Download Print this page

LIVARNO home 424966 2301 Assembly, Operating And Safety Instructions

Kitchen mixer tap

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 12

Quick Links

EINHEBEL-SPÜLTISCHARMATUR/KITCHEN MIXER
TAP/MITIGEUR DE CUISINE MONOCOMMANDE
EINHEBEL-
SPÜLTISCHARMATUR
Montage-, Bedienungs- und
Sicherheitshinweise
KITCHEN MIXER TAP
Assembly, operating and safety
instructions
MITIGEUR DE CUISINE
MONOCOMMANDE
Instructions de montage,
d'utilisation et consignes de
sécurité
MENGKRAAN
Montage-, bedienings- en
veiligheidsinstructies
IAN 424966_2301
BATERIA
ZLEWOZMYWAKOWA
Wskazówki montażu, obsługi i
bezpieczeństwa
KUCHYŇSKÁ PÁKOVÁ
BATERIE
Pokyny k montáži, obsluze a
bezpečnostní pokyny
JEDNOPÁKOVÁ
DREZOVÁ BATÉRIA
Pokyny pre montáž, obsluhu a
bezpečnostné pokyny
GRIFO MONOMANDO
DE COCINA
Instrucciones de montaje,
utilización y advertencias de
seguridad
KØKKENARMATUR
MED 1 GREB
Monterings-, betjenings- og
sikkerhedshenvisninger
MISCELATORE CON
DOCCETTA ESTRAIBILE
Istruzioni di montaggio, d'uso e di
sicurezza
EGYKAROS
MOSOGATÓ
CSAPTELEP
Szerelési, használati és biztonsági
tudnivalók

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 424966 2301 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for LIVARNO home 424966 2301

  • Page 1 EINHEBEL-SPÜLTISCHARMATUR/KITCHEN MIXER TAP/MITIGEUR DE CUISINE MONOCOMMANDE EINHEBEL- BATERIA KØKKENARMATUR SPÜLTISCHARMATUR ZLEWOZMYWAKOWA MED 1 GREB Montage-, Bedienungs- und Wskazówki montażu, obsługi i Monterings-, betjenings- og Sicherheitshinweise bezpieczeństwa sikkerhedshenvisninger KITCHEN MIXER TAP KUCHYŇSKÁ PÁKOVÁ MISCELATORE CON BATERIE DOCCETTA ESTRAIBILE Assembly, operating and safety instructions Pokyny k montáži, obsluze a Istruzioni di montaggio, d’uso e di...
  • Page 3 Sie benötigen/You need/Vous avez besoin de/U hebt nodig/Potrzebujesz/ Potřebujete/Potrebujete/Usted necesita/ Du skal bruge/È necessario/Amikre szüksége lesz: 10 ] 23 ] 17a ] 22 ] 22 ]...
  • Page 4 18 ] 23 ] 12 ] 11 ] 16 ] 15 ] 14 ] 13 ] 10 ] 15 ] 16 ]...
  • Page 5 20 ] 19 ] 17a ] 17a ] 19 ] 17b ] 17b ] 19 ] 21 ] 19 ]...
  • Page 7 EINHEBEL-SPÜLTISCHARMATUR 1 Einstellhebel 10 ] 1 Arretierungsschraube 11 ] 1 Kunststoffabdeckung ˜ Einleitung 12 ] 1 Kartuschen­Abdeckring 13 ] Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen 1 Kartuschen­Sicherungsring 14 ] Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges 1 Kartuschen­Einstellring 15 ] Produkt entschieden.
  • Page 8 VORSICHT! VERLETZUNGSGEFAHR! Diese Angaben und Werte sind unverbindlich     Stellen Sie sicher, dass alle Teile unbe­ und dienen nur zur Orientierung. schädigt und sachgerecht montiert sind. Die Beschaffenheit des Materials richtet sich   Bei unsachgemäßer Montage besteht nach den jeweiligen örtlichen Gegebenheiten. Verletzungsgefahr.
  • Page 9 ˜ Bedienung Lösen Sie den Kartuschen­Abdeckring 13 ]   Hand. Schrauben Sie dann den Kartuschen­ ˜ In Betrieb nehmen Sicherungsring mit einer Rohrzange ab. 14 ] Hinweis: Spülen Sie nach längerem Nicht­ Ziehen Sie nun den Kartuschen­Einstellring 15 ]   gebrauch der Armatur die Leitungen zunächst mit einem Schraubendreher nach oben.
  • Page 10 ˜ Wartung und Reinigung Generell gilt für die Trinkbarkeit von Leitungswasser folgende Empfehlung: ˜ Armatur pflegen und reinigen Lassen Sie Wasser aus Leitungen eine kurze   Beachten Sie, dass Sanitärarmaturen einer Zeit laufen, wenn es länger als vier Stunden besonderen Pflege bedürfen. Beachten Sie daher in den Leitungen stagniert hat.
  • Page 11 ˜ Service Tritt innerhalb von 5 Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material­ oder Service Deutschland Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns Tel.: 0800 5435 111 – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert E­Mail: owim@lidl.de oder ersetzt. Diese Garantie verfällt, wenn das Service Österreich Produkt beschädigt, nicht sachgemäß...
  • Page 12 KITCHEN MIXER TAP 1 Cartridge end ring 13 ] 1 Cartridge locking ring 14 ] 1 Adjusting ring ˜ Introduction 15 ] 1 Cartridge 16 ] We congratulate you on the purchase of your new Rubber hose (black) 17a ] product.
  • Page 13 CAUTION! RISK OF DAMAGE TO CAUTION! Do not bend the flexible hoses     PROPERTY! Have the installation done by or place them under tension. Otherwise experienced persons only. Leaks or escape of material damage could result. water can lead to serious damage to buildings The rubber hose can be replaced if 17a ]...
  • Page 14 ˜ Energy-saving function Follow Fig. G to set the temperature limitation.   Turn off the main water supply.   The cartridge in this tap has an energy 16 ]   Remove the plastic cover carefully by a 12 ]   function.
  • Page 15 ˜ Information Should this product show any fault in materials or manufacture within 5 years from the date of ˜ Potability of mains water purchase, we will repair or replace it – at our Find out about the potability of your mains  ...
  • Page 16 MITIGEUR DE CUISINE 2 Tuyaux flexibles longs (bleu = eau froide/ rouge = eau chaude) MONOCOMMANDE 1 Sélecteur (brise-jet) 1 Aérateur ˜ Introduction 1 Levier de réglage 10 ] Nous vous félicitons pour l‘achat de votre nouveau 1 Vis de blocage 11 ] produit.
  • Page 17 PRUDENCE ! RISQUE DE BLESSURES ! Les outils et le matériel suivants sont     Vérifiez que toutes les pièces sont en parfait nécessaires à l’installation : état et correctement montées. Risque de – Clé plate ou clé à molette réglable blessures en cas de montage incorrect. –...
  • Page 18 Appuyez sur le sélecteur (brise-jet) pour Placez la bague de réglage de la cartouche     régler sur jet en pluie. dans la position souhaitée (v. ill. H). 15 ] Remarque : La bague de réglage de la Appuyez à nouveau sur le sélecteur (brise-jet)  ...
  • Page 19 ˜ Maintenance et nettoyage D’une façon générale, pour la potabilité de l’eau du robinet, nous ˜ Entretien et nettoyage du recommandons : robinet Laissez couler l’eau un bref moment si elle a   Les robinets sanitaires requièrent un entretien stagné plus de quatre heures dans les tuyaux. particulier.
  • Page 20 Article L217-4 du Code de la Article 1648 1er alinéa du Code civil consommation L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être Le vendeur livre un bien conforme au contrat et intentée par l‘acquéreur dans un délai de deux ans répond des défauts de conformité existant lors de à...
  • Page 21 Le numéro de référence de l’article est indiqué sur la plaque d’identification, gravé sur la page de titre de votre manuel (en bas à gauche) ou sur un autocollant apposé sur la face arrière ou inférieure du produit. En cas de dysfonctionnement du produit, ou de tout autre défaut, contactez en premier lieu le service après-vente par téléphone ou par e-mail aux coordonnées indiquées ci-dessous.
  • Page 22 MENGKRAAN 1 Kunststof afdekking 12 ] 1 Patroon-afdekring 13 ] 1 Patroon-veiligheidsring ˜ Inleiding 14 ] 1 Patroon-instelring 15 ] Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop 1 Patroon 16 ] van uw nieuwe product. U hebt voor een 1e rubber slang (zwart) 17a ] hoogwaardig product gekozen.
  • Page 23 VOORZICHTIG! GEVAAR VOOR Deze gegevens en waarden zijn niet     VERWONDINGEN! Zorg ervoor dat alle bindend en worden alleen gebruikt voor onderdelen intact zijn en deskundig zijn oriëntatiedoeleinden. geïnstalleerd. Bij ondeskundige montage De aard van het materiaal is afhankelijk van de  ...
  • Page 24 ˜ Bediening Maak de patroon-afdekring met de 13 ]   hand los. Schroef vervolgens de patroon- ˜ In gebruik nemen veiligheidsring los met een waterpomptang. 14 ] Tip: Spoel, nadat u de kraan voor langere tijd Trek nu de patroon-instelring met een 15 ]  ...
  • Page 25 ˜ Onderhoud en reiniging ˜ Informatie ˜ Armatuur onderhouden en ˜ Drinkbaarheid van reinigen leidingwater Houd er rekening mee dat sanitaire armaturen Informeer bij uw gemeente over de   speciaal onderhoud vergen. Houd daarom hand drinkbaarheid van het water in uw stad/ aan de volgende instructies: gemeente.
  • Page 26 ˜ Service Wanneer binnen 5 jaar na de aankoopdatum van dit product een materiaal- of productiefout Service Nederland optreedt, dan wordt het product door ons – naar Tel.: 08000225537 onze keuze – gratis voor u gerepareerd of E-Mail: owim@lidl.nl vervangen. Deze garantie komt te vervallen als het Service Belgiё...
  • Page 27 BATERIA ZLEWOZMYWAKOWA 2 Długie węże elastyczne (niebieski = zimna woda/czerwony = gorąca woda) ˜ Wstęp 1 Przełącznik (prysznica) Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu. 1 Aerator Zdecydowali się Państwo na zakup produktu 1 Dźwignia regulacji 10 ] najwyższej jakości. Przed uruchomieniem 1 Śruba blokująca 11 ] urządzenia po raz pierwszy zapoznaj się...
  • Page 28 UWAGA! NIEBEZPIECZEŃ- Przed montażem zapoznać się ze wszystkimi     STWO PORAŻENIA PRĄDEM warunkami miejscowymi, np. przyłącze wody i ELEKTRYCZNYM! zawór odcinający. Nieszczelności oraz wyciek wody Przed użyciem należy dokładnie przeczytać   mogą doprowadzić do zagrożenia życia, niniejszą instrukcję montażu i obsługi spowodowanego porażeniem prądem urządzenia.
  • Page 29 OSTROŻNIE! Śruby blokującej Otworzyć główny dopływ wody i zawór 11 ]   baterii, aby woda spływała przez dwie minuty. wykręcać całkowicie. Poluzować tylko do Następnie kluczem regulacyjnym (stroną momentu, gdy dźwignię regulacyjną 18 ] 10 ]   z oznaczeniami) ponownie przykręcić aerator będzie można łatwo wyjąć.
  • Page 30 ˜ Funkcja oszczędzania energii Wkładka tej baterii ma funkcję 16 ]   oszczędzania energii. Produkt, materiały opakowaniowe, nadają Gdy dźwignia regulacji jest ustawiona 10 ]   się do recyklingu i podlegają rozszerzonej w pozycji środkowej, to płynie zimna woda, odpowiedzialności producenta. zmniejszając w ten sposób zużycie energii Wyrzuć...
  • Page 31 ˜ Gwarancja Produkt uznany za uszkodzony można następnie z dołączeniem dowodu zakupu (paragonu) Produkt wyprodukowano według wysokich i podaniem, na czym polega wada i kiedy standardów jakości i poddano skrupulatnej wystąpiła, przesłać bezpłatnie na podany Państwu kontroli przed wysyłką. W przypadku wad adres serwisu.
  • Page 32 KUCHYŇSKÁ PÁKOVÁ BATERIE 1 Pojistný kroužek kazety 14 ] 1 Nastavovací kroužek kazety 15 ] 1 Kazeta ˜ Úvod 16 ] 1. Gumová hadice (černá) 17a ] Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku. 2. Gumová hadice (bílá) 17b ] Rozhodli jste se pro kvalitní výrobek. Před prvním 1 Nastavovací...
  • Page 33 VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ POŠKOZENÍ OPATRNĚ! Neohýbejte ohebné hadice    VĚCÍ! Montáž nechejte vykonat jen a nevystavujte je napětí. Jinak hrozí nebezpečí odborníky. Netěsnosti či průlom vody mohou věcných škod. způsobit značné věcné škody na budově nebo Gumovou hadici ( ) lze vyměnit, pokud 17a ] 17b ]  ...
  • Page 34 ˜ Funkce úspory energie Postupujte podle obr. G a nastavte omezení   teploty. Kazeta  v této baterii disponuje funkcí 16 ]   Uzavřete hlavní přívod vody.   úspory energie. Opatrně odstraňte plastový kryt  malým 12 ]   Ven vytéká pouze studená voda ven, když je  ...
  • Page 35 ˜ Informace Záruka platí na vady materiálu a výrobní vady. Tato záruka se nevztahuje na díly výrobku ˜ Pitnost vodovodní vody podléhající opotřebení (např. na baterie), dále O pitnosti vody se informujte u místních úřadů   na poškození křehkých, choulostivých dílů, např. ve vašem městě/obce.
  • Page 36 JEDNOPÁKOVÁ DREZOVÁ 1 Plastový kryt 12 ] 1 Krycí krúžok kartuše BATÉRIA 13 ] 1 Poistný krúžok kartuše 14 ] 1 Nastavovací krúžok kartuše 15 ] ˜ Úvod 1 Kartuša 16 ] Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového výrobku. 1. Gumená hadica (čierna) 17a ] Kúpou ste sa rozhodli pre vysoko kvalitný...
  • Page 37 POZOR! NEBEZPEČENSTVO Na inštaláciu sú potrebné tieto nástroje a     PORANENIA! Uistite sa, že všetky diely materiály: sú nepoškodené a správne namontované. – Kľúč na skrutky alebo nastaviteľný kľúč na V prípade neodbornej montáže hrozí skrutky nebezpečenstvo poranenia. Nezabúdajte, –...
  • Page 38 Stlačením prepínača  nastavíte prúd sprchy. Nastavovaciu páčku  nasaďte naspäť na   10 ]   Opätovným stlačením prepínača  nastavíte teleso batérie. Aretačnú skrutku  dotiahnite   11 ] normálny prúd. otáčaním imbusového kľúča  v smere 23 ] Skontrolujte prevádzku zmiešavača. Skúste hodinových ručičiek.  ...
  • Page 39 Pri nedodržiavaní návodu na ošetrovanie je Nepoužívajte pitnú vodu z olovených potrubí   potrebné počítať s poškodením povrchu. V takom na prípravu výživy pre dojčatá a/alebo na prípade nie je možné uplatniť garančný nárok. prípravu potravín počas tehotenstva. Olovo prechádza do pitnej vody a je obzvlášť ˜...
  • Page 40 Ak sa vyskytnú funkčné poruchy alebo iné nedostatky, najskôr telefonicky alebo e-mailom kontaktujte následne uvedené servisné oddelenie. Produkt označený ako defektný potom môžete s priloženým dokladom o kúpe (pokladničný lístok) a uvedením, v čom spočíva nedostatok a kedy sa vyskytol, bezplatne odoslať na Vám oznámenú adresu servisného pracoviska.
  • Page 41 GRIFO MONOMANDO DE 1 Aireador 1 Palanca de ajuste COCINA 10 ] 1 Tornillo de fijación 11 ] 1 Tapa de plástico 12 ] ˜ Introducción 1 Anillo protector del cartucho 13 ] Enhorabuena por la adquisición de su nuevo 1 Anillo de retención del cartucho 14 ] producto.
  • Page 42 ¡CUIDADO! ¡PELIGRO DE LESIONES! La característica del material depende de las     Asegúrese de que ninguna pieza esté respectivas condiciones locales. dañada y de que todas estén montadas Para la instalación, se necesitan las   adecuadamente. Existe peligro de lesiones por herramientas y los materiales siguientes: montaje incorrecto.
  • Page 43 Levante la palanca de ajuste  y gírela hacia 10 ] Coloque el anillo de ajuste del cartucho    15 ]   la derecha o hacia la izquierda para regular la posición deseada (véase fig. H). la fuerza o la temperatura del flujo de agua. Nota: El anillo de ajuste del cartucho ...
  • Page 44 ˜ Mantenimiento y limpieza Las siguientes recomendaciones generales se aplican a la potabilidad de ˜ Cuidado y limpieza del grifo su agua corriente: Tenga en cuenta que todas las conexiones Deje que el agua fluya por las tuberías por   sanitarias requieren especial atención y un breve periodo de tiempo si ha estado cuidado.
  • Page 45 Si en el plazo de 5 años a partir de la fecha de compra se produce un fallo de material o fabricación en este producto, repararemos el producto o lo sustituiremos gratuitamente por un producto nuevo (según nuestra elección). La garantía quedará...
  • Page 46 KØKKENARMATUR MED 1 GREB 1 Kartouchens indstillingsring 15 ] 1 Kartouche 16 ] 1. gummislange (sort) ˜ Indledning 17a ] 2. gummislange (hvid) 17b ] Hjerteligt tillykke med købet af deres nye produkt. 1 Indstillingsnøgle (til perlatoren) 18 ] Du har besluttet dig for et produkt af høj kvalitet. 1 Møtrik (slange) 19 ] Gør Dem fortrolig med apparatet inden første...
  • Page 47 OBS! FARE FOR TINGSKADER! Overlad FORSIGTIG! Flexslangen  må ikke vrides   montering til autoriserede installatører. og sættes under spænding. I modsat fald er Utætheder eller vandudsivning kan medføre der fare for tingskader. alvorlige skader på bygninger eller møbler. Gummislangen ( ) kan udskiftes, hvis en 17a ] 17b ]...
  • Page 48 ˜ Energisparefunktion Afbryd for hovedvandhanen.   Fjern forsigtigt plastafdækningen  med en 12 ]   Kartouchen i dette armatur er forsynet med 16 ]   lille, flad skruetrækker. en energisparefunktion. Låseskruen  løsnes med en 11 ]   Der kommer kun koldt vand ud, når  ...
  • Page 49 ˜ Informationer Hvis der inden for 5 år fra købsdatoen af for dette produkt opstår en materiale- eller fabrikationsfejl, ˜ Ledningsvandets bliver produktet repareret eller erstattet – efter drikkekvalitet vores valg – af os uden omkostninger for dem. Få oplysninger om drikkevandskvaliteten hos Garantien bortfalder, hvis produktet bliver  ...
  • Page 50 MISCELATORE CON DOCCETTA 1 Ugello di miscelazione 1 Leva di regolazione ESTRAIBILE 10 ] 1 Vite di bloccaggio 11 ] 1 Coperchio di plastica 12 ] ˜ Introduzione 1 Anello di copertura cartuccia 13 ] Congratulazioni per l‘acquisto del vostro nuovo 1 Anello di sicurezza cartuccia 14 ] prodotto.
  • Page 51 CAUTELA! PERICOLO DI LESIONI! Per l’installazione sono necessari i seguenti     Assicurarsi che tutti i componenti siano utensili e materiali: intatti e siano montati correttamente. In – Chiave o chiave regolabile caso di montaggio non corretto sussiste – Nastro sigillante pericolo di infortunio.
  • Page 52 Stringere nuovamente l’anello di sicurezza Premere di nuovo il commutatore     della cartuccia con la giratubi sul corpo impostare il getto normale. 14 ] del rubinetto. Fissare l’anello di copertura della Verificare il funzionamento del miscelatore.   cartuccia a mano. 13 ] Per fare ciò, girare la leva di regolazione Riposizionare la leva di regolazione...
  • Page 53 In genere, con riferimento alla potabilità Pulire i rubinetti solo con acqua fresca, con   dell’acqua, è cosa buona mettere in detergenti non aggressivi e con un panno pratica i seguenti suggerimenti: morbido o con una pelle di daino. Svitare periodicamente l’ugello di miscelazione Lasciare scorrere brevemente l’acqua dalle  ...
  • Page 54 La prestazione in garanzia vale per difetti del materiale o di fabbricazione. Questa garanzia non si estende a componenti del prodotto esposti a normale logorio, che possono pertanto essere considerati come componenti soggetti a usura (esempio capacità della batteria, calcificazione, lampade, pneumatici, filtri, spazzole…).
  • Page 55 EGYKAROS MOSOGATÓ 1 Zárcsavar 11 ] 1 Műanyag fedél CSAPTELEP 12 ] 1 Betétfedő gyűrű 13 ] 1 Betétrögzítő gyűrű 14 ] ˜ Bevezető 1 Betétállító gyűrű 15 ] Gratulálunk új termékének vásárlása alkalmából. 1 Betét 16 ] Ezzel egy magas minőségű termék mellett döntött. 1.
  • Page 56 ˜ Összeszerelés VIGYÁZAT! SÉRÜLÉSVESZÉLY!   Győződjön meg az alkatrészek épségéről ˜ A csaptelep beszerelése és szakszerű összeszereléséről. A nem Zárja el a fő vízvezetéket, hogy elkerülje a   megfelelő összeszerelés sérüléshez vezethet. tömítetlenség okozta vízkifolyást. Hagyja a Kérjük, vegye figyelembe, hogy valamennyi maradék vizet kifolyni a vezetékből.
  • Page 57 ˜ A hőmérséklet-korlátozó ˜ Víztartakarékos funkció beállítása A csaptelep betétje rendelkezik 16 ]   víztakarékos funkcióval. Ez csökkenti a csapon A csaptelep betétje hőmérséklet- 16 ]   átfolyó vízmennyiséget. Ennek köszönhetően a korlátozóval rendelkezik. Ez a funkció gyárilag vízhasználat akár 50 %-át is megspórolhatja nincs aktiválva (semleges beállítás).
  • Page 58 ˜ Garancia A terméket szigorú minőségi előírások betartásával gondosan gyártottuk, és szállítás A termék, és a csomagolóanyagokat is, előtt lelkiismeretesen ellenőriztük. Ha a terméken újrahasznosítható, és a gyártó kiterjesztett hiányosságot tapasztal, akkor a termék eladójával felelőssége alá tartozik. szemben törvényes jogok illetik meg Önt. Ezeket A jobb hulladékkezelés érdekében az ábrán a törvényes jogokat a következőkben ismertetett látható...
  • Page 59 Amennyiben működési hibák, vagy egyéb hiányosság lépne fel, előszöris vegye fel a kapcsolatot a következőkben megnevezett szervizek egyikével telefonon, vagy e-mailen. A hibásnak ítélt terméket ezután a vásárlást igazoló blokk, valamint a hiba leírásának és keletkezési idejének mellékelésével díjmentesen postázhatja az Önnel közölt szervizcímre.
  • Page 60 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG09645B Version: 07/2023 IAN 424966_2301...