Download Print this page
cecotec CECOFRY&GRILL SMOKIN' 11000 Instruction Manual
cecotec CECOFRY&GRILL SMOKIN' 11000 Instruction Manual

cecotec CECOFRY&GRILL SMOKIN' 11000 Instruction Manual

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 69

Quick Links

C E CO F RY & G R I L L SMOKIN' 11000
Freidora de aire/ Air fryer
Manual de instrucciones
Instruction manual
Manuel d'instructions
Bedienungsanleitung
Manuale di istruzioni
Manual de instruções
Handleiding
Instrukcja obsługi
Návod k použití
Kullanma kılavuzu
Οδηγίες χρήσης
Manual d'instruccions

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the CECOFRY&GRILL SMOKIN' 11000 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for cecotec CECOFRY&GRILL SMOKIN' 11000

  • Page 1 C E CO F RY & G R I L L SMOKIN’ 11000 Freidora de aire/ Air fryer Manual de instrucciones Instruction manual Manuel d’instructions Bedienungsanleitung Manuale di istruzioni Manual de instruções Handleiding Instrukcja obsługi Návod k použití Kullanma kılavuzu Οδηγίες...
  • Page 2 Instrucciones de seguridad 10. Déclaration de conformité simplifiée de l’UE 103 Safety instructions INHALT Instructions de sécurité Sicherheitshinweise 1. Teile und Komponenten Istruzioni di sicurezza 2. Vor dem Gebrauch Instruções de segurança 3. Bedienung Veiligheidsvoorschriften 4. Reinigung und Wartung Instrukcje bezpieczeństwa 5.
  • Page 3 6. Τεχνικές προδιαγραφές elektronische apparatuur 7. Ανακύκλωση ηλεκτρικού και 8. Garantie en technische ondersteuning ηλεκτρονικού υλικού 9. Copyright 8. Τεχνική υποστήριξη και εγγύηση 10. Vereenvoudigde EU-Verklaring van 9. Copyright Overeenstemming. 10. Απλοποιημένη δήλωση συμμόρφωσης 240 SPIS TREŚCI ÍNDEX 1. Díly a součásti 1.Peces i components 2.
  • Page 4 NOTA EU01_101136 Cecofry&Grill Smokin’ 11000 ES • La codificación de este manual es genérica y se aplica a todas las variantes de códigos del aparato. EN • The coding in this manual is generic and applies to all code variants of the appliance.
  • Page 5 Si el cable presenta daños, debe ser reparado por el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec para evitar cualquier tipo de peligro. - Este aparato pueden utilizarlo niños con edad de 8 años y superior y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de experiencia y conocimiento si están supervisados o han recibido instrucción concerniente...
  • Page 6 - Utilice este aparato para los fines que aparecen descritos en este manual, cualquier otro uso no está recomendado por Cecotec y podría afectar negativamente a la vida útil del aparato y/o la vida del usuario. - Desenchufe el aparato de la corriente antes de moverlo, limpiarlo o cuando no vaya a utilizarlo.
  • Page 7 - No llene el cestillo de aceite, podría provocar riesgo de incendio. - Nunca toque el interior del aparato mientras esté funcionando. - No sumerja el cable, el enchufe, ni cualquier otra parte no extraíble del aparato en agua u otros líquidos. No exponga al agua las conexiones eléctricas.
  • Page 8 para retirar el cestillo de dentro del aparato. - Recomendamos el uso de guantes cuando se vaya a manipular la rejilla o el cestillo. - No utilice el aparato para ningún uso no especificado en el manual. - No intente reparar el aparato por su propia cuenta. CECOFRY&GRILL SMOKIN’...
  • Page 9 - Check the power cable regularly for visible damage. If the cable is damaged, it must be replaced by the official Cecotec Technical Support Service in order to avoid any type of danger.
  • Page 10 - We recommend that the room where you intend to use the appliance is equipped with a working kitchen hood or is well ventilated. - Use the appliance only for the purposes described in this instruction manual. Any other use is not recommended by the manufacturer and could have a detrimental effect on the lifespan of the appliance and/or the safety of the user.
  • Page 11 - Do not immerse the cable, plug, or any other non-removable part of the appliance in water or any other liquid. Do not expose the electrical connections to water. - Always place the ingredients to be cooked inside the basket to prevent them from touching the heating elements.
  • Page 12 - Do not use the appliance for any use other than the one specified in this manual. - Do not attempt to repair the appliance yourself. CECOFRY&GRILL SMOKIN’ 11O00...
  • Page 13 Si le câble présente des dommages, il doit être réparé par le Service d’Assistance Technique officiel de Cecotec pour éviter tout type de danger. - Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans et plus et par des personnes aux capacités physiques, mentales ou...
  • Page 14 - Il est recommandé d’utiliser cet appareil dans une pièce aérée où il y ait un extracteur. - Utilisez cet appareil aux fins décrites dans ce manuel. Toute autre utilisation qui ne soit pas recommandée par Cecotec pourrait réduire la vie utile de l’appareil ou mettre l’utilisateur en danger.
  • Page 15 - Ne remplissez pas le panier d’huile, cela pourrait provoquer un incendie. - Ne touchez l’intérieur de l’appareil s’il est en fonctionnement. - Ne submergez ni le câble, ni la fiche ni aucune autre partie non-extractible du produit dans l’eau ou dans autres liquides. N’exposez pas les connexions électriques à...
  • Page 16 disparaisse pour retirer le panier. - Nous recommandons l’utilisation de gants lors de l’utilisation de la grille ou du panier. - N’utilisez pas l’appareil pour d’autres utilisations que celles spécifiées dans le manuel. - N’essayez pas de réparer l’appareil vous-même. CECOFRY&GRILL SMOKIN’...
  • Page 17 - Überprüfen Sie das Netzkabel regelmäßig auf sichtbare Schäden. Wenn das Kabel beschädigt ist, muss es durch den offiziellen Technischen Kundendienst von Cecotec ersetzt werden, um Sach- und Personenschäden zu vermeiden. - Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung...
  • Page 18 - Verwenden Sie dieses Gerät für die in diesem Handbuch beschriebenen Zwecke. Jede andere Verwendung wird von Cecotec nicht empfohlen und kann die Lebensdauer des Geräts und/oder die Lebensdauer des Benutzers nachteilig beeinflussen. - Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie das Gerät bewegen, reinigen oder Sie es nicht benutzen.
  • Page 19 Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen, Orten mit hoher Luftfeuchtigkeit oder brennbaren Materialien. - Stecken Sie nicht Ihre Finger oder andere Gegenstände in die Belüftungs- oder Abluftöffnungen ein, da dies zu Stromschlägen oder Bränden führen könnte. - Füllen Sie den Frittierkorb nicht, da dies zu einem Brandrisiko führen kann.
  • Page 20 die Luftauslassöffnungen ab. Halten Sie Hände und Gesicht in einem sicheren Abstand zu Dampf- und Luftauslässen. Warme Luft kann aus dem Gerät entweichen, wenn Sie den Frittierkorb aus dem Inneren des Gerätes entfernen. - Ziehen Sie sofort den Stecker aus der Steckdose, wenn Sie schwarzen Rauch aus dem Gerät austreten sehen.
  • Page 21 Se il cavo presenta danni, rivolgersi esclusivamente al Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec. - Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini a partire dagli 8 anni di età e da persone con ridotte capacità...
  • Page 22 - Utilizzare questo apparecchio esclusivamente per i fini descritti in questo manuale. Qualsiasi altro tipo di impiego non è raccomandato da Cecotec e potrebbe ripercuotersi negativamente sulla vita utile dell’apparecchio stesso e/o la vita dell’utente. - Scollegare l’apparecchio dalla corrente prima di muoverlo, pulirlo o quando non è...
  • Page 23 - Non inserire le dita né lasciare che altri oggetti entrino nelle aperture di ventilazione o di scarico, poiché ciò potrebbe causare scariche elettriche o incendi. - Non riempire il cestello di olio per evitare il rischio d’incendio. - Non toccare l’interno dell’apparecchio mentre è in funzione. - Non sommergere il cavo, la presa o qualsiasi altra parte estraibile dell’apparecchio in acqua o altri liquidi.
  • Page 24 - Scollegare immediatamente l’apparecchio se si notano fuoriuscite di fumo nero. Attendere che il fumo scompaia per rimuovere il cestello dall’apparecchio. - Si consiglia l’uso di guanti quando si maneggia la griglia o il cestello. - Non utilizzare l’apparecchio per usi non specificati nel manuale.
  • Page 25 - Inspecione o cabo de alimentação regularmente em busca de danos visíveis. Se o cabo apresentar danos, deve ser reparado pelo Serviço de Assistência Técnica da Cecotec para evitar qualquer tipo de perigo. - Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos de idade e por pessoas com capacidades físicas,...
  • Page 26 - Recomenda-se que o espaço onde vai utilizar o aparelho esteja equipado com um extrator de fumos ou seja ventilado. - Utilize este aparelho para os fins descritos no presente manual, qualquer outra utilização não é recomendada pelo produtor e pode afetar negativamente a vida útil do dispositivo e/ou a vida do utilizador.
  • Page 27 - Nunca toque no interior do aparelho enquanto estiver em funcionamento. - Não submerja o cabo, a ficha, nem qualquer outra parte não extraível do aparelho em água ou outros líquidos. Não exponha as conexões elétricas à água. - Coloque sempre os ingredientes a cozinhar dentro do cesto para evitar que entrem em contacto com as resistências.
  • Page 28 - Recomenda-se o uso de luvas ao manipular as grelhas ou o cesto. - Não utilize o aparelho para usos não especificados no manual. - Não tente reparar o aparelho por conta própria. CECOFRY&GRILL SMOKIN’ 11O00...
  • Page 29 - Controleer de kabel regelmatig op zichtbare schade. Als de kabel beschadigd is moet deze gerepareerd worden door de Technische Dienst van Cecotec om elk gevaar te vermijden. - Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en personen met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of...
  • Page 30 - Gebruik dit apparaat voor de in deze handleiding beschreven doeleinden, elk ander gebruik wordt niet door Cecotec aanbevolen en kan de levensduur van het apparaat en/of het leven van de gebruiker nadelig beïnvloeden.
  • Page 31 - Vul de mand niet met olie, want dat kan brandgevaar opleveren. - Raak nooit de binnenkant van het apparaat aan terwijl het in werking is. - Dompel het snoer, de stekker of andere niet-verwijderbare onderdelen van het apparaat niet onder in water of andere vloeistoffen.
  • Page 32 - Trek onmiddellijk de stekker uit het stopcontact als u zwarte rook uit het apparaat ziet komen. Wacht tot de rook is verdwenen en haal de mand uit het apparaat. - Wij raden het gebruik van handschoenen aan bij het hanteren van het rooster of de frituurmand.
  • Page 33 - Regularnie należy sprawdzać przewód zasilający pod względem widocznych uszkodzeń. Jeśli przewód jest uszkodzony, musi zostać naprawiony przez oficjalny Serwis Pomocy Technicznej Cecotec, aby uniknąć wszelkiego rodzaju niebezpieczeństw. - To urządzenie może być używane przez dzieci w wieku 8 lat i starsze oraz osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych, a także...
  • Page 34 - Urządzenie należy używać zgodnie z przeznaczeniem opisanym w niniejszej instrukcji, inne zastosowanie nie jest zalecane przez Cecotec i może negatywnie wpłynąć na żywotność urządzenia i/lub bezpieczeństwo użytkownika. - Odłącz urządzenie od sieci elektrycznej przed przenoszeniem, czyszczeniem lub gdy nie jest używane.
  • Page 35 ponieważ może to spowodować porażenie prądem lub pożar. - Nie napełniaj kosza olejem, może to spowodować zagrożenie pożarowe. - Nigdy nie dotykaj wnętrza urządzenia podczas pracy. - Nie zanurzaj przewodu, wtyczki ani żadnej innej nieodłącznej części urządzenia w wodzie lub innych płynach. Nie wystawiaj połączeń...
  • Page 36 wydobywający się z niego czarny dym. Poczekaj, aż dym zniknie, aby wyjąć kosz z wnętrza urządzenia. - Podczas obsługi kratki/grilla lub kosza zalecamy używanie rękawic. - Nie używaj urządzenia do celów innych niż te określone w instrukcji. - Nie próbuj samodzielnie naprawiać urządzenia. CECOFRY&GRILL SMOKIN’...
  • Page 37 - Pravidelně kontrolujte, zda napájecí kabel není viditelně poškozen. Pokud je kabel poškozen, musí být opraven Oficiální technickou asistenční službou společnosti Cecotec, aby se zabránilo jakémukoli nebezpečí. - Tento spotřebič mohou používat děti od 8 let a osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními...
  • Page 38 účelům popsaným v tomto návodu, jakékoli jiné použití společnost Cecotec nedoporučuje a mohlo by mít nepříznivý vliv na životnost spotřebiče a/nebo život uživatele. - Odpojte spotřebič od elektrické sítě před jeho přemístěním, čištěním nebo když ho nepoužíváte.
  • Page 39 - Nikdy se nedotýkejte vnitřku spotřebiče, pokud je v provozu. - Neponořujte kabel, zástrčku ani žádnou jinou neodnímatelnou část spotřebiče do vody nebo jiných kapalin. Nevystavujte elektrické přípojky působení vody. - Vždy vkládejte ingredience určené k vaření dovnitř koše, abyste zabránili jejich kontaktu s topnými tělesy. - Ujistěte se, že máte zcela suché...
  • Page 40 - Nepoužívejte spotřebič k jiným účelům než těm, které jsou specifikovány v tomto návodu. - Nepokoušejte se spotřebič opravit sami. CECOFRY&GRILL SMOKIN’ 11O00...
  • Page 41 Elektrik kablosunda gözle görülür hasar olup olmadığını düzenli olarak kontrol edin. Kablo hasar görmüşse, herhangi bir tehlikeyi önlemek için resmi Cecotec teknik destek Servis Merkezi tarafından onarılmalıdır. - Bu cihaz, 8 yaş ve üzeri çocuklar ve fiziksel, duyusal veya zihinsel yetenekleri azalmış...
  • Page 42 - Cihazın kullanılacağı odada bir aspiratör bulunmasını veya havalandırılmasını tavsiye ederiz. - Bu cihazı bu kılavuzda açıklanan amaçlar için kullanınız, başka herhangi bir kullanım Cecotec tarafından tavsiye edilmemektedir ve cihazın ve/veya kullanıcının yaşamını olumsuz yönde etkileyebilir. - Cihazı taşımadan, temizlemeden önce veya kullanmadığınız zamanlarda fişini prizden çekin.
  • Page 43 - Cihaz çalışmakta iken asla cihazın içine dokunmayın. - Kabloyu, fişi veya cihazın çıkarılamayan diğer parçalarını suya veya diğer sıvılara maruz bırakmayın. Elektrik bağlantılarını suya maruz bırakmayın. - Pişirilecek malzemeleri, ısıtma elemanlarıyla temas etmelerini önlemek için daima sepetin içine yerleştirin. - Fişe dokunmadan veya ürünü...
  • Page 44 ζημιές. Εάν το καλώδιο έχει παρουσιάσει κάποιο πρόβλημα, πρέπει να επισκευαστεί από το επίσημο κέντρο εξυπηρέτησης της Cecotec για να μην προκύψει οποιοδήποτε κίνδυνος. - Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας από 8 ετών και άνω και από άτομα με μειωμένες σωματικές, αισθητηριακές...
  • Page 45 αερίζεται. - Χρησιμοποιείτε αυτή τη συσκευή για τους σκοπούς που περιγράφονται στο παρόν εγχειρίδιο, οποιαδήποτε άλλη χρήση δεν συνιστάται από την Cecotec και μπορεί να επηρεάσει αρνητικά τη διάρκεια ζωής της συσκευής ή/και τη ζωή του χρήστη. - Αποσυνδέστε τη συσκευή από την παροχή ρεύματος πριν τη...
  • Page 46 - Μην γεμίζετε το καλάθι με λάδι, καθώς αυτό μπορεί να προκαλέσει κίνδυνο πυρκαγιάς. - Μην αγγίζετε ποτέ το εσωτερικό της συσκευής ενώ αυτή λειτουργεί. - Μην βυθίζετε το καλώδιο, τη πρίζα ή οποιοδήποτε άλλο μη αφαιρούμενο μέρος της συσκευής σε νερό ή άλλα υγρά. Μην εκθέτετε...
  • Page 47 μαύρο καπνό να βγαίνει από τη συσκευή. Περιμένετε μέχρι να εξαφανιστεί ο καπνός πριν αφαιρέσετε το καλάθι από τη συσκευή. - Συνιστούμε τη χρήση γαντιών όταν χειρίζεστε την βάση ή το καλάθι. - Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή για σκοπούς που δεν αναφέρονται...
  • Page 48 - Inspeccioneu el cable d’alimentació regularment a la recerca de danys visibles. Si el cable presenta danys, l’ha de reparar el Servei d’Assistència Tècnica oficial de Cecotec per evitar qualsevol tipus de perill. - Aquest aparell el poden utilitzar nens amb edat de 8 anys i superior i persones amb capacitats físiques, sensorials o...
  • Page 49 - Utilitzeu aquest aparell per als fins que apareixen descrits en aquest manual, qualsevol altre ús no està recomanat per Cecotec i podria afectar negativament la vida útil de l’aparell i/o la vida de l’usuari. - Desendolleu l’aparell del corrent abans de moure’l, netejar- lo o quan no l’utilitzeu.
  • Page 50 - No submergiu el cable, l’endoll ni qualsevol altra part no extraïble de l’aparell en aigua o altres líquids. No exposeu a l’aigua les connexions elèctriques. - Col·loqueu sempre els ingredients a ser cuinats dins la cistella per evitar que entrin en contacte amb les resistències. - Assegureu-vos que teniu les mans completament seques abans de tocar l’endoll o engegar l’aparell.
  • Page 51 ESPAÑOL 1. PIEZAS Y COMPONENTES Dispositivo. Fig. 1 Cestillo Tapa del ahumador Separador de cámaras Grill Panel de control táctil Salida de aire Doble resistencia Panel de control. Fig. 2 Icono táctil para programar cámara 1 izquierda Icono táctil para aumentar temperatura Indicador para aumentar/disminuir temperatura Icono táctil para disminuir temperatura Icono táctil de la función Sync...
  • Page 52 Asegúrese de que todas las piezas y componentes están incluidos y en buen estado. Si faltara alguno o no estuvieran en buen estado, contacte de forma inmediata con el Servicio de Atención Técnica oficial de Cecotec. Utilice un paño húmedo para limpiar tanto el exterior como el interior del dispositivo y séquelo.
  • Page 53 ESPAÑOL No retire el número de serie del producto, para poder mantener una correcta trazabilidad de su equipo en caso de solicitar asistencia. 3. FUNCIONAMIENTO Uso de la freidora de aire Coloque la freidora sobre una superficie plana, estable y resistente al calor, lejos de cualquier posible salpicadura de agua o fuente de calor.
  • Page 54 ESPAÑOL temperatura y el tiempo. El modo está pensado para un alimento en concreto, por lo que podrá variar los valores dentro de un rango lógico. NOTA: Si quiere personalizar su propio programa de cocinado también puede hacerlo seleccionando directamente el programa DIY (Función manual), el cual permite variar el rango completo de tiempo y/o temperatura de la máquina.
  • Page 55 ESPAÑOL que seleccione una solo fuente de calor superior en la cámara 1, en la cámara 2 también funcionará solamente la fuente de calor superior. Icono táctil de doble resistencia Cuando se seleccione un programa de cocinado, la opción de doble resistencia vendrá activada por defecto, el icono táctil de doble resistencia se mantendrá...
  • Page 56 ESPAÑOL Coloca la tapa ahumadora encima de las virutas de madera, haciendo coincidir el límite exterior de la guía con el contorno de la tapa ahumadora. Es necesario colocar este elemento cuando se vaya a ahumar, de lo contrario el proceso de ahumado no será...
  • Page 57 ESPAÑOL Se recomienda utilizar la máquina bajo un extractor de humo o en un área bien ventilada para minimizar la acumulación de humo en el ambiente. Se recomienda dejar enfriar la freidora tras realizar un proceso de ahumado. ADVERTENCIA Tenga cuidado al retirar los elementos del programa smoking, ya que pueden estar muy calientes.
  • Page 58 ESPAÑOL tiempo de cocción mostrará “HoLd” hasta que ambas cámaras tengan el mismo tiempo de cocción restante. De esta manera, acabarán al mismo tiempo. Para desactivar la función Sync, vuelva a presionar el icono táctil de la función syncro. Icono táctil de la función Sync La función syncro se encontrará...
  • Page 59 ESPAÑOL al calor. Asegúrese de que los alimentos estén bien cocinados. En caso de no estar suficientemente cocinados, deslice nuevamente el cestillo dentro de la freidora y añada unos minutos más. 10. Para retirar los alimentos, por ejemplo, patatas fritas, extraiga el cestillo de la freidora de aire y colóquelo sobre una superficie termorresistente.
  • Page 60 ESPAÑOL Tabla de los menús predeterminados Icono Tipo Pre-Calentamiento Temperatura (ºC) Tiempo (min.) Filete* Si, 5 min Patatas fritas Pizza* Si, 5 min Pollo Pescado* Si, 5 min Verduras CECOFRY&GRILL SMOKIN’ 11O00...
  • Page 61 ESPAÑOL Rango temperatura (min.- max.) Rango tiempo (min.- max.) Notas Aviso para añadir 170-200 1-30 comida (ADD) Aviso de volteo (TRN) 160-200 1-60 Aviso para añadir 120-200 1-60 comida (ADD) 100-200 1-60 Aviso para añadir 150-200 1-60 comida (ADD) 140-190 1-60 CECOFRY&GRILL SMOKIN’...
  • Page 62 ESPAÑOL Postre Deshidratación Fermentación DIY* Si, 5 min NOTA: Debido a que los ingredientes pueden variar en procedencia, tamaño, forma y marca, lo mostrado en la tabla puede no ser lo más apropiado para los ingredientes que utilice. Si lo considera necesario, modifique los tiempos y/o las temperaturas para adaptar el cocinado.
  • Page 63 ESPAÑOL 100-190 1-60 40-100 1h-24h 40-90 1h-24h Aviso para añadir 40-200 1-60 comida (ADD) Aviso de volteo (TRN) Consejos para cocinar Los alimentos más pequeños requieren un tiempo de preparación menor que los grandes. Una mayor cantidad de ingredientes solo requiere un tiempo de preparación ligeramente mayor y, por el contrario, una menor cantidad de ingredientes solo requiere un tiempo de preparación ligeramente menor.
  • Page 64 ESPAÑOL hornear un pastel o una quiche o si quiere freír alimentos frágiles o rellenos. También puedes utilizar la freidora de aire para recalentar ingredientes. 4. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Limpie el aparato después de cada uso. El cestillo y la rejilla tienen un revestimiento antiadherente. No utilice utensilios metálicos o productos abrasivos para limpiar el cestillo y/o la rejilla, ya que podría dañar la superficie antiadherente.
  • Page 65 Problema Posibles causas Posible solución El sensor de temperatura no Póngase en contacto con el funciona Servicio Técnico de Cecotec Cortocircuito en el sensor de Póngase en contacto con el temperatura Servicio Técnico de Cecotec Sobrecalentamiento del Póngase en contacto con el dispositivo Servicio Técnico de Cecotec...
  • Page 66 ESPAÑOL El cestillo no se desliza Hay demasiados ingredientes No exceda la cantidad máxima correctamente dentro en el cestillo. permitida en el cestillo. del producto. La rejilla no está colocada Empuje la rejilla hacia abajo en el correctamente dentro del cestillo hasta que oiga un clic.
  • Page 67 Se recomienda que las reparaciones sean realizadas por personal cualificado. Si detecta una incidencia con el producto o tiene alguna consulta, póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec a través del número de teléfono +34 96 321 07 28.
  • Page 68 ESPAÑOL 10. DECLARACIÓN UE DE CONFORMIDAD SIMPLIFICADA Por la presente, Cecotec Innovaciones declara que este producto cumple con los requisitos esenciales y otras disposiciones relevantes de las normativas aplicables en la Unión Europea. Este producto ha sido diseñado, fabricado y probado con el cumplimiento de los estándares de seguridad y calidad requeridos.
  • Page 69 ENGLISH 1. PARTS AND COMPONENTS Appliance. Fig. 1 Basket Smoker lid Basket divider Grill Touch-screen display Air outlet Double heating element Control panel. Fig. 2 Basket compartment 1 selection icon (left) Temperature increase icon Temperature operation indicator light Temperature decrease icon Sync function icon Preheating function icon Smoking programme icon...
  • Page 70 Make sure all parts and components are included and in good conditions. If there is any piece missing or in bad conditions, contact the official Cecotec Technical Support Service immediately.
  • Page 71 ENGLISH OPERATION Using the air fryer Place the air fryer on a flat, stable, and heat-resistant surface, away from any possible splashing water or heat source. If desired, place the basket divider following the guides on the walls and on the top of the basket interior.
  • Page 72 ENGLISH Time control icons Press the time increase and/or decrease icons to adjust the cooking time according to the allowed ranges (see “Table of preset menus” in this section). Temperature control icons Press the temperature increase and/or decrease icons to adjust the cooking temperature according to the allowed ranges (see “Table of preset menus”...
  • Page 73 ENGLISH double heating element function is disabled. It is recommended to always activate the double heating element function for best results. Preheating operation The appliance has a 5-minute preheating function, which allows both the inside of the basket and the grill to reach a suitable temperature for cooking and grilling food. This function is already activated in the meat, pizza, fish and DIY preset menus, although it is also possible to deactivate it by pressing the preheating function icon.
  • Page 74 ENGLISH programme icon. This will only be available in the basket compartment 2 settings, since this is the part of the basket where the wood chips are placed. The smoking programme will be activated when the corresponding icon is flashing. It is also possible to activate the smoking programme from the basket compartment 2 settings without having selected a previous cooking programme.
  • Page 75 ENGLISH Timer operation The appliance has a timer function, which allows you to programme the start of the cooking process. This time range is from 30 minutes to 24 hours. Once the cooking programme has been selected, you can activate the timer by pressing the timer icon and adjust the time using the time increase/decrease icons.
  • Page 76 ENGLISH WARNING: Be very careful when shaking the basket, as it contains hot food. Do not use metal utensils, as they could damage the inner coating of the basket or the grill. NOTE: The steak and DIY programmes are special programmes that beep to turn over the food in the middle of the cooking cycle.
  • Page 77 ENGLISH Temperature range (min-max) Time range (min-max) Notes Add food warning (ADD) 170-200 1-30 Turn over warning (TRN) 160-200 1-60 CECOFRY&GRILL SMOKIN’ 11O00...
  • Page 78 ENGLISH Pizza* Yes, 5 min Chicken Fish* Yes, 5 min Vegetables Dessert Dehydration Fermentation CECOFRY&GRILL SMOKIN’ 11O00...
  • Page 79 ENGLISH 120-200 1-60 Add food warning (ADD) 100-200 1-60 150-200 1-60 Add food warning (ADD) 140-190 1-60 100-190 1-60 40-100 1-24 h 40-90 1-24 h CECOFRY&GRILL SMOKIN’ 11O00...
  • Page 80 ENGLISH DIY* Yes, 5 min NOTE: As ingredients differ in origin, size, shape, and brand, we cannot guarantee the best setting for the ingredients that you are using. If necessary, change the times and/or temperature values to adjust the cooking to the type of ingredient. *The indicated programmes have a 5-minute preheating time.
  • Page 81 ENGLISH Add food warning (ADD) 40-200 1-60 Turn over warning (TRN) You can also use the air fryer to reheat food. 4. CLEANING AND MAINTENANCE Clean the appliance after every use. The basket and rack have a non-stick coating. Do not use metal utensils or abrasive products to clean the basket and/or rack, as this may damage their non-stick surface.
  • Page 82 ENGLISH 5. TROUBLESHOOTING Problem Possible causes Possible solution Temperature sensor is not Contact the official Cecotec working Technical Support Service Short-circuit in the Contact the official Cecotec temperature sensor Technical Support Service Appliance overheating Contact the official Cecotec Technical Support Service...
  • Page 83 ENGLISH White smoke comes You are preparing greasy When cooking fatty foods in out of the appliance. ingredients. the air fryer, a large amount of oil seeps into the basket. Oil produces white smoke. This does not affect the appliance or the result.
  • Page 84 8. TECHNICAL SUPPORT AND WARRANTY Cecotec shall be liable to the end user or consumer for any lack of conformity that exists at the time of delivery of the product under the terms, conditions, and deadlines established by the applicable regulations.
  • Page 85 FRANÇAIS 1. PIÈCES ET COMPOSANTS Appareil. Img. 1 Panier Couvercle du fumoir Séparateur Grille Panneau de contrôle tactile Sortie d’air Double résistance Panneau de contrôle. Img. 2 Icône tactile de sélection du panier 1 (gauche) Icône tactile pour augmenter la température Indicateur pour augmenter/diminuer la température Icône tactile pour diminuer la température Icône tactile de la fonction de synchronisation (Sync)
  • Page 86 état, veuillez contacter le Service Après-Vente officiel de Cecotec. Utilisez un chiffon propre et humide pour nettoyer l’intérieur et l’extérieur de l’appareil et séchez-le.
  • Page 87 FRANÇAIS Ne retirez pas le numéro de série du produit, afin de conserver un suivi correct de votre produit en cas de problème. 3. FONCTIONNEMENT Utilisation de la friteuse à air chaud Placez la friteuse sur une surface plane, stable et résistante à la chaleur, loin de toute éclaboussure d’eau ou de toute source de chaleur.
  • Page 88 FRANÇAIS donc faire varier les valeurs dans une plage logique. NOTE : Si vous souhaitez personnaliser un programme de cuisson, vous pouvez également le faire en sélectionnant directement le programme DIY (fonction manuelle), qui vous permet de varier toute la plage de temps et/ou de température. Icônes tactiles pour augmenter/diminuer le temps Appuyez sur les icônes tactiles correspondantes pour augmenter et/ou diminuer le temps afin de régler le temps de cuisson selon les plages recommandées (consultez le « ...
  • Page 89 FRANÇAIS CECOFRY&GRILL SMOKIN’ 11O00...
  • Page 90 FRANÇAIS résistance pour le panier 1, la double résistance sera activée par défaut dans le panier 2. Si vous ne sélectionnez que la résistance supérieure dans le panier 1, seule la résistance supérieure fonctionnera également dans le panier 2. Icône tactile de la double résistance Si vous sélectionnez un programme de cuisson, l’option de la double résistance sera activée par défaut, l’icône tactile de la double résistance restera fixe.
  • Page 91 FRANÇAIS bord extérieur du guide avec le contour du couvercle du fumoir. Il est nécessaire de placer le couvercle lors du fumage, sinon le processus de fumage ne sera pas sûr et le résultat du fumage ne sera pas satisfaisant. Il protège également les aliments du contact direct avec les copeaux de bois.
  • Page 92 FRANÇAIS AVERTISSEMENT Faites attention lorsque vous retirez les éléments du programme Smoking, car ils peuvent être très chauds. Utilisez tous les éléments mentionnés pour le processus de fumage. Le couvercle, en particulier, est essentiel pour isoler les copeaux de bois des aliments. Une utilisation incorrecte de ces éléments peut affecter le rendement et le résultat final des aliments.
  • Page 93 FRANÇAIS La fonction de synchronisation est activée si l’icône de cette fonction clignote. La fonction de synchronisation est désactivée si l’icône de cette fonction reste fixe. Fonctionnement de la fonction Match L’appareil dispose d’une fonction Match qui permet de copier les réglages du programme de cuisson d’un panier à...
  • Page 94 FRANÇAIS AVERTISSEMENT : Ne remplissez pas trop le panier afin de ne pas affecter le résultat de la cuisson. Ne touchez pas le panier pendant ou immédiatement après utilisation afin d’éviter de vous brûler. Tenez le panier uniquement par la poignée. Tableau des menus prédéterminés Icône Type...
  • Page 95 FRANÇAIS Plage de température (min.-max.) Intervalle de temps (min.- max.) Notes Indicateur pour ajouter les aliments 170-200 1-30 (ADD) Indicateur pour tourner les aliments (TRN) 160-200 1-60 Indicateur pour 120-200 1-60 ajouter les aliments (ADD) 100-200 1-60 Indicateur pour 150-200 1-60 ajouter les aliments (ADD)
  • Page 96 FRANÇAIS Légumes Dessert Déshydratation Fermentation DIY* Oui, 5 min NOTE : Comme les ingrédients peuvent varier selon l’origine, la taille, la forme et la marque, les données figurant dans le tableau peuvent ne pas être les plus appropriées pour les ingrédients que vous utilisez.
  • Page 97 FRANÇAIS 140-190 1-60 100-190 1-60 40-100 1h-24h 40-90 1h-24h Indicateur pour ajouter les aliments 40-200 1-60 (ADD) Indicateur pour tourner les aliments (TRN) Accédez aux recettes via le code QR suivant : CECOFRY&GRILL SMOKIN’ 11O00...
  • Page 98 FRANÇAIS Conseils de cuisson Les aliments plus petits exigent un moindre temps de préparation que les aliments plus grands. Une quantité plus grande d’ingrédients exige un temps de préparation légèrement plus grand. De la même façon, une moindre quantité d’aliments exige un temps de préparation légèrement plus petit.
  • Page 99 Problème Possibles causes Possible solution Le capteur de température Veuillez contacter le Service ne fonctionne pas. Après-Vente officiel de Cecotec Court-circuit au niveau du Veuillez contacter le Service capteur de température. Après-Vente officiel de Cecotec Surchauffe de l’appareil Veuillez contacter le Service Après-Vente officiel de Cecotec...
  • Page 100 FRANÇAIS Les aliments ont été cuits Quelques aliments doivent Les ingrédients qui se de manière inégale. être remués à mi-cuisson. superposent les uns sur les autres (par exemple, les frites) doivent être secoués à la moitié du temps de préparation. Veuillez consulter la section « Fonctionnement ».
  • Page 101 FRANÇAIS Les frites fraîches sont Vous n’avez pas utilisé le Utilisez des pommes de frites de manière inégale bon type de frite. terre fraîches et veillez à dans la friteuse. ce qu’elles restent fermes pendant la friture. Utilisez des pommes de terre des variétés recommandées pour la friteuse à...
  • Page 102 établis par la réglementation applicable. Il est recommandé que les réparations soient effectuées par du personnel qualifié. Si vous détectez un incident ou un problème avec le produit, vous devez contacter le Service Après-Vente officiel de Cecotec au +34 9 63 21 07 28. 9. COPYRIGHT Les droits de propriété...
  • Page 103 DEUTSCH 1. TEILE UND KOMPONENTEN Gerät. Abb. 1 Frittierkorb Raucherdeckel Korbtrenner Grill Touch-Bedienfeld Luftauslass Doppeltes Heizelement Bedienfeld. Abb. 2 Touch-Symbol zur Programmierung des linken Korbs 1 Temperaturerhöhung Touch-Symbol Temperatur Erhöhung/Verringerung Anzeige Temperaturverringerung Touch-Symbol Sync-funktion Touch-Symbol Aufwärmprogramm Touch-Symbol Smoking-Programm Touch-Symbol Ein/Aus Touch-Symbol Touch-Symbol für Innenbeleuchtung 10.
  • Page 104 Vergewissern Sie sich, dass alle Teile und Komponenten enthalten und in gutem Zustand sind. Wenn die Lieferung fehlt oder nicht in gutem Zustand sind, kontaktieren Sie den technischen Kundendienst von Cecotec. Reinigen Sie die Innen- sowie die Außenseite mit einem feuchten Tuch und trocknen Sie sie danach.
  • Page 105 DEUTSCH Entfernen Sie nicht die Seriennummer des Produkts, um eine korrekte Rückverfolgbarkeit Ihres Geräts im Falle eines Hilfeersuchens zu gewährleisten. 3. BEDIENUNG Verwendung der Heißluftfritteuse Stellen Sie die Fritteuse auf eine flache, stabile, hitzebeständige Unterlage, entfernt von möglichem Spritzwasser oder einer Wärmequelle. Platzieren Sie den Korbtrenner, falls gewünscht, gemäß...
  • Page 106 DEUTSCH möchten, können Sie dies tun, indem Sie auf ein beliebiges Programm drücken und die Touch- Symbole verwenden, um die Temperatur und die Zeit zu erhöhen oder zu verringern. Der Modus ist für ein bestimmtes Lebensmittel gedacht, so dass Sie die Werte innerhalb eines logischen Bereichs variieren können.
  • Page 107 DEUTSCH Heizelement drücken, funktioniert nur das obere Heizelement. Bitte beachten Sie, dass die Funktion des doppelten Heizelements für beide Körbe zusammen aktiviert und deaktiviert werden kann, nicht einzeln. Mit anderen Worten: Wenn Sie in Korb 1 ein Programm mit doppeltem Heizelement auswählen, wird das doppelte Heizelement standardmäßig in Korb 2 aktiviert.
  • Page 108 DEUTSCH Achten Sie darauf, dass sich keine Holzspäne in der gesamten Länge des Korbes befinden, sondern nur in der rechten Aussparung des Korbes. Legen Sie den Raucherdeckel auf die Holzspäne, wobei der äußere Rand der Führung mit dem Umriss des Räucherdeckels übereinstimmen muss. Es ist notwendig, dieses Element beim Räuchern zu platzieren, da sonst der Rauchervorgang nicht sicher ist und das Räucherergebnis nicht zufriedenstellend ist.
  • Page 109 DEUTSCH Es wird empfohlen, das Gerät unter einem Dunstabzug oder in einem gut belüfteten Raum zu verwenden, um die Rauchentwicklung in der Umgebung zu minimieren. Es wird empfohlen, die Fritteuse nach einem Räuchervorgang abkühlen zu lassen. WARNUNG Seien Sie vorsichtig bei der Entnahme von Gegenständen aus dem Smoking-Programm, da sie sehr heiß...
  • Page 110 DEUTSCH Garzeit zu Beginn des Garvorgangs „HoLd“ an, bis beide Körbe die gleiche Restgarzeit haben. Auf diese Weise enden sie zur gleichen Zeit. Um die Synchronisierungsfunktion zu deaktivieren, drücken Sie erneut auf das Touch-Symbol für die Syncro-Funktion. Sync-funktion Touch-Symbol Die Synchronisationsfunktion ist aktiv, wenn das Symbol für die Synchronisationsfunktion blinkt.
  • Page 111 DEUTSCH hitzebeständige Unterlage. Stellen Sie sicher, dass die Lebensmittel gut gekocht sind. Wenn sie noch nicht gar genug sind, schieben Sie den Korb zurück in die Fritteuse und fügen Sie noch ein paar Minuten hinzu. 10. Zum Entfernen von Lebensmitteln, z. B. Chips, nehmen Sie den Korb aus der Fritteuse und stellen ihn auf eine hitzebeständige Unterlage.
  • Page 112 DEUTSCH Tabelle der Standardmenüs Symbol Vorwärmen Temperatur (ºC) Zeit (min.) Steak* Ja, 5 Minuten Kartoffeln frites Pizza* Ja, 5 Minuten Hähnchen Fisch* Ja, 5 Minuten Gemüse CECOFRY&GRILL SMOKIN’ 11O00...
  • Page 113 DEUTSCH Temperaturbereich (min.-max.) Zeitbereich (min.-max.) Hinweis Warnung vor Lebensmittelzusatz (ADD) 170-200 1-30 Warnung vor Trinkgeld (TRN) 160-200 1-60 Mitteilung über die 120-200 1-60 Hinzufügung von Lebensmitteln (ADD) 100-200 1-60 Mitteilung über die 150-200 1-60 Hinzufügung von Lebensmitteln (ADD) 140-190 1-60 CECOFRY&GRILL SMOKIN’...
  • Page 114 DEUTSCH Nachtisch Dehydrierung 6Std Gärung DIY* Ja, 5 Minuten HINWEIS: Da die Zutaten in Bezug auf Herkunft, Größe, Form und Marke variieren können, sind die Angaben in der Tabelle möglicherweise nicht die am besten geeigneten für die von Ihnen verwendeten Zutaten. Ändern Sie gegebenenfalls die Garzeiten und/oder Temperaturen, um das Garen anzupassen.
  • Page 115 DEUTSCH 100-190 1-60 40-100 1h-24h 40-90 1h-24h Warnung vor Lebensmittelzusatz (ADD) 40-200 1-60 Warnung vor Trinkgeld (TRN) Kochtipps Kleinere Lebensmittel benötigen weniger Vorbereitungszeit als größere. Eine größere Menge an Zutaten erfordert nur eine geringfügig längere Zubereitungszeit und umgekehrt erfordert eine kleinere Menge an Zutaten nur eine geringfügig kürzere Zubereitungszeit.
  • Page 116 DEUTSCH Kuchen oder eine Quiche backen oder zerbrechliche oder gefüllte Lebensmittel frittieren möchten. Sie können die Heißluftfritteuse auch zum Aufwärmen von Zutaten verwenden. 4. REINIGUNG UND WARTUNG Reinigen Sie das Gerät nach jedem Gebrauch. Der Korb und der Rost sind mit einer Antihaftbeschichtung versehen. Verwenden Sie zum Reinigen des Korbs und/oder des Gestells keine Metallgegenstände oder Scheuermittel, da dies die Antihaftbeschichtung beschädigen kann.
  • Page 117 DEUTSCH 5. PROBLEMBEHEBUNG Problem Mögliche Ursache Mögliche Lösung Temperatursensor Kontaktieren Sie den funktioniert nicht Technischen Kundendienst von Cecotec Kurzschluss im Kontaktieren Sie den Temperatursensor Technischen Kundendienst von Cecotec Überhitzung des Geräts Kontaktieren Sie den Technischen Kundendienst von Cecotec Die Luftfritteuse Das Gerät ist nicht...
  • Page 118 DEUTSCH Der Frittierkorb gleitet Es sind zu viele Zutaten in Überschreiten Sie nicht den nicht richtig in das Gerät. dem Korb. Höchstbetrag des Frittierkorbes. Das Gitter ist nicht richtig Drücken Sie das Gestell nach im Korb positioniert. unten in den Korb, bis Sie ein Klicken hören.
  • Page 119 Vorschriften festgelegten Bedingungen und Fristen. Es wird empfohlen, dass Reparaturen von qualifiziertem Personal durchgeführt werden. Sollte unerwartet eine Störung auftreten oder haben Sie Fragen über Ihrem Produkt, können Sie sich mit dem Kundendienst von Cecotec in Verbindung setzen über die Telefonnummer: +34 96 321 07 28.
  • Page 120 Wiederherstellungssystem gespeichert, übertragen oder verbreitet werden (elektronisch, mechanisch, Fotokopie, Aufzeichnung oder ähnliches). 10. VEREINFACHTE EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Cecotec Innovaciones erklärt hiermit, dass dieses Produkt mit den grundlegenden Anforderungen und anderen relevanten Bestimmungen der in der Europäischen Union geltenden Vorschriften übereinstimmt. Dieses Produkt wurde unter Einhaltung der erforderlichen Sicherheits- und Qualitätsstandards entwickelt, hergestellt und geprüft.
  • Page 121 ITALIANO 1. PARTI E COMPONENTI Dispositivo Fig. 1 Cestello Coperchio dell’affumicatore Separatore dei cestelli Grill Pannello di controllo touchscreen Uscita dell’aria Doppia resistenza Pannello di controllo. Fig. 2 Icona touch per programmare il cestello 1 (sinistro) Icona touch per aumentare la temperatura Indicatore per aumentare/diminuire la temperatura Icona touch per diminuire la temperatura Icona touch della funzione Sync...
  • Page 122 Verificare che tutte le parti e i componenti siano compresi nella scatola e in buono stato. Se uno di essi mancasse o non fosse in buone condizioni, contattare immediatamente il Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec. Utilizzare un panno umido per pulire sia l’esterno che l’interno dell’apparecchio e asciugarlo.
  • Page 123 ITALIANO Non rimuovere il numero di serie del prodotto, al fine di mantenere una corretta tracciabilità dell’apparecchiatura in caso di richiesta di assistenza. FUNZIONAMENTO Uso della friggitrice ad aria Posizionare la friggitrice su una superficie piana, stabile e resistente al calore, lontano da eventuali spruzzi d’acqua o fonti di calore.
  • Page 124 ITALIANO qualsiasi programma, e utilizzando le icone touch per aumentare e diminuire la temperatura e il tempo. La modalità è pensata per un alimento specifico, quindi è possibile variare i valori all’interno di un intervallo logico. NOTA: Se si desidera personalizzare il proprio programma di cottura, è possibile farlo anche selezionando direttamente il programma DIY (funzione manuale), che consente di variare l’intero intervallo di tempo e/o di temperatura della macchina.
  • Page 125 ITALIANO Icona touch della doppia resistenza Quando si seleziona un programma di cottura, l’opzione della doppia resistenza viene attivata per impostazione predefinita; l’icona touch della doppia resistenza rimarrà statica. Il funzionamento delle resistenze superiori e inferiori è sincronizzato e funziona alternativamente per mantenere la temperatura di cottura selezionata.
  • Page 126 ITALIANO affumicatura non sarà sicuro e il risultato non sarà soddisfacente. Inoltre, protegge gli alimenti dal contatto diretto con i trucioli di legno. Posizionare il grill sopra il coperchio dell’affumicatore e posizionare il cibo sulla griglia. Per ottenere un sapore affumicato più intenso, si consiglia di aggiungere il separatore e di inserire gli alimenti solo nel cestello in cui si trovano i trucioli di legno.
  • Page 127 ITALIANO ATTENZIONE Prestare attenzione quando si rimuovono gli elementi dal programma smoking, poiché potrebbero essere molto caldi. Utilizzare tutti gli elementi di cui sopra per il processo di affumicatura. Il coperchio, in particolare, è essenziale per isolare i trucioli di legno dal cibo. L’uso scorretto di questi elementi può...
  • Page 128 ITALIANO Icona touch della funzione Sync La funzione syncro è attivata quando l’icona della funzione sync lampeggia. La funzione Sync è disattivata quando l’icona della funzione sync rimane statica. Funzionamento Match L’apparecchio è dotato di una funzione Match che consente di copiare le impostazioni del programma di cottura da un cestello al resto della friggitrice.
  • Page 129 ITALIANO ATTENZIONE: Non riempire eccessivamente il cestello per non compromettere il risultato di cottura. Non toccare il cestello durante o subito dopo il funzionamento per evitare ustioni. Tenere il cestello solo per il manico. CECOFRY&GRILL SMOKIN’ 11O00...
  • Page 130 ITALIANO Tabella dei menu predefiniti Icona Tipo Pre-riscaldamento Temperatura (°C) Tempo (min) Filetto* Sì, 5 minuti Patate fritte Pizza* Sì, 5 minuti Pollo Pesce* Sì, 5 minuti Verdura CECOFRY&GRILL SMOKIN’ 11O00...
  • Page 131 ITALIANO Intervallo tempo (min.- Intervallo di temperatura (min.-max.) Nota bene max.) Avviso di aggiungere 170-200 1-30 cibo (ADD) Avviso di girare il cibo (TRN) 160-200 1-60 Avviso di aggiungere 120-200 1-60 cibo (ADD) 100-200 1-60 Avviso di aggiungere 150-200 1-60 cibo (ADD) 140-190 1-60...
  • Page 132 ITALIANO Dessert Disidratazione Fermentazione DIY* Sì, 5 minuti NOTA: Poiché gli ingredienti possono variare per provenienza, dimensione, forma e marca, non possiamo garantire che quelle indicate nella tabella siano le impostazioni ideali per gli ingredienti che si stanno usando. Se necessario, modificare i tempi e/o le temperature per adattare la cottura al tipo di alimento.
  • Page 133 ITALIANO 100-190 1-60 40-100 1h-24h 40-90 1h-24h Avviso di aggiungere 40-200 1-60 cibo (ADD) Avviso di girare il cibo (TRN) Suggerimenti per cucinare Gli alimenti più piccoli richiedono un tempo di preparazione minore rispetto a quelli più grandi. Una maggiore quantità di ingredienti richiede un tempo di preparazione leggermente più lungo e, al contrario, una minore quantità...
  • Page 134 ITALIANO Se si desidera cuocere una torta o una quiche o se si desidera friggere cibi fragili o ripieni, posizionare una teglia o una pirofila nel cestello della friggitrice ad aria. È possibile utilizzare la friggitrice ad aria anche per riscaldare gli ingredienti. 4.
  • Page 135 5. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Problema Possibili cause Possibile soluzione Il sensore della temperatura Contattare il Servizio di non funziona Assistenza Tecnica di Cecotec Cortocircuito nel sensore di Contattare il Servizio di temperatura Assistenza Tecnica di Cecotec Surriscaldamento Contattare il Servizio di dell’apparecchio...
  • Page 136 ITALIANO Gli alimenti fritti non sono Sono stati cotti cibi destinati Cuocere gli alimenti da forno croccanti dopo averli ad essere fritti in una o spennellare il cibo con un rimossi dalla friggitrice ad friggitrice convenzionale. po’ d’olio per un risultato più aria.
  • Page 137 8. GARANZIA E SUPPORTO TECNICO Cecotec sarà responsabile nei confronti dell’utente finale o del consumatore per difetti di conformità esistente al momento della consegna del prodotto nei termini, condizioni e scadenze stabilite dalla normativa vigente. Si raccomanda che le riparazioni siano effettuate...
  • Page 138 ITALIANO da personale qualificato. Se si riscontra un problema con l’apparecchio o in caso di dubbi, si prega di contattare il Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec al numero di telefono +34 96 321 07 28. 9. COPYRIGHT I diritti di proprietà intellettuale dei testi di questo manuale appartengono a CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
  • Page 139 PORTUGUÊS 1. PEÇAS E COMPONENTES Dispositivo. Fig. 1 Cesto Tampa do fumeiro Separador de câmaras Grill Painel de controlo tátil Saída de ar Dupla resistência Painel de controlo. Fig. 2 Ícone tátil para programar a câmara 1 esquerda Ícone tátil para aumentar a temperatura Indicador para aumentar/diminuir a temperatura Ícone tátil para diminuir a temperatura Ícone tátil da função Sync...
  • Page 140 Certifique-se de que todas as peças e componentes estejam incluídos e em bom estado. Se algum deles faltar ou não estiver em boas condições, contactar imediatamente com o Serviço de Assistência Técnica oficial da Cecotec. Utilize um pano húmido para limpar o interior e exterior do dispositivo e seque-o. Não molhar os elementos de aquecimento.
  • Page 141 PORTUGUÊS Não retire o número de série do produto, para manter uma rastreabilidade correta do seu equipamento em caso de solicitar assistência. 3. FUNCIONAMENTO Utilização da fritadeira de ar Coloque a fritadeira sobre uma superfície plana, estável e resistente ao calor, longe de qualquer possível salpico de água ou fonte de calor.
  • Page 142 PORTUGUÊS programa e ao utilizar os ícones tácteis para aumentar e diminuir a temperatura e o tempo. O modo destina-se a um alimento específico, pelo que pode variar os valores dentro de um intervalo lógico. NOTA: Se quiser personalizar o seu próprio programa de cozedura, pode também fazê-lo ao selecionar diretamente o programa DIY (função manual), que lhe permite variar toda a gama de tempo e/ ou temperatura da máquina.
  • Page 143 PORTUGUÊS na câmara 2. Se selecionar apenas uma fonte de calor superior na câmara 1, apenas a fonte de calor superior funcionará também na câmara 2. Ícone tátil de dupla resistência Quando um programa de cozedura é selecionado, a opção de duplo elemento de aquecimento será...
  • Page 144 PORTUGUÊS Coloque a tampa do fumeiro em cima das aparas de madeira, de modo a que o bordo exterior da guia coincida com o contorno da tampa do fumeiro. É necessário colocar este elemento durante a fumagem, caso contrário o processo de fumagem não será...
  • Page 145 PORTUGUÊS Recomenda-se a utilização da máquina sob um exaustor ou numa área bem ventilada para minimizar a acumulação de fumo no ambiente. Recomenda-se que a fritadeira arrefeça após um processo de fumagem. ADVERTÊNCIA Tenha cuidado ao retirar objectos do programa smoking, pois podem estar muito quentes. Utilize todos os elementos acima referidos para o processo de fumagem.
  • Page 146 PORTUGUÊS tenham o mesmo tempo de cozedura restante. Desta forma, terminam ao mesmo tempo. Para desativar a função Sync, prima novamente o ícone tátil da função syncro. Ícone tátil da função Sync A função match estará ativa quando o ícone da função Sync fica intermitente. A função Sync está...
  • Page 147 PORTUGUÊS de ar quente e coloque-o sobre uma superfície resistente ao calor. Utilize uma pinça de metal para retirar os ingredientes. Tenha cuidado para não se queimar. Não virar o cesto do avesso para retirar os alimentos. ADVERTÊNCIA: Não encha demasiado o cesto, respeite a quantidade indicada na tabela para que o resultado da cozedura não seja afetado.
  • Page 148 PORTUGUÊS Tabela dos menus predefinidos Ícone Tipo Pre-aquecimento Temperatura (ºC) Tempo (min.) Bife* Sim, 5 min Batatas fritas Pizza* Sim, 5 min Frango Peixes* Sim, 5 min Legumes CECOFRY&GRILL SMOKIN’ 11O00...
  • Page 149 PORTUGUÊS Gama de temperaturas (mín.- máx.) Faixa de tempo (min.- max.) Notas Aviso de adição de 170-200 1-30 alimentos (ADD) Aviso de virar (TRN) 160-200 1-60 Aviso de adição de 120-200 1-60 alimentos (ADD) 100-200 1-60 Aviso de adição de 150-200 1-60 alimentos (ADD)
  • Page 150 PORTUGUÊS Sobremesa Desidratação Fermentação DIY* Sim, 5 min NOTA: Como os ingredientes podem variar na origem, tamanho, forma e marca, não se pode garantir que o que é mostrado na tabela seja o mais apropriado para os ingredientes que utilize. Se for necessário, modifique o tempo e a temperatura para adaptá-los à cozedura. *Os programas marcados têm um tempo de pré-aquecimento de 5 minutos.
  • Page 151 PORTUGUÊS 100-190 1-60 40-100 1h-24h 40-90 1h-24h Aviso de adição de 40-200 1-60 alimentos (ADD) Aviso de virar (TRN) Sugestões para cozinhar Os alimentos mais pequenos requerem um tempo de preparação menor do que os grandes. Uma maior quantidade de ingredientes requer um tempo de preparação ligeiramente mais longo e, inversamente, uma menor quantidade de ingredientes requer um tempo de preparação ligeiramente mais curto.
  • Page 152 PORTUGUÊS uma quiche ou se quiser fritar comida frágil ou recheada. Também pode utilizar a fritadeira para reaquecer ingredientes. 4. LIMPEZA E MANUTENÇÃO Limpe o aparelho depois de cada uso. O cesto e a grelha têm um revestimento antiaderente. Não utilize utensílios metálicos nem produtos de limpeza abrasivos para limpar o cesto e/ou a grelha, podem danificar a superfície antiderrapante.
  • Page 153 Problema Possível causa Possível solução O sensor de temperatura não Contacte com o Serviço funciona de Assistência Técnica da Cecotec Curto-circuito no sensor de Contacte com o Serviço temperatura de Assistência Técnica da Cecotec Sobreaquecimento do Contacte com o Serviço aparelho de Assistência Técnica da...
  • Page 154 PORTUGUÊS Os ingredientes têm sido Alguns alimentos precisam Os ingredientes que ficam cozinhados de forma de ser mexidos no meio do empilhados uns em cima desigual. processo. dos outros (por exemplo, batatas fritas) devem ser agitados a meio do tempo de cozedura.
  • Page 155 PORTUGUÊS As batatas fritas frescas Não usou o tipo correto de Utilize batatas frescas e são fritadas de forma batata. certifique-se de que se desigual na fritadeira de ar. mantêm firmes durante o processo de fritura. Utilize batatas das variedades recomendadas para a fritadeira a ar.
  • Page 156 8. GARANTIA E SAT A Cecotec será responsável perante o utilizador ou consumidor final por qualquer falta de conformidade que exista no momento da entrega do produto nos termos, condições e prazos estabelecidos pelos regulamentos aplicáveis.
  • Page 157 NEDERLANDS 1. ONDERDELEN EN COMPONENTEN Apparaat. Fig. 1 Mand Deksel rookoven Scheider van de kookzones Grill Bedieningspaneel met touchscreen Luchtuitgang Dubbele weerstand Bedieningspaneel. Fig. 2 Touch icoon voor programmering kookzone 1 links Temperatuur verhogen Indicatielampje om temperatuur te verhogen/verlagen Temperatuur verlagen Touch icoon Sync functie Touch icoon opwarmprogramma Touch icoon Smoking functie...
  • Page 158 Controleer of alle onderdelen en componenten aanwezig en in goede staat zijn. Als een van deze ontbreekt of niet in goede staat is, neem dan onmiddellijk contact op met de Technische Dienst van Cecotec. Gebruik een vochtige doek om zowel de buitenkant als de binnenkant van het apparaat schoon te maken en droog het af.
  • Page 159 NEDERLANDS WERKING Gebruik van de airfryer Plaats de airfryer op een plat, stabiel en hittebestendig oppervlak, uit de buurt van eventueel opspattend water of een hittebron. Plaats de scheiding van de kookzones, indien gewenst, volgens de hulplijnen die u op de wanden van de mand en op het plafond in de mand ziet.
  • Page 160 NEDERLANDS OPMERKING: Als u uw eigen kookprogramma wilt samenstellen, kunt u dat ook doen door direct het DIY-programma (handmatige functie) te kiezen, waarmee u het hele tijd- en/of temperatuurbereik van de machine kunt variëren. Touch iconen voor tijdregeling Druk op de iconen om de tijd te verhogen en/of te verlagen om de kooktijd aan te passen aan de toegestane bereiken (zie “Tabel met standaardmenu’s”...
  • Page 161 NEDERLANDS Touch icoon dubbele weerstand Wanneer een kookprogramma wordt geselecteerd, wordt de optie dubbel verwarmingselement standaard geactiveerd, het touch icoon dubbel verwarmingselement blijft statisch. De bovenste en onderste verwarmingselementen werken gesynchroniseerd en afwisselend om de geselecteerde kooktemperatuur te handhaven. Als u de functie van het dubbele verwarmingselement wilt uitschakelen en alleen de bovenste warmtebron geactiveerd wilt houden, drukt u op het touch icoon van het dubbele verwarmingselement;...
  • Page 162 NEDERLANDS niet veilig en zal het rookresultaat niet bevredigend zijn. Het beschermt het voedsel ook tegen direct contact met houtkrullen. Plaats het rooster op het deksel van de rookoven en leg het voedsel op het rooster. Voor een intensere rooksmaak is het aan te raden om de scheider toe te voegen en alleen voedsel in de kookzone te doen waar de houtkrullen zich bevinden.
  • Page 163 NEDERLANDS Waarschuwing Wees voorzichtig bij het verwijderen van items uit het smoking programma, want ze kunnen erg heet zijn. Gebruik alle bovenstaande elementen voor het rookproces. Vooral het deksel is essentieel om de houtkrullen van het voedsel te isoleren. Onjuist gebruik van deze elementen kan de prestaties en het eindresultaat van het voedsel beïnvloeden.
  • Page 164 NEDERLANDS Touch icoon Sync functie De synchronisatiefunctie is actief wanneer het icoon van de synchronisatiefunctie knippert. De synchronisatiefunctie is uitgeschakeld wanneer het icoon van de synchronisatiefunctie statisch is. Match functie Het apparaat heeft een match functie, waarmee u de instellingen van het kookprogramma van de ene kookzone kunt kopiëren naar de rest van de mand.
  • Page 165 NEDERLANDS 10. Om voedsel, bijv. chips, te verwijderen, haalt u de mand uit de airfryer en plaatst u het op een hittebestendig oppervlak. Gebruik een niet-metalen tang om ingrediënten te verwijderen. Let op dat u zich niet verbrandt. Draai de mand niet ondersteboven om voedsel te verwijderen.
  • Page 166 NEDERLANDS Tabel met vooraf ingestelde menu’s Icoon Type Voorverwarmen Temperatuur (ºC) Tijd (min.) Filet* Ja, 5 min Aardappelen friet Pizza* Ja, 5 min Vis* Ja, 5 min Groenten CECOFRY&GRILL SMOKIN’ 11O00...
  • Page 167 NEDERLANDS Temperatuurbereik (min.- max.) Tijdsbereik (min. - max.) Notities Waarschuwing toevoegen voedsel (ADD) 170-200 1-30 Waarschuwing omdraaien (TRN) 160-200 1-60 120-200 1-60 Voedsel toe voegen (ADD) 100-200 1-60 150-200 1-60 Voedsel toe voegen (ADD) 140-190 1-60 CECOFRY&GRILL SMOKIN’ 11O00...
  • Page 168 NEDERLANDS Dessert Uitdroging Gisten DIY* Ja, 5 min OPMERKING: Omdat ingrediënten kunnen verschillen in herkomst, grootte, vorm en merk, is het mogelijk dat wat in de tabel staat niet het meest geschikt is voor de ingrediënten die u gebruikt. Pas zo nodig de tijd en/of temperatuur aan om het koken aan te passen.
  • Page 169 NEDERLANDS 100-190 1-60 40-100 1h-24h 40-90 1h-24h Waarschuwing toevoegen voedsel (ADD) 40-200 1-60 Waarschuwing omdraaien (TRN) Kooktips Kleinere levensmiddelen vergen minder bereidingstijd dan grotere levensmiddelen. Een grotere hoeveelheid ingrediënten vereist slechts een iets langere bereidingstijd en omgekeerd vereist een kleinere hoeveelheid ingrediënten slechts een iets kortere bereidingstijd.
  • Page 170 Trek de stekker van het apparaat uit het stopcontact en laat het apparaat afkoelen. Zorg ervoor dat alle onderdelen schoon en droog zijn voordat u het product weer opbergt. 5. PROBLEEMOPLOSSING Probleem Mogelijke oorzaken Mogelijke oplossing Temperatuursensor werkt niet Neem contact op met de Technische Dienst van Cecotec CECOFRY&GRILL SMOKIN’ 11O00...
  • Page 171 NEDERLANDS Kortsluiting in Neem contact op met de Technische temperatuursensor Dienst van Cecotec Oververhitting van het Neem contact op met de Technische apparaat Dienst van Cecotec De airfryer werkt Het toestel is niet Sluit het apparaat aan op een niet aangesloten.
  • Page 172 NEDERLANDS Er komt witte rook U kookt erg vet voedsel. Wanneer vet voedsel in de airfryer uit het toestel. wordt bereid, sijpelt er een grote hoeveelheid olie in de mand. De olie produceert witte rook. Dit heeft geen invloed op het apparaat of het resultaat.
  • Page 173 Assistentie van Cecotec via het telefoonnummer +34 96 321 07 28. 9. COPYRIGHT De intellectuele eigendomsrechten op de teksten in deze handleiding behoren toe aan CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Alle rechten voorbehouden. De inhoud van deze publicatie mag niet, geheel of gedeeltelijk, worden verveelvoudigd, opgeslagen in een geautomatiseerd gegevensbestand, doorgegeven of verspreid op welke wijze dan ook (elektronisch, mechanisch, door fotokopieën,...
  • Page 174 POLSKI 1. DÍLY A SOUČÁSTI Urządzenie. Rys. 1 Kosz Pokrywka wędzarni Separator kosza Kratka/grill Dotykowy panel sterowania Wylot powietrza Podwójna grzałka Panel sterowania. Rys. 2 Ikona dotykowa programowania komory 1 (lewej) Ikona dotykowa zwiększania temperatury Wskaźnik zwiększania/zmniejszania temperatury Ikona dotykowa zmniejszania temperatury Ikona dotykowa funkcji Sync Ikona dotykowa wstępnego nagrzewania Ikona dotykowa programu wędzenia...
  • Page 175 Upewnij się, że wszystkie części i komponenty są dołączone i są w dobrym stanie. Jeśli brakuje jakiejkolwiek części lub jest ona w złym stanie, należy natychmiast skontaktować się z oficjalnym Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec. Użyj wilgotnej ściereczki do czyszczenia zarówno zewnętrznej, jak i wewnętrznej strony urządzenia i wytrzyj je do sucha.
  • Page 176 POLSKI 3. FUNKCJONOWANIE Korzystanie z frytkownicy beztłuszczowej Umieścić frytkownicę na płaskiej, stabilnej, odpornej na wysoką temperaturę powierzchni, z dala od źródeł ciepła oraz tak aby nie mogła zostać zachlapana wodą. W razie potrzeby można włożyć separator, należny go wsunąć do szczelin na ściankach kosza i w górnej części wnętrza komory.
  • Page 177 POLSKI UWAGA: Jeśli chcesz ustawić własny program gotowania, możesz to również zrobić, wybierając bezpośrednio tryb ręczny, który umożliwia zmianę całego zakresu czasu i/lub temperatury urządzenia. Ikony dotykowe ustawienia czasu Naciskaj ikony zwiększania i/lub zmniejszania czasu, aby ustawić czas gotowania w dozwolonym zakresie (patrz „Tabela programów”...
  • Page 178 POLSKI dolnej grzałki jest zsynchronizowane i działa naprzemiennie w celu utrzymania wybranej temperatury gotowania. Jeśli chcesz wyłączyć funkcję podwójnej grzałki i pozostawić aktywne tylko górne grzanie, naciśnij ikonę dotykową podwójnej grzałki, ikona zacznie migać i wskaże, że funkcja podwójnej grzałki jest wyłączona. Zaleca się, aby zawsze aktywować funkcję podwójnej grzałki w celu uzyskania najlepszych rezultatów.
  • Page 179 POLSKI łagodniejszy smak, wyjmij separator i rozmieść jedzenie na całej powierzchni kosza. Podczas programowania funkcji wędzenia można ją aktywować w całym koszu lub tylko w komorze 2: Wędzenie i gotowane w komorze 2 kosza (z separatorem): Wybierz program dla komory 2, a następnie naciśnij ikonę dotykową wędzenia. Będzie ono dostępne tylko w ustawieniach komory 2, ponieważ...
  • Page 180 POLSKI gotowania po funkcji wędzenia, program ten zostanie uruchomiony od razu. Nie usuwaj resztek zrębków dopóki proces gotowania potrawy nie zakończy się całkowicie. Ikona dotykowa programu wędzenia Program wędzenia został włączony, jeśli miga odpowiadająca mu ikona dotykowa. Program wędzenia jest wyłączony, jeśli odpowiadająca mu ikona dotykowa świeci światłem stałym. Działanie timera Urządzenie posiada funkcję...
  • Page 181 POLSKI Ikona dotykowa programu Match Funkcja Match jest aktywna, gdy miga odpowiadająca jej ikona. Funkcja Match jest wyłączona, gdy odpowiadająca jej ikona świeci światłem stałym. Aby poprawić wyniki gotowania niektórych potraw, składniki można potrząsnąć lub obrócić w połowie procesu gotowania. Aby potrząsnąć lub obrócić składniki wyjmij kosz z urządzenia za uchwyt i potrząśnij lub obróć...
  • Page 182 POLSKI Tabela programów Ikona Wstępne nagrzewanie Temperatura (ºC) Czas (min.) Filet* Tak, 5 min Frytki Pizza* Tak, 5 min Kurczak Ryba* Tak, 5 min Warzywa CECOFRY&GRILL SMOKIN’ 11O00...
  • Page 183 POLSKI Zakres temperatur (min-max) Zakres czasu (min-max) Dodatkowe informacje Powiadomienie o włożeniu 170-200 1-30 jedzenia (ADD) Powiadomienie o obróceniu jedzenia (TRN) 160-200 1-60 Powiadomienie o włożeniu 120-200 1-60 jedzenia (ADD) 100-200 1-60 Powiadomienie o włożeniu 150-200 1-60 jedzenia (ADD) 140-190 1-60 CECOFRY&GRILL SMOKIN’...
  • Page 184 POLSKI Deser Suszenie Fermentacja Ręczny* Tak, 5 min UWAGA: Ponieważ składniki mogą różnić się pochodzeniem, rozmiarem, kształtem i marką, to, co pokazano w tabeli, może nie do końca odpowiadać użytym produktom. Jeśli jest to konieczne należy zmodyfikować czas i/lub temperaturę, aby dostosować gotowanie. *Oznaczone programy mają...
  • Page 185 POLSKI 100-190 1-60 40-100 1 h-24 h 40-90 1 h-24 h Powiadomienie o włożeniu 40-200 1-60 jedzenia (ADD) Powiadomienie o obróceniu jedzenia (TRN) Wskazówki dotyczące gotowania Mniejsze produkty wymagają krótszego czasu gotowania niż większe. Większa liczba składników wymaga tylko nieco dłuższego czasu gotowania i odwrotnie, mniejsza liczba składników wymaga tylko nieco krótszego czasu gotowania.
  • Page 186 Upewnij się, że wszystkie części są czyste i suche przed schowaniem urządzenia. 5. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Problem Prawdopodobna przyczyna Możliwe rozwiązanie Czujnik temperatury nie działa Skontaktuj się z Serwisem Technicznym Cecotec. Zwarcie w czujniku temperatury Skontaktuj się z Serwisem Technicznym Cecotec. CECOFRY&GRILL SMOKIN’ 11O00...
  • Page 187 POLSKI Przegrzanie urządzenia Skontaktuj się z Serwisem Technicznym Cecotec. Frytkownica nie Urządzenie nie jest podłączone. Urządzenie należy podłączać działa do uziemionego gniazdka elektrycznego. Nie włączają się Jedzenie nie jest gotowane Zaleca się stosowanie specjalnych dwie grzałki programów z nagrzewaniem wstępnym, aby poprawić końcowy rezultat pieczenia mięsa.
  • Page 188 POLSKI Z produktu Gotowane są bardzo tłuste Podczas smażenia tłustych wydobywa się potrawy. potraw do kosza przedostaje się biały dym. duża ilość oleju. Olej wytwarza biały dym. Nie ma to wpływu na urządzenie ani wynik gotowania. W koszu nadal znajduje się olej z Biały dym jest spowodowany poprzedniego gotowania.
  • Page 189 Zaleca się, aby naprawy były przeprowadzane przez wykwalifikowany personel. Jeśli wykryjesz problem z produktem lub masz jakiekolwiek pytania, skontaktuj się z oficjalnym Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec pod numerem telefonu +34 96 321 07 28. 9. PRAWA AUTORSKIE Prawa własności intelektualnej do tekstów tej instrukcji obsługi należą...
  • Page 190 ČEŠTINA 1. DÍLY A SOUČÁSTI Zařízení. Obr. 1 Fritovací koš Víko udírny Oddělovací přepážka komor fritézy Grilovací mřížka Dotykový ovládací panel Otvory pro výstup vzduchu Dvojité topné těleso Ovládací panel. Obr. 2 Dotyková ikona 1 pro nastavení levé komory fritézy Dotyková...
  • Page 191 Zkontrolujte, zda jsou všechny díly a komponenty součástí balení a v dobrém stavu. Pokud některý z nich chybí nebo není v dobrém stavu, neprodleně kontaktujte Oficiální technickou asistenční službu společnosti Cecotec. Použijte jemný vlhký hadřík pro vyčištění vnitřní i vnější části přístroje a následně ho usušte.
  • Page 192 ČEŠTINA Neodstraňujte sériové číslo výrobku, aby byla možná správná identifikace vašeho zařízení v případě potřeby technické pomoci. PROVOZ Použití horkovzdušné fritézy Fritézu postavte na rovný, stabilní a tepelně odolný povrch, mimo dosah jakékoli možné stříkající vody nebo zdroje tepla. V případě potřeby vložte oddělovací přepážku komor, tak aby zapadala do vodících lišt ve stěnách fritovací...
  • Page 193 ČEŠTINA programu a použitím dotykových ikon pro zvýšení a snížení teploty a prodloužení a zkrácení doby přípravy pokrmu. Režim je určen pro konkrétní typ potraviny, takže můžete měnit hodnoty v logickém rozmezí. POZNÁMKA: Pokud si chcete přizpůsobit vlastní program vaření, můžete tak učinit také přímou volbou programu DIY (Manuální...
  • Page 194 ČEŠTINA výchozím nastavení aktivováno i v komoře 2. V případě, že v komoře 1 zvolíte pouze jeden topný zdroj, t.j. horní topné těleso, v komoře 2 bude také provozovat pouze horní topné těleso (horní ohřev). Dotyková ikona dvojitého topného tělesa Při výběru programu vaření...
  • Page 195 ČEŠTINA bezpečný a výsledek uzení nebude uspokojivý. Chrání také potraviny před přímým kontaktem s dřevěnými štěpky. Na víko udírny položte grilovací mřížku a následně umístěte na ní grilovaný pokrm. Pro dosažení intenzivnější chutě uzení se doporučuje nasadit oddělovací přepážku komor fritézy a vložit připravované jídlo pouze do komory, ve které jsou umístěny dřevěné...
  • Page 196 ČEŠTINA dřevěných štěpek od připravovaného pokrmu. Nesprávné použití těchto dílů může ovlivnit efektivnost a konečný výsledek připravovaného pokrmu. Po ukončení funkce uzení, pokud nebyl zvolen žádný program vaření, přístroj vydá několik zvukových signálů a na displeji se zobrazí nápis „OFF“. Pokud jste zvolili program vaření, který...
  • Page 197 ČEŠTINA Funkce Match Fritéza disponuje funkcí Match, která umožňuje zkopírovat a aplikovat nastavení programu vaření jedné komory na zbytek fritovacího koše. Tímto způsobem není třeba nastavit pro komoru 1 jeden program a následně ten stejný program nastavit opětovně také v komoře 2. Stačí vybrat požadovaný program pro komoru 1 nebo 2, který si přejete aplikovat pro celý...
  • Page 198 ČEŠTINA Tabulka přednastavených nabídek Ikona Předehřev Teplota (ºC) Doba vaření (min.) Steak/Plát Ano, 5 min masa* Hranolky Pizza* Ano, 5 min Kuřecí křídla / Kuřecí stehna Ryby* Ano, 5 min Zelenina CECOFRY&GRILL SMOKIN’ 11O00...
  • Page 199 ČEŠTINA Teplotní rozsah (min.-max.) Časový rozsah (min.- max.) Poznámky Upozornění na přidání ingrediencí 170-200 1-30 (ADD) Upozornění na obrácení ingrediencí (TRN) 160-200 1-60 Upozornění na přidání 120-200 1-60 ingrediencí (ADD) 100-200 1-60 Upozornění na přidání 150-200 1-60 ingrediencí (ADD) 140-190 1-60 CECOFRY&GRILL SMOKIN’...
  • Page 200 ČEŠTINA Dezerty Sušení potravin Kvašení DIY* Ano, 5 min POZNÁMKA: Vzhledem k tomu, že se ingredience mohou lišit původem, velikostí, tvarem a značkou, nemusí být to, co je uvedeno v tabulce, pro vámi používané ingredience nejvhodnější. Pokud to považujete za nutné, upravte doby vaření a/nebo teploty, abyste přizpůsobili vaření. *U označených programů...
  • Page 201 ČEŠTINA 100-190 1-60 40-100 1 h-24 h 40-90 1 h-24 h Upozornění na přidání ingrediencí 40-200 1-60 (ADD) Upozornění na obrácení ingrediencí (TRN) Tipy na přípravu pokrmů Menší potraviny vyžadují kratší dobu přípravy než větší potraviny. Větší množství ingrediencí vyžaduje pouze o něco delší dobu přípravy, a naopak menší množství...
  • Page 202 Ujistěte se, že jsou všechny části čisté a suché, než výrobek znovu uložíte. 5. ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ Problém Možné příčiny Možné řešení Snímač teploty nefunguje Obraťte se na Technickou službu společnosti Cecotec Zkrat v snímači teploty Obraťte se na Technickou službu společnosti Cecotec Přehřátí zařízení Obraťte se na Technickou službu společnosti Cecotec Horkovzdušná...
  • Page 203 ČEŠTINA Dvojité topné těleso Pokrm se nevaří. Pro zlepšení konečného nefunguje výsledku přípravy masa se doporučuje používat speciální programy s předehřevem. Ingredience vařené ve Ingredience jsou příliš velké. Do fritovacího koše vložte fritéze jsou syrové. menší kousky ingrediencí. Ingredience se vaří rychleji, pokud jsou nakrájené...
  • Page 204 ČEŠTINA Hranolky se v Nepoužili jste správný typ Použijte čerstvé brambory horkovzdušné fritéze brambor. a dbejte na to, aby během fritují nerovnoměrně. fritování zůstaly celistvé. Použijte brambory odrůd doporučených pro horkovzdušnou fritézu. Brambory jste před smažením Brambory dobře opláchněte ve řádně...
  • Page 205 Cecotec na čísle +34 96 321 07 28. 9. COPYRIGHT Práva duševního vlastnictví k textům v tomto návodu jsou majetkem společnosti CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Všechna práva jsou vyhrazena. Obsah této publikace nesmí být, zčásti nebo jako celek, reprodukován, ukládán do systému obnovy, přenášen nebo distribuován žádnými prostředky (elektronicky, mechanicky, fotokopírováním, nahráváním nebo podobným...
  • Page 206 TÜRKÇE 1. PARÇALAR VE BILEŞENLER Cihaz. Şema. 1 Sepet Tütsüleme kapağı Bölme ayırıcı Grill Dokunmatik control paneli Hava çıkışı Çift rezistans Kontrol paneli: Şema. 2 Sol bölme programlama dokunmatik simgesi Sıcaklık arttırma dokunmatik simgesi Sıcaklığı arttırma/azaltma göstergesi Sıcaklığı düşürme dounmatik simgesi Sync onksiyonu dokunmatik simgesi Ön ısıtma programı...
  • Page 207 Tüm parçaların ve bileşenlerin içinde ve sağlam olduğundan emin olun. Bunlardan herhangi biri eksikse veya iyi durumda değilse, lütfen derhal resmi Cecotec Teknik Servisi ile iletişime geçin. Cihazın içini ve dışını nemli bir bezle temizleyin ve silerek kurulayın. Isıtma parçalarını...
  • Page 208 TÜRKÇE 3. CIHAZIN KULLANIMI Hava fritözünün kullanımı Fritözü düz, sabit, ısıya dayanıklı bir yüzeye, olası su sıçramalarından veya ısı kaynaklarından uzağa yerleştirin. İstenirse, bölmelerin ayırıcısını hazne içerisinde bulunan üst kılavuzu takip ederek yerleştirin. Sepeti fritöze doğru şekilde yerleştirin. Hava akışını kesintiye uğratmamak için ürünün üzerine herhangi bir nesne koymayın. Güç...
  • Page 209 TÜRKÇE Zaman kontrolü için dokunmatik simgeler Pişirme süresini izin verilen aralıklara göre ayarlamak üzere süreyi artırmak ve/veya azaltmak için simgelere basın (bu bölümdeki “Varsayılan menüler tablosu” kısmına bakın). Sıcaklık kontrolü dokunmatik simgeleri Pişirme sıcaklığını izin verilen aralıklara göre ayarlamak üzere sıcaklığı artırmak ve/veya azaltmak için simgelere basın (bu bölümdeki “Varsayılan menüler tablosu ”na bakın).
  • Page 210 TÜRKÇE Ön ısıtma işlemi Cihaz, hem sepetin içinin hem de ızgaranın yiyecekleri pişirmek ve ızgara yapmak için uygun bir sıcaklığa ulaşmasını sağlayan 5 dakikalık bir ön ısıtma fonksiyonuna sahiptir. Bu fonksiyon et, pizza, balık ve diy modlarında zaten etkinleştirilmiştir, ancak ön ısıtma dokunmatik simgesine basılarak da devre dışı...
  • Page 211 TÜRKÇE Tütsüleme fonksiyonu, tütsüleme programının dokunmatik simgesi yanıp söndüğünde aktiftir. Daha önce bir pişirme programı seçmeden bölme 2 ayarlarından tütsüleme fonksiyonunu etkinleştirmek de mümkündür. Tütsülenir ve bütün sepette pişirilir (ayırıcı olmadan): Bölme 2’de önceden ayarlanmış bir program seçin ve Match touch simgesine basın.
  • Page 212 TÜRKÇE Zamanlayıcı fonksiyonu Cihaz, pişirme işleminin başlangıcını programlayabileceğiniz bir zamanlayıcı fonksiyonuna sahiptir. Zaman aralığı 30 dakika ile 24 saat arasındadır. Pişirme programını seçtikten sonra, zamanlayıcı dokunmatik simgesine basarak zamanlayıcıyı etkinleştirebilir ve süreyi artırmak ve azaltmak için dokunmatik simgelerden süreyi ayarlayabilirsiniz. Zamanlayıcı dokunmatik simgesine tekrar basarak zamanlayıcıyı...
  • Page 213 TÜRKÇE UYARI: Sıcak yiyecek içerdiğinden sepeti sallarken çok dikkatli olun. Sepetin içindeki kaplamaya zarar verebileceğinden metal kaplar kullanmayın. NOT: Biftek ve manuel programlar, pişirme döngüsünün ortasında karıştırmak için bir uyarı içeren özel programlardır. Pişirme döngüsü yarıya ulaştığında, cihaz birkaç akustik sinyal verecek ve yiyeceğin karıştırılması...
  • Page 214 TÜRKÇE Varsayılan menüler tablosu Symge Ön Isınma Sıcaklık°C Zaman (dak.) Evet, 5 Fileto dakika Patates Kızartma Evet, 5 Pizza veya lahmacun* dakika Tavuk Evet, 5 Balık* dakika Sebzeler CECOFRY&GRILL SMOKIN’ 11O00...
  • Page 215 TÜRKÇE Sıcaklık aralığı (min.-maks.) Sıcaklık aralığı (min.-maks.) Notlar Yiyecek ekle uyarısı (ADD) 170-200 1-30 çevirme uyarısı (TRN) 160-200 1-60 120-200 1-60 Gıda ekleme bildirimi (ADD) 100-200 1-60 150-200 1-60 Gıda ekleme bildirimi (ADD) 140-190 1-60 CECOFRY&GRILL SMOKIN’ 11O00...
  • Page 216 TÜRKÇE Tatlı Haşlama Fermente Evet, 5 DIY* (manuel) dakika NOT: Malzemeler kaynak, boyut, şekil ve marka açısından farklılık gösterebileceğinden, tabloda gösterilenler kullandığınız malzemeler için en uygunu olmayabilir. Gerekirse, pişirmeyi uyarlamak için süreleri ve/veya sıcaklıkları değiştirin. *İşaretli programlarda 5 dakikalık ön ısıtma süresi vardır. Bu ön ısıtma, yemeğin nihai sonucunu iyileştirir.
  • Page 217 TÜRKÇE 100-190 1-60 40-100 1h-24h 40-90 1h-24h Yiyecek ekle uyarısı (ADD) 40-200 1-60 çevirme uyarısı (TRN) Yemek pişirme ipuçları Daha küçük gıdalar, daha büyük gıdalara göre daha az hazırlık süresi gerektirir. Daha fazla miktarda malzeme sadece biraz daha uzun bir hazırlık süresi gerektirir ve aksine, daha az miktarda malzeme sadece biraz daha kısa bir hazırlık süresi gerektirir.
  • Page 218 Ürünü tekrar saklamaya koymadan önce tüm parçaların temiz ve kuru olduğundan emin olun. 5. SORUN GIDERME Problem Muhtemel nedenler Muhtemel çözümler Sıcaklık sensörü çalışmıyor. Lütfen Cecotec’in Resmi Teknik destek Servisi ile iletişime geçin. Sıcaklık sensöründe kısa Lütfen Cecotec’in Resmi devre Teknik destek Servisi ile iletişime geçin.
  • Page 219 TÜRKÇE Hava fritözü çalışmıyor Ürün elektriğe bağlı değil. Cihazı sadece topraklama hattı olan bir prize takın. Çifte rezistans fark Cihaz pişirme yapmıyor Etin nihai sonucunu edilmiyor. iyileştirmek için ön ısıtmalı özel programların kullanılması önerilir. Fritözde pişirilen yiyecekler Malzemeler çok büyük. Daha ufak malzemeleri pişmiyor.
  • Page 220 TÜRKÇE Ürünün içinden beyaz Çok yağlı yiyecekler Yağlı yiyecekleri fritözde duman çıkıyor. pişiriyorsunuz. pişirirken sepetin içine büyük miktarda yağ sızar. Yağ beyaz duman çıkarır. Bu, cihazı veya sonucu etkilemez. Sepet hala önceki Beyaz duman, sepetteki kullanımdan kalma yağ yağın ısınmasından içermektedir.
  • Page 221 çerçevesinde sorumlu olacaktır. Onarımların nitelikli personel tarafından yapılması tavsiye edilir. Ürünle ilgili bir sorun tespit ederseniz veya herhangi bir sorunuz varsa, lütfen +34 96 321 07 28 numaralı telefondan resmi Cecotec Teknik Destek Servisi ile iletişime geçin. 9. TELIF HAKLARI Bu kılavuzdaki metinlerin fikri mülkiyet hakları...
  • Page 222 ΕΛΛΗΝΙΚΆ 1. ΜΕΡΗ ΚΑΊ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ Συσκευή. Εικ. 1 Καλάθι Καπάκι καπνιστή Διαχωριστής τμημάτων Γκριλ Πίνακας ελέγχου αφής Έξοδος αέρα Διπλή αντίσταση Πίνακας ελέγχου Εικ. 2 Εικονίδιο αφής για προγραμματισμό τμημάτος 1 αριστερά Εικονίδιο αφής για την αύξηση της θερμοκρασίας Ένδειξη αύξηση/μείωσης της θερμοκρασίας Εικονίδιο...
  • Page 223 Βεβαιωθείτε ότι όλα τα μέρη και τα εξαρτήματα περιλαμβάνονται και βρίσκονται σε καλή κατάσταση. Εάν έχετε ερωτήσεις, επικοινωνήστε με το επίσημο κέντρο εξυπηρέτησης της Cecotec. Χρησιμοποιήστε ένα υγρό πανί για να καθαρίσετε τόσο το εξωτερικό όσο και το εσωτερικό της συσκευής και στεγνώστε το. Μην βρέχετε τα θερμαντικά στοιχεία.
  • Page 224 ΕΛΛΗΝΙΚΆ Μην αφαιρείτε τον σειριακό αριθμό του προϊόντος, προκειμένου να διατηρείται η σωστή δυνατότητα εντοπισμού του εξοπλισμού σας σε περίπτωση ανάγκης. 3. ΛΕΊΤΟΥΡΓΊΑ Χρήση της φριτέζας αέρος Τοποθετήστε τη φριτέζα σε μια επίπεδη, σταθερή, θερμοανθεκτική επιφάνεια, μακριά από τυχόν πιτσιλιές νερού ή πηγές θερμότητας. Τοποθετήστε...
  • Page 225 ΕΛΛΗΝΙΚΆ προκαθορισμένων μενού» σε αυτό το κεφάλαιο). Εάν επιθυμείτε να ρυθμίσετε το χρόνο ή τη θερμοκρασία αυτών των λειτουργιών, μπορείτε να το κάνετε πατώντας οποιοδήποτε πρόγραμμα και χρησιμοποιώντας τα εικονίδια αφής για να αυξήσετε και να μειώσετε τη θερμοκρασία και το χρόνο.
  • Page 226 ΕΛΛΗΝΙΚΆ Κάθε φορά που επιλέγετε ένα πρόγραμμα, η λειτουργία διπλής αντίστασης ενεργοποιείται εξ ορισμού. Όταν πατάτε το εικονίδιο διπλής αντίστασης, θα λειτουργεί μόνο η ανώτερη αντίσταση. Πρέπει να σημειωθεί ότι η λειτουργία διπλής αντίστασης μπορεί να ενεργοποιηθεί και να απενεργοποιηθεί μαζί και στα δύο διαμερίσματα του καλαθιού, όχι μεμονωμένα. Με άλλα...
  • Page 227 ΕΛΛΗΝΙΚΆ γεύση και άρωμα στο μαγειρεμένο φαγητό. Παρακάτω θα βρείτε τα βήματα που πρέπει να ακολουθήσετε για να χρησιμοποιήσετε αυτή τη λειτουργία. Τοποθετήστε τα ροκανίδια ξύλου στο δεξί βάθος του καλαθιού. Ή ποσότητα δεν πρέπει να υπερβαίνει το ύψος του βάθους και πρέπει να καλύπτει ομοιόμορφα ολόκληρη την επιφάνεια.
  • Page 228 ΕΛΛΗΝΙΚΆ Θυμηθείτε να πατήσετε το εικονίδιο αφής start/stop για να ξεκινήσει η διαδικασία καπνίσματος. ΣΉΜΕΙΩΣΉ: Όταν επιλέγεται ένα πρόγραμμα smoking, ακολουθούμενο από ένα πρόγραμμα ψαριών, κρέατος ή φτερών, ο χρόνος μαγειρέματος για το τελευταίο μειώνεται αυτόματα κατά 20% για να επιτευχθεί καλύτερο αποτέλεσμα. Συνιστάται...
  • Page 229 ΕΛΛΗΝΙΚΆ Εικονίδιο αφής της λειτουργίας Timer Ο χρονοδιακόπτης είναι ενεργός όταν το εικονίδιο του χρονοδιακόπτη αναβοσβήνει. Ο χρονοδιακόπτης θα απενεργοποιηθεί όταν το εικονίδιο είναι στατικό. Λειτουργία Sync Ή συσκευή διαθέτει λειτουργία συγχρονισμού, με την οποία μπορείτε να συγχρονίσετε και τα δύο διαμερίσματα του καλαθιού, ώστε να τελειώνουν ταυτόχρονα. Για να ενεργοποιήσετε αυτή...
  • Page 230 ΕΛΛΗΝΙΚΆ αναποδογύρισμα στη μέση του κύκλου μαγειρέματος. Όταν ο κύκλος μαγειρέματος φτάσει στο μέσο του, η συσκευή θα εκπέμψει ηχητικά σήματα και θα εμφανίσει την ένδειξη «TRN» για να υποδείξει ότι το φαγητό πρέπει να αναποδογυριστεί. Το πρόγραμμα δεν θα σταματήσει, θα εκδώσει...
  • Page 231 ΕΛΛΗΝΙΚΆ Εύρος θερμοκρασίας Εύρος χρόνου Χρόνος (λεπτά) Σημειώσεις (min.- max.) (min.- max.) Προειδοποίηση προσθήκης 170-200 1-30 φαγητού (ADD) Προειδοποίηση γυρίσματος (TRN) 160-200 1-60 CECOFRY&GRILL SMOKIN’ 11O00...
  • Page 232 ΕΛΛΗΝΙΚΆ Πίτσα* Ναι, 5 λεπτά Κοτόπουλο Ψάρι* Ναι, 5 λεπτά Λαχανικά Γλυκό Αφυδάτωση CECOFRY&GRILL SMOKIN’ 11O00...
  • Page 233 ΕΛΛΗΝΙΚΆ Ειδοποίηση για 120-200 1-60 προσθήκη τροφίμων (ADD) 100-200 1-60 Ειδοποίηση για 150-200 1-60 προσθήκη τροφίμων (ADD) 140-190 1-60 100-190 1-60 40-100 1h-24h CECOFRY&GRILL SMOKIN’ 11O00...
  • Page 234 ΕΛΛΗΝΙΚΆ Ζύμωση DIY* Ναι, 5 λεπτά ΣΉΜΕΙΩΣΉ: Επειδή τα συστατικά μπορεί να διαφέρουν ως προς την προέλευση, το μέγεθος, το σχήμα και τη μάρκα, αυτό που εμφανίζεται στον πίνακα μπορεί να μην είναι το πιο κατάλληλο για τα συστατικά που χρησιμοποιείτε. Εάν είναι απαραίτητο, αλλάξτε τους χρόνους ή/και τις θερμοκρασίες...
  • Page 235 ΕΛΛΗΝΙΚΆ 40-90 1h-24h Προειδοποίηση προσθήκης 40-200 1-60 φαγητού (ADD) Προειδοποίηση γυρίσματος (TRN) Μαγειρέψτε το φαγητό στη φριτέζα μόλις προσθέσετε το λάδι. Μην ετοιμάζετε εξαιρετικά λιπαρά υλικά, όπως λουκάνικα, στη φριτέζα αέρος. Τα τρόφιμα που μπορούν να μαγειρευτούν στο φούρνο μπορούν επίσης να μαγειρευτούν στη...
  • Page 236 5. ΕΠΊΛΥΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ Πρόβλημα Πιθανές αιτίες Πιθανή λύση Ο αισθητήρας θερμοκρασίας Επικοινωνήστε με το επίσημο δεν λειτουργεί. κέντρο εξυπηρέτησης της Cecotec Βραχυκύκλωμα στον Επικοινωνήστε με το επίσημο αισθητήρα θερμοκρασίας κέντρο εξυπηρέτησης της Cecotec Υπερθέρμανση της Επικοινωνήστε με το επίσημο συσκευής...
  • Page 237 ΕΛΛΗΝΙΚΆ Τα τρόφιμα που Τα συστατικά είναι πολύ Τοποθετήστε μικρότερα μαγειρεύονται στη φριτέζα μεγάλα. υλικά στο καλάθι. Το φαγητό είναι άψητα. μαγειρεύεται γρηγορότερα αν είναι μικρό. Ή επιλεγμένη θερμοκρασία Αυξήστε τη θερμοκρασία είναι πολύ χαμηλή μαγειρέματος (βλέπε ενότητα “Λειτουργία”). Ο χρόνος μαγειρέματος Αυξήστε...
  • Page 238 ΕΛΛΗΝΙΚΆ Οι φρέσκες πατάτες δεν Δεν χρησιμοποιήσατε το Χρησιμοποιήστε φρέσκες τηγανίζονται ομοιόμορφα σωστό είδος πατάτας. πατάτες και βεβαιωθείτε ότι στη φριτέζα αέρος. παραμένουν σταθερές κατά το τηγάνισμα. Χρησιμοποιήστε πατάτες των ποικιλιών που συνιστώνται για τη φριτέζα αέρος. Δεν έχετε καθαρίσει σωστά Ξεπλύνετε...
  • Page 239 του περιβάλλοντος. 8. ΤΕΧΝΊΚΗ ΥΠΟΣΤΗΡΊΞΗ ΚΑΊ ΕΓΓΥΗΣΗ Ή Cecotec θα φέρει ευθύνη έναντι του τελικού χρήστη ή του καταναλωτή για τυχόν έλλειψη συμμόρφωσης που υφίσταται κατά τη στιγμή της παράδοσης του προϊόντος σύμφωνα με τους όρους, τις προϋποθέσεις και τις προθεσμίες που καθορίζονται από τους ισχύοντες κανονισμούς.
  • Page 240 CATALÀ 1.PECES I COMPONENTS Dispositiu.Fig. 1 Cistell Tapa del fumador Separador de càmeres Grill Panell de control tàctil Sortida d ´ aire Doble resistència Panell de control.Fig. 2 Icona tàctil per programar càmera 1 esquerra Icona tàctil per augmentar temperatura Indicador per augmentar/disminuir temperatura Icona tàctil per disminuir temperatura Icona tàctil de la funció...
  • Page 241 Assegureu-vos que totes les peces i els components estan inclosos i en bon estat. Si en faltés algun o no estiguessin en bon estat, contacteu de forma immediata amb el Servei d’Atenció Tècnica oficial de Cecotec. Utilitzeu un drap humit per netejar l’exterior i l’interior del dispositiu i assequeu-lo. No mulli els elements calefactors.
  • Page 242 CATALÀ No traieu el número de sèrie del producte, per poder mantenir una correcta traçabilitat del vostre equip en cas de sol·licitar assistència. 3. FUNCIONAMENT Ús de la fregidora d›aire Col · loqueu la fregidora sobre una superfície plana, estable i resistent a la calor, lluny de qualsevol possible esquitxada d’aigua o font de calor.
  • Page 243 CATALÀ temps. La manera està pensada per a un aliment en concret, per la qual cosa podrà variar els valors dins un rang lògic. NOTA: Si voleu personalitzar el vostre propi programa de cuinat també podeu fer-ho seleccionant directament el programa DIY (Funció manual), el qual permet variar el rang complet de temps i/o temperatura de la màquina.
  • Page 244 CATALÀ a la càmera 2 la doble resistència vindrà activada per defecte. En cas que seleccioneu una sola font de calor superior a la càmera 1, a la càmera 2 també funcionarà només la font de calor superior. Icona tàctil de doble resistència Quan se seleccioni un programa de cuinat, l’opció...
  • Page 245 CATALÀ Situa el grill a sobre de la tapa fumadora i posa l’aliment sobre el grill. Per aconseguir un sabor més intens a fumat, és recomanable afegir el separador, i posar únicament aliment a la cambra on estiguin ubicades les llimadures de fusta Si per contra, prefereix un sabor a fumat més suau, no inclogui el separador i posi aliment al llarg de tota la cistella.
  • Page 246 CATALÀ Utilitzeu tots els elements esmentats per al procés de fumat. La tapa és especialment essencial per aïllar els encenalls de fusta de l’aliment. Un ús incorrecte daquests elements pot afectar el rendiment i el resultat final de laliment. Quan la funció smoking hagi finalitzat, en cas de no haver seleccionat un programa de cuinat a continuació, el dispositiu emetrà...
  • Page 247 CATALÀ cal configurar la càmera 1 amb un programa, i posteriorment la càmera 2 amb el mateix programa. .N’hi ha prou amb seleccionar el programa a la càmera 1 o 2 que es vol aplicar a tota la cistella, i posteriorment, tocar la icona de la funció Match. Icona tàctil del programa del Match La funció...
  • Page 248 CATALÀ Taula dels menús predeterminats Icona Tipus Preescalfament Temperatura (ºC) Temps (min.) Filet* Sí, 5 min Patates fregides Pizza* Sí, 5 min Pollastre Peix* Sí, 5 min Verdures CECOFRY&GRILL SMOKIN’ 11O00...
  • Page 249 CATALÀ Rang temperatura (min.- max.) Rang temps (min.- max.) Notes Avís per afegir menjar 170-200 1-30 (ADD) Avís de volteig (TRN) 160-200 1-60 Avís per afegir menjar 120-200 1-60 (ADD) 100-200 1-60 Avís per afegir menjar 150-200 1-60 (ADD) 140-190 1-60 CECOFRY&GRILL SMOKIN’...
  • Page 250 CATALÀ Postres Deshidratació Fermentació DIY* Sí, 5 min NOTA: Com que els ingredients poden variar en procedència, mida, forma i marca, el que es mostra a la taula pot no ser el més apropiat per als ingredients que utilitzi. Si ho considereu necessari, modifiqueu els temps i/o les temperatures per adaptar el cuinat.
  • Page 251 CATALÀ 100-190 1-60 40-100 1h-24h 40-90 1h-24h Avís per afegir menjar 40-200 1-60 (ADD) Avís de volteig (TRN) Consells per cuinar Els aliments més petits requereixen un temps de preparació més petit que els grans. Una quantitat més gran d’ingredients només requereix un temps de preparació lleugerament més gran i, per contra, una quantitat més petita d’ingredients només requereix un temps de preparació...
  • Page 252 Problema Possibles causes Possible solució El sensor de temperatura no Poseu-vos en contacte amb funciona el Servei Tècnic de Cecotec Curtcircuit al sensor de Poseu-vos en contacte amb temperatura el Servei Tècnic de Cecotec Sobreescalfament del Poseu-vos en contacte amb dispositiu el Servei Tècnic de Cecotec...
  • Page 253 CATALÀ La fregidora d’aire no El producte no està Connecteu l’aparell a una funciona connectat. presa de corrent amb connexió a terra. No noto la doble El producte no es cuina Es recomana lús dels resistència programes especials que porten preescalfament per millorar el resultat final de la carn.
  • Page 254 CATALÀ Surt fum blanc de dins del Està cuinant aliments molt Quan es cuinen aliments producte. grassos. grassos a la fregidora d’aire, una gran quantitat d’oli es filtra a la cistella. L’oli produeix fum blanc. Això no afecta l’aparell ni el resultat. La cistella encara conté...
  • Page 255 Es recomana que les reparacions siguin realitzades per personal qualificat. Si detecteu una incidència amb el producte o teniu alguna consulta, poseu-vos en contacte amb el Servei d’Assistència Tècnica oficial de Cecotec a través del número de telèfon +34 96 321 07 28.
  • Page 256 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys. 1 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys. 2...
  • Page 258 Cecotec Innovaciones S. L. Av. Reyes Católicos, 60 46910, Alfafar (Valencia), Spain...

This manual is also suitable for:

Eu01 101138