. Redukuje průtokové množství vody. Tím je možné uspořit až 50 % vody (viz obr. E). O pitnosti vody se informujte u místních úřadů Nadzvedněte páku až ucítíte mírný odpor. ve vašem městě...
  • Page 35: Postup V Případě Uplatňování Záruky

    výrobek poškodí, neodborně použil nebo neobdr- žel pravidelnou údržbu. Záruka platí na vady materiálu a výrobní vady. Tato záruka se nevztahuje na díly výrobku podléhající opotřebení (např. na baterie), dále na poškození křehkých, choulostivých dílů, např. vypínačů, aku- mulátorů nebo dílů zhotovených ze skla. Postup v případě...
  • Page 36 Úvod ..............................Strana 37 Používanie v súlade s určením ......................Strana 37 Popis častí ............................Strana 37 Technické údaje ..........................Strana 37 Bezpečnostné pokyny ....................... Strana 37 Montáž ............................Strana 38 Inštalácia vodovodnej batérie ......................Strana 38 Obsluha ............................Strana 38 Uvedenie do prevádzky ........................
  • Page 37: Úvod

    Jednoručná sprchová páka 1 nastavovací krúžok 1 telo batérie 1 závit (pre sprchovú hadicu) 12 a Úvod Technické údaje Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového výrobku. Kúpou ste sa rozhodli pre vysoko kvalitný produkt. Pred prvým uvedením do prevádzky sa oboznámte Rozmery pre pripojenie: 136–164 mm s výrobkom.
  • Page 38: Montáž

    POZOR! NEBEZPEČENSTVO OBARENIA! Otvorte hlavný prívod vody. Pri nastavovaní teplej vody dbajte na to, aby Nadvihnite regulačnú páku a otočte ju teplota vody nebola nastavená príliš vysoko. doprava alebo doľava pre nastavenie intenzity Pred inštaláciou sa priamo na mieste oboznámte príp.
  • Page 39: Funkcia Šetrenia Vody

    Poistný krúžok kartuše opäť pevne zatiahnite Vodovodné batérie čistite iba čistou vodou, pomocou rúrkových klieští na tele vodovodnej ba- jemnými čistiacimi prostriedkami a mäkkou térie . Rukou upevnite krycí krúžok kartuše handričkou príp. kožou. Regulačnú páku opäť nasaďte na rameno páky a aretačnú...
  • Page 40: Záruka

    Záruka Produkt označený ako defektný potom môžete s priloženým dokladom o kúpe (pokladničný lístok) a Tento výrobok bol dôkladne vyrobený podľa prísnych uvedením, v čom spočíva nedostatok a kedy sa vy- akostných smerníc a pred dodaním svedomito tes- skytol, bezplatne odoslať na Vám oznámenú adresu tovaný.
  • Page 41 Introducción ..........................Página 42 Uso adecuado ..........................Página 42 Descripción de los componentes ....................Página 42 Características técnicas ........................Página 42 Indicaciones de seguridad .................... Página 42 Montaje ............................Página 43 Instalación de la grifería ......................... Página 43 Manejo ............................Página 43 Puesta en funcionamiento .......................
  • Page 42: Introducción

    Grifo monomando de ducha 1 palanca de ajuste 1 anillo de protección del cartucho 1 anillo de seguridad del cartucho Introducción 1 cartucho 1 anillo de ajuste Enhorabuena por la adquisición de su nuevo pro- 1 grifo ducto. Ha elegido un producto de alta calidad. 1 rosca (para la manguera de la ducha) 12 a Familiarícese con el producto antes de la primera...
  • Page 43: Montaje

    ¡ATENCIÓN! ¡PELIGRO DE DAÑOS MA- Fije un mango* de ducha convencional a la TERIALES! El montaje únicamente deberá manguera*. realizarse por personal especializado. Las Siga las indicaciones de montaje de los fugas o los escapes de agua pueden causar accesorios. diversos daños materiales tanto en el edificio * (no incluido en la entrega) como en el mobiliario.
  • Page 44: Función De Ahorro De Agua

    Función de ahorro de energía Retire cuidadosamente la cubierta mediante un destornillador pequeño y plano (véase fig. B). Afloje el tornillo de ajuste con una llave El cartucho de esta grifería dispone de una Allen girando en sentido contrario a las agujas función de ahorro de energía.
  • Page 45: Informaciones

    Informaciones original. Este documento se requerirá como prueba de que se realizó la compra. Potabilidad del agua del grifo Si en el plazo de 5 años a partir de la fecha de Consulte a las autoridades locales si el agua compra se produce un fallo de material o fabrica- ción en este producto, repararemos el producto o de su ciudad o municipio es potable.
  • Page 46 Indledning ............................Side 47 Formålsbestemt anvendelse ........................Side 47 Beskrivelse af de enkelte dele ......................Side 47 Tekniske data............................Side 47 Sikkerhedshenvisninger .....................Side 47 Montage ............................Side 48 Installation af armaturet ........................Side 48 Betjening ............................Side 48 Ibrugtagning ............................Side 48 Indstilling af temperaturbegrænsning ....................Side 48 Vandspare-funktion ..........................Side 49 Energispare-funktion ..........................Side 49 Vedligeholdelse og rengøring ..................Side 49...
  • Page 47: Indledning

    Etgrebs blandingsarmatur til bruser 1 armaturlegeme 1 gevind (til bruseslangen) 12 a Indledning Tekniske data Hjerteligt tillykke med købet af deres nye produkt. Du har besluttet dig for et produkt af høj kvalitet. Gør Tilslutningsmål: 136-164 mm Dem fortrolig med apparatet inden første ibrugtag- Tilslutninger (bruseslange): G½...
  • Page 48: Montage

    Varmt vand: Sæt dig inden installationen ind i alle forholdene på stedet, fx vandtilslutninger og lukkemekanismer. Sving indstillingshåndtaget til venstre. Læs denne betjeningsvejledning grundigt igen- Koldt vand: nem inden montering og brug. Opbevar alle sikkerhedshenvisninger og vejledninger til frem- Sving indstillingshåndtaget til højre. tidig brug! Kontrollér blandingsbatteriets drift.
  • Page 49: Vandspare-Funktion

    Bortskaffelse Tryk afdækningshætten ind i åbningen. Tænd for hovedvandtilførslen, og kontrollér temperaturbegrænsningen. Indpakningen består af miljøvenlige materialer, som De kan bortskaffe over de lokale genbrugssteder. Vandspare-funktion De får oplyst muligheder til bortskaffelse af det udtjente produkt hos deres lokale myndigheder Patronen i dette armatur har en besparel- eller bystyre.
  • Page 50: Afvikling Af Garantisager

    De får 5 års garanti fra købsdatoen på dette produkt. Garantifristen begynder med købsdatoen. Opbevar den originale kassebon på et sikkert sted. Denne kassebon behøves som dokumentation for købet. Hvis der inden for 5 år fra købsdatoen af for dette produkt opstår en materiale- eller fabrikationsfejl, bliver produktet repareret eller erstattet –...
  • Page 51 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model-No.: HG07610 Version: 05 / 2021 Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií · Estado de las informaciones ·...

This manual is also suitable for:

353650 2010

Table of Contents