Page 1
Wanienka do mycia głowy dla niepełnosprawnych AT51033...
Page 2
Uwagi i ostrzeżenia PRZED ROZPOCZĘCIEM UŻYTKOWANIA PRODUKTU NALEŻY OBOWIĄZKOWO ZAPOZNAĆ SIĘ Z TREŚCIĄ NINIEJSZEJ INSTRUKCJI. PRZECHOWYWAĆ Z DALA OD BEZPOŚREDNIEGO DZIAŁANIA PROMIENI SŁONECZNYCH I ŹRÓDŁA CIEPŁA. REGULARNIE SPRAWDZAĆ SPRZĘT POD KĄTEM USZKODZEŃ I ZUZYCIA. W WYPADKU JAKICHKOLWIEK USZKODZEŃ NATYCHMIAST ZAPRZESTAĆ UŻYTKOWANIA PRODUKTU.
Page 3
Montaż/użytkowanie 1.Napompuj umywalkę. Zawór jest bezzwrotny i nie opróżnia się nawet gdy pozostaje otwarty. Aby go opróżnić, dociskaj zawór i ściany boczne do całkowitego opróżnienia powietrza. 2.Postaw umywalkę na płaskiej powierzchni. 3. Umieść wąż spustowy w misce lub zlewie, upewnij się, że jest on niżej niż umywalka aby umożliwić...
Head wash tub for disabled AT51033 IT IS MANDATORY TO READ THE CONTENTS OF THIS MANUAL BEFORE USING THE PRODUCT. STORE AWAY FROM DIRECT SUNLIGHT AND HEAT SOURCE. REGULARLY CHECK THE EQUIPMENT FOR DAMAGE AND WEAR. IF ANY DAMAGE OCCURS, STOP USING THE PRODUCT IMMEDIATELY.
Page 5
Height of head rest: 10 cm Length of drain hose: 70 cm NOTE: All activities while using the product require the assistance of a caregiver. Kopfwaschbecken für Behinderte AT51033 LESEN SIE UNBEDINGT DEN INHALT DIESER ANLEITUNG, BEVOR SIE DAS PRODUKT BENUTZEN.
Page 6
Höhe der Kopfstütze: 10 cm Länge des Ablaufschlauchs: 70 cm BITTE BEACHTEN SIE: Jegliche Aktivität während der Benutzung des Produkts erfordert die Hilfe einer Pflegeperson. Mycí vana s hlavou pro osoby se zdravotním postižením AT51033 PŘED POUŽITÍM VÝROBKU JE NUTNÉ SI PŘEČÍST OBSAH TOHOTO NÁVODU.
Page 7
Výška opěrky hlavy: 10 cm Délka odtokové hadice: Délka hadice: 70 cm UPOZORNĚNÍ : Jakákoli činnost při používání výrobku vyžaduje asistenci pečovatele. Umývacia vaňa s hlavou pre telesne postihnutých AT51033 PRED POUŽITÍM VÝROBKU JE POTREBNÉ SI POVINNE PREČÍTAŤ OBSAH TOHTO NÁVODU.
Výška opierky hlavy: 10 cm Dĺžka odtokovej hadice: Dĺžka hadice: 70 cm UPOZORNENIE: Akákoľvek činnosť pri používaní výrobku si vyžaduje pomoc opatrovateľa. Bain de tête pour handicapés AT51033 IL EST OBLIGATOIRE DE LIRE LE CONTENU DE CE MANUEL AVANT D'UTILISER LE PRODUIT.
Hauteur de l'appui-tête : 10 cm Longueur du tuyau d'évacuation : 70 cm VEUILLEZNOTER : Toute activité pendant l'utilisation du produit nécessite l'assistance d'un soignant. Hoofdwasbak voor gehandicapten AT51033 HET IS VERPLICHT OM DE INHOUD VAN DEZE HANDLEIDING TE LEZEN VOORDAT U HET PRODUCT GEBRUIKT.
Page 10
ATTENTIE: Controleer alle onderdelen op transportschade. Als u dergelijke schade aantreft, gebruik het product dan NIET. Neem contact op met de fabrikant voor meer informatie. OPMERKING: In het geval van een apparaatgerelateerd “ernstig incident” dat direct of indirect heeft geleid tot, had kunnen leiden tot of waarschijnlijk zal leiden tot een van de volgende situaties: (a) overlijden van de patiënt, gebruiker of andere persoon, of (b) een tijdelijke of permanente verslechtering van de gezondheidstoestand van een patiënt, gebruiker of andere...
LETOP: Elke activiteit tijdens het gebruik van het product vereist de hulp van een verzorger. Lavacabezas para discapacitados AT51033 ES OBLIGATORIO LEER EL CONTENIDO DE ESTE MANUAL ANTES DE UTILIZAR EL PRODUCTO. MANTÉNGALO ALEJADO DE LA LUZ SOLAR DIRECTA Y DE FUENTES DE CALOR.
Altura del reposacabezas: 10 cm Longitud del tubo de desagüe 70 cm ATENCIÓN: Cualquier actividad durante el uso del producto requiere la asistencia de un cuidador. Vasca di lavaggio per disabili AT51033 È OBBLIGATORIO LEGGERE IL CONTENUTO DEL PRESENTE MANUALE PRIMA DI UTILIZZARE IL PRODOTTO.
Altezza del poggiatesta: 10 cm Lunghezza del tubo di scarico: 70 cm NOTA BENE: qualsiasi attività durante l'utilizzo del prodotto richiede l'assistenza di un accompagnatore. Huvudtvättbalja för funktionshindrade AT51033 DET ÄR OBLIGATORISKT ATT LÄSA INNEHÅLLET I DENNA BRUKSANVISNING INNAN DU ANVÄNDER PRODUKTEN.
Page 14
luft trycker du ner ventilen och sidoväggarna tills luften är helt urblåst. 2 Placera tvättstället på en plan yta. 3. Placera dräneringsslangen i skålen eller diskhon, se till att den är lägre än bassängen så att vattnet kan rinna igenom. 4.
14 dni od daty otrzymania produktu przez serwis wraz z dowodem zakupu oraz kartą gwarancyjną. 3) ANTAR zastrzega sobie prawo do wymiany produktu w przypadku uznania, że koszty naprawy nie są opłacalne. Naprawa lub wymiana wadliwych produktów nie powoduje przedłużenia okresu gwarancji.
Need help?
Do you have a question about the AT51033 and is the answer not in the manual?
Questions and answers