cecotec CECOFRY&GRILL SMOKIN' 8500 Instruction Manual
cecotec CECOFRY&GRILL SMOKIN' 8500 Instruction Manual

cecotec CECOFRY&GRILL SMOKIN' 8500 Instruction Manual

Digital air fryer with double heating element and smoker
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 57

Quick Links

C ECO F RY & G R I L L SMOKIN' 8500
Freidora de aire digital con doble resistencia y ahumador /
Digital air fryer with double heating element and smoker
Manual de instrucciones
Instruction manual
Manuel d'instructions
Bedienungsanleitung
Manuale di istruzioni
Manual de instruções
Handleiding
Instrukcja obsługi
CECOFRY&GRILL SMOKIN' 8500
Návod k použití
Kullanma kılavuzu
Manual d'instruccions
Οδηγίες χρήσης
1

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the CECOFRY&GRILL SMOKIN' 8500 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for cecotec CECOFRY&GRILL SMOKIN' 8500

  • Page 1 C ECO F RY & G R I L L SMOKIN’ 8500 Freidora de aire digital con doble resistencia y ahumador / Digital air fryer with double heating element and smoker Manual de instrucciones Instruction manual Manuel d’instructions Bedienungsanleitung Manuale di istruzioni Manual de instruções Handleiding Instrukcja obsługi...
  • Page 2: Table Of Contents

    Instrucciones de seguridad 5. Résolution de problèmes Safety instructions 6. Spécifications techniques Instructions de sécurité 7. Recyclage des équipements Sicherheitshinweise électriques et électroniques Istruzioni di sicurezza 8. Garantie et SAV Instruções de segurança 9. Copyright Veiligheidsvoorschriften 10. Déclaration de conformité Instrukcja bezpieczeństwa simplifiée de l’UE Bezpečnostní...
  • Page 3: Index

    8. Garantia e SAT İÇINDEKILER 9. Copyright 1. Parçalar ve bileşenler 10. Declaração de conformidade 2. Kullanmadan önce simplificada da UE 3. Cihazın kullanımı 4. Temizlik ve bakım INHOUD 5. Sorun Giderme 1. Onderdelen en componenten 6. Teknik bilgiler 2. Vóór gebruik 7.
  • Page 4 NOTA EU01_101136 - Cecofry&Grill Smokin’ 8500 ES • La codificación de este manual es genérica y se aplica a todas las variantes de códigos del aparato. EN • The coding in this manual is generic and applies to all code variants of the appliance.
  • Page 5 CECOFRY&GRILL SMOKIN’ 8500...
  • Page 6: Instrucciones De Seguridad

    Si el cable presenta daños, debe ser reparado por el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec para evitar cualquier tipo de peligro. - Este aparato pueden utilizarlo niños con edad de 8 años y superior y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de experiencia y conocimiento si están supervisados o han recibido instrucción concerniente...
  • Page 7 - Utilice este aparato para los fines que aparecen descritos en este manual, cualquier otro uso no está recomendado por Cecotec y podría afectar negativamente a la vida útil del aparato y/o la vida del usuario. - Desenchufe el aparato de la corriente antes de moverlo, limpiarlo o cuando no vaya a utilizarlo.
  • Page 8 - No llene el cestillo de aceite, podría provocar riesgo de incendio. - Nunca toque el interior del aparato mientras esté funcionando. - No sumerja el cable, el enchufe, ni cualquier otra parte no extraíble del aparato en agua u otros líquidos. No exponga al agua las conexiones eléctricas.
  • Page 9: Safety Instructions

    - Check the power cable regularly for visible damage. If the cable is damaged, it must be replaced by the official Cecotec Technical Support Service in order to avoid any type of danger.
  • Page 10 - Cleaning and maintenance tasks should not be carried out by children. - Supervise children to prevent them from playing with the appliance. - Make sure the voltage of your mains supply matches the voltage requirements specified in the rating label of the appliance.
  • Page 11 the handle inwards to prevent spillage of what’s inside. Do not place the appliance near heat sources, places with high humidity levels, or combustible materials. - Do not insert or allow fingers or foreign objects to enter any ventilation or exhaust openings, as it could cause electrical shock or fire.
  • Page 12: Instructions De Sécurité

    Si le câble présente des dommages, il doit être réparé par le Service d’Assistance Technique officiel de Cecotec pour éviter tout type de danger. - Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans et plus et par des personnes aux capacités physiques, mentales ou...
  • Page 13 - Il est recommandé d’utiliser cet appareil dans une pièce aérée où il y ait un extracteur. - Utilisez cet appareil aux fins décrites dans ce manuel. Toute autre utilisation qui ne soit pas recommandée par Cecotec pourrait réduire la vie utile de l’appareil ou mettre l’utilisateur en danger.
  • Page 14 - N’utilisez pas l’appareil dans des endroits potentiellement dangereux, comme près des zones inflammables, d’explosifs ou de produits chimiques ou dans des zones humides. - Placez l’appareil sur une surface plate et résistante à la chaleur. Lorsque vous sortez le panier de la friteuse, faites- le avec précaution et placez la poignée vers l’intérieur, afin d’éviter de renverser ce qui se trouve à...
  • Page 15: Sicherheitshinweise

    l’entretien de l’appareil doivent être réalisés en accord avec ce manuel d’instructions. - Ne placez pas l’appareil contre le mur. Laissez une distance de sécurité de 10 cm derrière, et autre de 10 cm de chaque côté. Ne placez aucun objet sur l’appareil lorsque vous l’utilisez.
  • Page 16 - Verwenden Sie dieses Gerät für die in diesem Handbuch beschriebenen Zwecke. Jede andere Verwendung wird von Cecotec nicht empfohlen und kann die Lebensdauer des Geräts und/oder die Lebensdauer des Benutzers nachteilig beeinflussen. - Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie das Gerät bewegen, reinigen oder Sie es nicht benutzen.
  • Page 17 - Der Stromkabel darf nicht verdreht, verbogen oder zu stark gezogen bzw. belastet oder beschädigt werden. Schützen Sie es von scharfen Kanten und Wärmequellen. Lassen Sie niemals den Kabel mit wärmen Oberflächen Kontakt kommen. Lassen Sie das Kabel niemals auf der Arbeitsfläche. - Verwenden Sie keine Verlängerungskabel, es sei denn, dies wird von einem qualifizierten Elektriker empfohlen.
  • Page 18 - Legen Sie die zu kochenden Zutaten immer in den Korb, damit sie nicht mit den Heizelementen in Berührung kommen. - Stellen Sie sicher, dass Ihre Hände völlig trocken sind, bevor Sie die Steckdose berühren oder das Gerät einschalten. - Ziehen Sie den Netzstecker nur wenn das Gerät nicht in Gebrauch ist oder gereinigt wird.
  • Page 19: Istruzioni Di Sicurezza

    Se il cavo presenta danni, rivolgersi esclusivamente al Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec. - Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini a partire dagli 8 anni di età e da persone con ridotte capacità...
  • Page 20 - Utilizzare questo apparecchio esclusivamente per i fini descritti in questo manuale. Qualsiasi altro tipo di impiego non è raccomandato da Cecotec e potrebbe ripercuotersi negativamente sulla vita utile dell’apparecchio stesso e/o la vita dell’utente. - Scollegare l’apparecchio dalla corrente prima di muoverlo, pulirlo o quando non è...
  • Page 21 - Non inserire le dita né lasciare che altri oggetti entrino nelle aperture di ventilazione o di scarico, poiché ciò potrebbe causare scariche elettriche o incendi. - Non riempire il cestello di olio per evitare il rischio d’incendio. - Non toccare l’interno dell’apparecchio mentre è in funzione. - Non sommergere il cavo, la presa o qualsiasi altra parte estraibile dell’apparecchio in acqua o altri liquidi.
  • Page 22: Instruções De Segurança

    - Inspecione o cabo de alimentação regularmente em busca de danos visíveis. Se o cabo apresentar danos, deve ser reparado pelo Serviço de Assistência Técnica da Cecotec para evitar qualquer tipo de perigo. - Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos de idade e por pessoas com capacidades físicas,...
  • Page 23 - Mantenha o aparelho e o seu cabo longe do alcance de crianças de idade inferior a 8 anos. - A limpeza e a manutenção não devem ser efectuadas por crianças. - Supervisione as crianças para se certificar de que não brinquem com o produto.
  • Page 24 Ao colocar o cesto fora da fritadeira, faça-o cuidadosamente e coloque a pega para dentro, de modo a evitar o derramamento do que está dentro. Não utilize o aparelho perto de fontes de calor, em lugares com níveis altos de humidade ou perto de materiais inflamáveis.
  • Page 25: Veiligheidsvoorschriften

    - Controleer de kabel regelmatig op zichtbare schade. Als de kabel beschadigd is moet deze gerepareerd worden door de Technische Dienst van Cecotec om elk gevaar te vermijden. CECOFRY&GRILL SMOKIN’ 8500...
  • Page 26 - Gebruik dit apparaat voor de in deze handleiding beschreven doeleinden, elk ander gebruik wordt niet door Cecotec aanbevolen en kan de levensduur van het apparaat en/of het leven van de gebruiker nadelig beïnvloeden.
  • Page 27 - Gebruik het toestel niet als het snoer, de stekker of het frame van het toestel beschadigd is of als het niet naar behoren werkt, gevallen of beschadigd is. - Gebruik het toestel niet in potentieel gevaarlijke locaties, zoals ontvlambare, explosieve, chemische of vochtige omgevingen.
  • Page 28: Instrukcja Bezpieczeństwa

    - Laat het apparaat niet zonder toezicht op de stroomtoevoer aangesloten. - Raak het oppervlak van het toestel niet aan wanneer het in werking is, want het kan heet zijn. - Om een correcte werking van het toestel te garanderen, moeten reiniging en onderhoud van het toestel worden uitgevoerd in overeenstemming met deze gebruiksaanwijzing.
  • Page 29 - Urządzenie należy używać zgodnie z przeznaczeniem opisanym w niniejszej instrukcji, inne zastosowanie nie jest zalecane przez Cecotec i może negatywnie wpłynąć na żywotność urządzenia i/lub bezpieczeństwo użytkownika. CECOFRY&GRILL SMOKIN’ 8500...
  • Page 30 - Odłącz urządzenie od sieci elektrycznej przed przenoszeniem, czyszczeniem lub gdy nie jest używane. - Nie skręcaj, nie zginaj, nie rozciągaj ani nie uszkadzaj przewodu zasilającego. Chroń go przed ostrymi krawędziami i źródłami ciepła. Nie pozwól, aby przewód dotykał gorących powierzchni.
  • Page 31 - Zawsze umieszczaj składniki do ugotowania w koszu, aby zapobiec ich kontaktowi z elementami grzejnymi. - Przed dotknięciem wtyczki lub włączeniem urządzenia upewnij się, że masz całkowicie suche ręce. - Odłącz urządzenie, gdy nie jest używane oraz podczas czyszczenia. Pozostaw urządzenie całkowitego ostygnięcia przed montażem lub demontażem jakichkolwiek...
  • Page 32: Bezpečnostní Pokyny

    - Pravidelně kontrolujte, zda napájecí kabel není viditelně poškozen. Pokud je kabel poškozen, musí být opraven Oficiální technickou asistenční službou společnosti Cecotec, aby se zabránilo jakémukoli nebezpečí. - Tento spotřebič mohou používat děti od 8 let a osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními...
  • Page 33 účelům popsaným v tomto návodu, jakékoli jiné použití společnost Cecotec nedoporučuje a mohlo by mít nepříznivý vliv na životnost spotřebiče a/nebo život uživatele. - Odpojte spotřebič od elektrické sítě před jeho přemístěním, čištěním nebo když ho nepoužíváte.
  • Page 34 část spotřebiče do vody nebo jiných kapalin. Nevystavujte elektrické přípojky působení vody. - Vždy vkládejte ingredience určené k vaření dovnitř koše, abyste zabránili jejich kontaktu s topnými tělesy. - Ujistěte se, že máte zcela suché ruce, než se dotknete zástrčky nebo zapnete spotřebič. - Odpojte spotřebič, pokud ho nepoužíváte anebo pokud ho čistíte.
  • Page 35: Güvenlik Talimatları

    Elektrik kablosunda gözle görülür hasar olup olmadığını düzenli olarak kontrol edin. Kablo hasar görmüşse, herhangi bir tehlikeyi önlemek için resmi Cecotec teknik destek Servis Merkezi tarafından onarılmalıdır. - Bu cihaz, 8 yaş ve üzeri çocuklar ve fiziksel, duyusal veya zihinsel yetenekleri azalmış...
  • Page 36 - Cihazın kullanılacağı odada bir aspiratör bulunmasını veya havalandırılmasını tavsiye ederiz. - Bu cihazı bu kılavuzda açıklanan amaçlar için kullanınız, başka herhangi bir kullanım Cecotec tarafından tavsiye edilmemektedir ve cihazın ve/veya kullanıcının yaşamını olumsuz yönde etkileyebilir. - Cihazı taşımadan, temizlemeden önce veya kullanmadığınız zamanlarda fişini prizden çekin.
  • Page 37 - Cihaz çalışmakta iken asla cihazın içine dokunmayın. - Kabloyu, fişi veya cihazın çıkarılamayan diğer parçalarını suya veya diğer sıvılara maruz bırakmayın. Elektrik bağlantılarını suya maruz bırakmayın. - Pişirilecek malzemeleri, ısıtma elemanlarıyla temas etmelerini önlemek için daima sepetin içine yerleştirin. - Fişe dokunmadan veya ürünü...
  • Page 38: Instruccions De Seguretat

    - Inspeccioneu el cable d’alimentació regularment a la recerca de danys visibles. Si el cable presenta danys, l’ha de reparar el Servei d’Assistència Tècnica oficial de Cecotec per evitar qualsevol tipus de perill. - Aquest aparell el poden utilitzar nens amb edat de 8 anys i superior i persones amb capacitats físiques, sensorials o...
  • Page 39 - Utilitzeu aquest aparell per als fins que apareixen descrits en aquest manual, qualsevol altre ús no està recomanat per Cecotec i podria afectar negativament la vida útil de l’aparell i/o la vida de l’usuari. - Desendolleu l’aparell del corrent abans de moure’l, netejar- lo o quan no l’utilitzeu.
  • Page 40 - No submergiu el cable, l’endoll ni qualsevol altra part no extraïble de l’aparell en aigua o altres líquids. No exposeu a l’aigua les connexions elèctriques. - Col·loqueu sempre els ingredients a ser cuinats dins la cistella per evitar que entrin en contacte amb les resistències. - Assegureu-vos que teniu les mans completament seques abans de tocar l’endoll o engegar l’aparell.
  • Page 41: Οδηγίες Ασφαλείας

    ζημιές. Εάν το καλώδιο έχει παρουσιάσει κάποιο πρόβλημα, πρέπει να επισκευαστεί από το επίσημο κέντρο εξυπηρέτησης της Cecotec για να μην προκύψει οποιοδήποτε κίνδυνος. - Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας από 8 ετών και άνω και από άτομα με μειωμένες σωματικές, αισθητηριακές...
  • Page 42 αερίζεται. - Χρησιμοποιείτε αυτή τη συσκευή για τους σκοπούς που περιγράφονται στο παρόν εγχειρίδιο, οποιαδήποτε άλλη χρήση δεν συνιστάται από την Cecotec και μπορεί να επηρεάσει αρνητικά τη διάρκεια ζωής της συσκευής ή/και τη ζωή του χρήστη. - Αποσυνδέστε τη συσκευή από την παροχή ρεύματος πριν τη...
  • Page 43 - Μην εισάγετε ή αφήνετε τα δάχτυλά σας ή άλλα αντικείμενα να μπουν στα ανοίγματα εξαερισμού ή εξαγωγής, καθώς αυτό μπορεί να προκαλέσει ηλεκτροπληξία ή πυρκαγιά. - Μην γεμίζετε το καλάθι με λάδι, καθώς αυτό μπορεί να προκαλέσει κίνδυνο πυρκαγιάς. - Μην...
  • Page 44 ατμού και αέρα. Μπορεί να βγει ζεστός αέρας από τη συσκευή όταν αφαιρείτε το καλάθι από τη συσκευή. - Αποσυνδέστε αμέσως τη συσκευή από την πρίζα αν δείτε μαύρο καπνό να βγαίνει από τη συσκευή. Περιμένετε μέχρι να εξαφανιστεί ο καπνός πριν αφαιρέσετε το καλάθι από τη συσκευή.
  • Page 45: Piezas Y Componentes

    ESPAÑOL 1. PIEZAS Y COMPONENTES Dispositivo. Fig. 1 Cestillo 2. Base del ahumador 3. Tapa del ahumador 4. Grill 5. Panel de control táctil 6. Salida de aire Doble resistencia Panel de control. Fig. 2 Icono táctil para aumentar temperatura 2.
  • Page 46: Antes De Usar

    Asegúrese de que todas las piezas y componentes están incluidos y en buen estado. Si faltara alguno o no estuvieran en buen estado, contacte de forma inmediata con el Servicio de Atención Técnica oficial de Cecotec. Utilice un paño húmedo para limpiar tanto el exterior como el interior del dispositivo y séquelo.
  • Page 47 ESPAÑOL 2. Coloque el cestillo en la freidora de aire correctamente. 3. No coloque ningún objeto encima del producto para evitar interrumpir el flujo de aire. 4. Conecte el cable de alimentación a una toma de corriente con conexión a tierra, el icono táctil de encendido se iluminará.
  • Page 48 ESPAÑOL cocción según los rangos permitidos (véase “Tabla de los menús predeterminados” en este apartado). Icono táctil luz Pulse este icono durante el cocinado para encender la luz interna de la cubeta y ver el estado de cocción de sus alimentos. Si pulsa el icono táctil durante el proceso de cocinado, la luz permanecerá...
  • Page 49 ESPAÑOL Icono táctil de precalentamiento La función de precalentamiento se encuentra activada cuando el icono táctil de precalentamiento parpadea. La función de precalentamiento se encuentra desactivada cuando el icono táctil de precalentamiento se mantiene estático. Funcionamiento smoking Este dispositivo cuenta con una función de ahumado de 8 minutos con la que se consigue un sabor único y un aroma especial en los alimentos cocinados.
  • Page 50 ESPAÑOL incorrecto de la base y tapa del ahumador pueden afectar el rendimiento y el resultado final del alimento. Cuando la función smoking haya finalizado, en caso de no haber seleccionado un programa de cocinado a continuación, el dispositivo emitirá varias señales acústicas y mostrará en la pantalla “OFF”.
  • Page 51 ESPAÑOL Cuando oiga el aviso acústico, habrá transcurrido el tiempo de preparación establecido. Saque el cestillo del aparato y colóquelo sobre una superficie resistente al calor. Asegúrese de que los alimentos estén bien cocinados. En caso de no estar suficientemente cocinados, deslice nuevamente el cestillo dentro de la freidora y añada unos minutos más.
  • Page 52 ESPAÑOL Aviso para añadir Pescado* Si, 5 min 150-200 1-60 comida (ADD) Verduras 140-190 1-60 Postre 100-190 1-60 Deshidra- 40-100 1h-24h tación Fermen- 40-90 1h-24h tación Aviso para añadir comida DIY* Si, 5 min 40-200 1-60 (ADD) Aviso de volteo (TRN) NOTA: Debido a que los ingredientes pueden variar en procedencia, tamaño, forma y marca, lo...
  • Page 53: Limpieza Y Mantenimiento

    ESPAÑOL Consejos para cocinar Los alimentos más pequeños requieren un tiempo de preparación menor que los grandes. Una mayor cantidad de ingredientes solo requiere un tiempo de preparación ligeramente mayor y, por el contrario, una menor cantidad de ingredientes solo requiere un tiempo de preparación ligeramente menor.
  • Page 54: Resolución De Problemas

    Problema Posibles causas Posible solución El sensor de temperatura Póngase en contacto con el Servicio Técnico no funciona de Cecotec Cortocircuito en el sensor Póngase en contacto con el Servicio Técnico de temperatura de Cecotec Sobrecalentamiento del Póngase en contacto con el Servicio Técnico...
  • Page 55: Especificaciones Técnicas

    ESPAÑOL El cestillo no se Hay demasiados ingre- No exceda la cantidad máxima permitida en desliza correc- dientes en el cestillo. el cestillo. tamente dentro La rejilla no está colocada Empuje la rejilla hacia abajo en el cestillo del producto. correctamente dentro del hasta que oiga un clic.
  • Page 56: Declaración Ue De Conformidad Simplificada

    Se recomienda que las reparaciones sean realizadas por personal cualificado. Si detecta una incidencia con el producto o tiene alguna consulta, póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec a través del número de teléfono +34 96 321 07 28.
  • Page 57: Parts And Components

    ENGLISH 1. PARTS AND COMPONENTS Appliance. Fig. 1 Basket 2. Smoker base 3. Smoker lid 4. Grill 5. Touch-screen display 6. Air outlet Double heating element Control panel. Fig. 2 Temperature increase icon 2. Temperature operation indicator light 3. Temperature decrease icon 4.
  • Page 58: Before Use

    Make sure all parts and components are included and in good conditions. If there is any piece missing or in bad conditions, contact the official Cecotec Technical Support Service immediately.
  • Page 59 ENGLISH 3. Do not place any objects on top of the appliance to avoid interrupting the air flow. 4. Connect the power cable to an earthed outlet, the power icon will light up. 5. Remove the basket from the air fryer with extreme care. 6.
  • Page 60 ENGLISH doneness of your food. If you press the icon during the cooking process, the light will remain steadily on and will only turn off if you press it again. If you are not currently cooking, the light will turn off after 15 seconds. Double heating element operation The appliance has a double heating element, the top one generates more heat, and the bottom one is used to increase the temperature of the base of the basket.
  • Page 61 ENGLISH Smoking operation This appliance has an 8-minute smoking function that provides a unique flavour and special aroma to the cooked food. Below are the steps you need to follow to use this function. Place the wood chips in the base of the smoker. The amount of wood chips cannot exceed the height of the base and should cover the entire surface evenly.
  • Page 62 ENGLISH Timer operation The appliance has a timer function, which allows you to programme the start of the cooking process. This time range is from 30 minutes to 24 hours. Once the cooking programme has been selected, you can activate the timer by pressing the timer icon and adjust the time using the time increase/decrease icons.
  • Page 63 ENGLISH Table of preset menus Tempera- Preheat- Tempera- Time Time range Symbol Type ture range Notes ture (°C) (min) (min-max) (min-max) Add food warning Yes, 5 Steak* 170-200 1-30 (ADD) Turn over warning (TRN) French 160-200 1-60 fries Message Yes, 5 Pizza* 120-200 1-60...
  • Page 64: Cleaning And Maintenance

    ENGLISH NOTE: As ingredients differ in origin, size, shape, and brand, we cannot guarantee the best setting for the ingredients that you are using. If necessary, change the times and/or temperature values to adjust the cooking to the type of ingredient. *The indicated programmes have a 5-minute preheating time.
  • Page 65: Troubleshooting

    Make sure all its parts are clean and dry before storing the product again. 5. TROUBLESHOOTING Problem Possible causes Possible solution Temperature sensor is Contact the official Cecotec Technical Support not working Service Short-circuit in the Contact the official Cecotec Technical Support temperature sensor...
  • Page 66: Technical Specifications

    ENGLISH The ingre- Some types of food Ingredients that lie on top of or across each dients have need to be shaken other (e.g. chips) need to be shaken halfway been cooked during the cooking through the preparation time. See the “Opera- unevenly.
  • Page 67: Technical Support And Warranty

    Compliance with the above guidelines will help protecting the environment. 8. TECHNICAL SUPPORT AND WARRANTY Cecotec shall be liable to the end user or consumer for any lack of conformity that exists at the time of delivery of the product under the terms, conditions, and deadlines established by the applicable regulations.
  • Page 68: Simplified Eu Declaration Of Conformity

    ENGLISH 10. SIMPLIFIED EU DECLARATION OF CONFORMITY Cecotec Innovaciones hereby declares that this appliance complies with the essential requirements and other relevant provisions of the regulations applicable in the European Union. This appliance has been designed, manufactured and tested to meet the required safety and quality standards. The full text of the EU Declaration of Conformity can be found on the following website: https://cecotec.es/es/information/...
  • Page 69: Pièces Et Composants

    FRANÇAIS 1. PIÈCES ET COMPOSANTS Appareil. Img. 1 Panier 2. Base du fumoir 3. Couvercle du fumoir 4. Grille 5. Panneau de contrôle tactile 6. Sortie d’air Double résistance Panneau de contrôle Img. 2 Icône tactile pour augmenter la température 2.
  • Page 70: Avant Utilisation

    état, veuillez contacter le Service Après-Vente officiel de Cecotec. Utilisez un chiffon propre et humide pour nettoyer l’intérieur et l’extérieur de l’appareil et séchez-le.
  • Page 71 FRANÇAIS 2. Placez correctement le panier dans la friteuse. 3. Ne placez aucun objet sur l’appareil pour éviter d’interrompre le flux d’air. 4. Branchez le câble d’alimentation sur une prise de courant avec connexion à terre, l’icône tactile marche s’allumera. 5.
  • Page 72 FRANÇAIS Icônes tactiles pour augmenter/diminuer la température Appuyez sur les icônes tactiles correspondantes pour augmenter et/ou diminuer la température afin de régler la température de cuisson selon les plages de température recommandées (consultez le « Tableau des menus prédéterminés »). Icône tactile de l’éclairage Appuyez sur cette icône pendant la cuisson pour que l’éclairage du panier s’allume et que vous puissiez voir l’état de cuisson des aliments.
  • Page 73 FRANÇAIS NOTE : Lorsque le préchauffage sera terminé, l’appareil émettra plusieurs bips et affichera « ADD » pour indiquer que vous devez ajouter des aliments. Icône tactile de préchauffage La fonction de préchauffage est activée si l’icône tactile de préchauffage clignote. La fonction de préchauffage est désactivée si l’icône tactile de préchauffage reste fixe.
  • Page 74 FRANÇAIS particulier, est essentiel pour isoler les copeaux de bois des aliments. Une utilisation incorrecte de la base et du couvercle du fumoir peut affecter le rendement et le résultat final des aliments. Lorsque la fonction Smoking est terminée, si aucun programme de cuisson n’a été sélectionné, la friteuse émettra plusieurs signaux sonores et affichera « OFF ».
  • Page 75 FRANÇAIS Lorsque vous entendrez un bip, le temps de préparation programmé sera écoulé. Retirez le panier de la friteuse et placez-le sur une surface résistante à la chaleur. Vérifiez que les aliments sont bien cuits. S’ils ne sont pas très cuits, introduisez le panier dans la friteuse encore une fois et programmez quelques minutes de plus.
  • Page 76 FRANÇAIS Légumes 140-190 1-60 Dessert 100-190 1-60 Déshy- 40-100 1h-24h dratation Fermen- 40-90 1h-24h tation Indicateur pour ajouter les aliments (ADD) DIY* Oui, 5 min 200 40-200 1-60 Indicateur pour tourner les aliments (TRN) NOTE : Comme les ingrédients peuvent varier selon l’origine, la taille, la forme et la marque, les données figurant dans le tableau peuvent ne pas être les plus appropriées pour les ingrédients que vous utilisez.
  • Page 77: Nettoyage Et Entretien

    FRANÇAIS Une quantité plus grande d’ingrédients exige un temps de préparation légèrement plus grand. De la même façon, une moindre quantité d’aliments exige un temps de préparation légèrement plus petit. L’action de remuer les aliments les plus petits à mi-cuisson optimise le résultat final. Comme cela, les aliments seront cuits de façon uniforme.
  • Page 78: Résolution De Problèmes

    Problème Possibles causes Possible solution Le capteur de température ne Veuillez contacter le Service Après- fonctionne pas. Vente officiel de Cecotec Court-circuit au niveau du Veuillez contacter le Service Après- capteur de température. Vente officiel de Cecotec Surchauffe de l’appareil Veuillez contacter le Service Après-...
  • Page 79 FRANÇAIS Les aliments Vous avez cuisiné d’aliments Cuisinez des aliments conçus pour le n’ont pas un qui ont été conçus pour four ou badigeonnez-les avec un peu résultat crous- être frites dans une friteuse d’huile pour obtenir un résultat plus tillant lorsqu’ils conventionnelle.
  • Page 80: Spécifications Techniques

    établis par la réglementation applicable. Il est recommandé que les réparations soient effectuées par du personnel qualifié. Si vous détectez un incident ou un problème avec le produit, vous devez contacter le Service Après-Vente officiel de Cecotec au +34 9 63 21 07 28. 9. COPYRIGHT Les droits de propriété...
  • Page 81: Déclaration De Conformité Simplifiée De L'ue

    FRANÇAIS 10. DÉCLARATION DE CONFORMITÉ SIMPLIFIÉE DE L’UE Par la présente, Cecotec Innovaciones déclare que ce produit est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la réglementation applicable dans l’Union européenne. Ce produit a été conçu, fabriqué et testé pour répondre aux normes de sécurité...
  • Page 82: Teile Und Komponenten

    DEUTSCH 1. TEILE UND KOMPONENTEN Gerät. Abb. 1 Korb 2. Räuchersockel 3. Räucherdeckel 4. Grill 5. Touch-Bedienfeld 6. Luftauslass Doppeltes Heizelement Bedienfeld. Abb. 2 Temperaturerhöhung Touch-Symbol 2. Temperatur Erhöhung/Verringerung Anzeige 3. Temperaturverringerung Touch-Symbol 4. Aufwärmprogramm Touch-Symbol 5. Smoking-Programm Touch-Symbol 6. Ein/Aus Touch-Symbol Touch-Symbol für Innenbeleuchtung 8.
  • Page 83: Vor Dem Gebrauch

    Vergewissern Sie sich, dass alle Teile und Komponenten enthalten und in gutem Zustand sind. Wenn die Lieferung fehlt oder nicht in gutem Zustand sind, kontaktieren Sie den technischen Kundendienst von Cecotec. Reinigen Sie die Innen- sowie die Außenseite mit einem feuchten Tuch und trocknen Sie sie danach.
  • Page 84: Bedienung

    DEUTSCH 3. BEDIENUNG Verwendung der Heißluftfritteuse Stellen Sie die Fritteuse auf eine flache, stabile, hitzebeständige Unterlage, entfernt von möglichem Spritzwasser oder einer Wärmequelle. 2. Setzen Sie den Korb richtig in die Fritteuse ein. 3. Stellen Sie keine Gegenstände auf das Gerät, damit der Luftstrom nicht unterbrochen wird. 4.
  • Page 85 DEUTSCH Symbole für die Zeitsteuerung Drücken Sie die Symbole zum Erhöhen und/oder Verringern der Zeit, um die Garzeit entsprechend den zulässigen Bereichen einzustellen (siehe „Tabelle der Standardmenüs“ in diesem Abschnitt). Symbole für die Temperatursteuerung Drücken Sie die Symbole zum Erhöhen und/oder Verringern der Temperatur, um die Gartemperatur entsprechend den zulässigen Bereichen einzustellen (siehe „Tabelle der Standardmenüs“...
  • Page 86 DEUTSCH geeigneten Gartemperatur im Korb ermöglicht. Diese Funktion ist im Fleisch-, Pizza-, Fisch- und DIY, bereits aktiviert, kann aber auch durch Drücken des Vorwärm-Touch- Symbols deaktiviert werden. Es ist möglich, die Vorheizfunktion vor allen anderen Garprogrammen zu aktivieren, mit Ausnahme der Dehydrierung und Gärprogramms. Die Vorheizfunktion kann aktiviert werden, ohne ein Vorheizprogramm ausgewählt zu haben.
  • Page 87 DEUTSCH Es wird empfohlen, das Gerät unter einem Dunstabzug oder in einem gut belüfteten Raum zu verwenden, um die Rauchentwicklung in der Umgebung zu minimieren. Es wird empfohlen, die Fritteuse nach einem Räuchervorgang abkühlen zu lassen. WARNUNG Seien Sie vorsichtig bei der Entnahme von Gegenständen aus dem Smoking-Programm, da sie sehr heiß...
  • Page 88 DEUTSCH WARNUNG: Seien Sie beim Schütteln des Korbes sehr vorsichtig, da er heiße Lebensmittel enthält. Verwenden Sie keine Metallgegenstände, da diese die Beschichtung im Inneren des Korbes beschädigen könnten. HINWEIS: Die Steak- und DIY Programme sind spezielle Programme, die in der Mitte ihres Garvorgangs zum Umdrehen aufgefordert werden.
  • Page 89 DEUTSCH Kartof- feln 160-200 1-60 frites Mitteilung über die Ja, 5 Pizza* 120-200 1-60 Hinzufügung Minuten von Lebens- mitteln (ADD) Hähn- 100-200 1-60 chen Mitteilung über die Ja, 5 Fisch* 150-200 1-60 Hinzufügung Minuten von Lebens- mitteln (ADD) Gemüse 140-190 1-60 Nach- 100-190...
  • Page 90: Reinigung Und Wartung

    DEUTSCH *Die gekennzeichneten Programme haben eine Vorheizzeit von 5 Minuten. Durch dieses Vorwärmen wird das Endergebnis der Mahlzeit verbessert. Wenn ein Smokingprogramm gewählt wird, gefolgt von einem Fisch-, Fleisch- oder Hähnchenflügelprogramm, wird die Garzeit für letzteres um 20% reduziert, um ein besseres Ergebnis zu erzielen.
  • Page 91: Problembehebung

    5. PROBLEMBEHEBUNG Problem Mögliche Ursache Mögliche Lösung Temperatursensor funktio- Kontaktieren Sie den Technischen Kunden- niert nicht dienst von Cecotec Kurzschluss im Temperatur- Kontaktieren Sie den Technischen Kunden- sensor dienst von Cecotec Überhitzung des Geräts Kontaktieren Sie den Technischen Kunden- dienst von Cecotec Die Luftfrit- Das Gerät ist nicht ange-...
  • Page 92 DEUTSCH Ich bemerke Das Essen wird nicht gekocht Um das Endergebnis des Fleisches zu das doppelte verbessern, wird die Verwendung von Heizelement speziellen Programmen mit Vorwärmung nicht empfohlen. Die in der Die Zutaten sind zu groß. Legen Sie kleinere Zutaten in den Korb. Fritteuse Kleine Speisen garen schneller.
  • Page 93: Technische Spezifikationen

    DEUTSCH Frische Sie haben nicht die richtige Art Verwenden Sie naturbelassene Kartoffeln Pommes frites von Kartoffeln verwendet. und achten Sie darauf, dass sie während werden in des Bratvorgangs fest bleiben. Verwenden der Fritteuse Sie Kartoffeln der für die Fritteuse empfoh- ungleichmä- lenen Sorten.
  • Page 94: Garantie Und Kundendienst

    Vorschriften festgelegten Bedingungen und Fristen. Es wird empfohlen, dass Reparaturen von qualifiziertem Personal durchgeführt werden. Sollte unerwartet eine Störung auftreten oder haben Sie Fragen über Ihrem Produkt, können Sie sich mit dem Kundendienst von Cecotec in Verbindung setzen über die Telefonnummer: +34 96 321 07 28.
  • Page 95: Parti E Componenti

    ITALIANO 1. PARTI E COMPONENTI Dispositivo Fig. 1 Cestello 2. Base dell’affumicatore 3. Coperchio dell’affumicatore 4. Grill 5. Pannello di controllo touchscreen 6. Uscita dell’aria Doppia resistenza Pannello di controllo. Fig. 2 Icona touch per aumentare la temperatura 2. Indicatore per aumentare/diminuire la temperatura 3.
  • Page 96: Prima Dell'uso

    Verificare che tutte le parti e i componenti siano compresi nella scatola e in buono stato. Se uno di essi mancasse o non fosse in buone condizioni, contattare immediatamente il Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec. Utilizzare un panno umido per pulire sia l’esterno che l’interno dell’apparecchio e asciugarlo.
  • Page 97 ITALIANO 2. Posizionare correttamente il cestello nella friggitrice ad aria. 3. Non collocare oggetti sopra il prodotto per evitare di interrompere il flusso d’aria. 4. Collegare il cavo di alimentazione a una presa di corrente con messa a terra, l’icona di accensione si accenderà.
  • Page 98 ITALIANO di cottura in base agli intervalli consentiti (vedere “Tabella dei menu predefiniti” in questa sezione). Icona touch della luce Premere questa icona durante la cottura per accendere la luce interna del cestello e vedere lo stato di cottura degli alimenti. Se si preme l’icona touch durante il processo di cottura, la luce rimane accesa in modo permanente e si spegne solo se si preme nuovamente l’icona touch della luce.
  • Page 99 ITALIANO Icona touch di preriscaldamento La funzione di preriscaldamento è attiva quando l’icona touch di preriscaldamento lampeggia. La funzione di preriscaldamento si disattiva quando l’icona touch di preriscaldamento rimane statica. Funzionamento smoking Questo dispositivo è dotato di una funzione di affumicatura di 8 minuti che conferisce un sapore e un aroma unici ai cibi cucinati.
  • Page 100 ITALIANO particolare, è essenziale per isolare i trucioli di legno dal cibo. L’uso non corretto della base e del coperchio dell’affumicatore può compromettere le prestazioni e il risultato finale del cibo. Al termine della funzione smoking, se non è stato selezionato alcun programma di cottura, l’apparecchio emette diversi segnali acustici e sul display apparirà...
  • Page 101 ITALIANO Quando si sente il segnale acustico, il tempo di preparazione impostato sarà trascorso. Rimuovere il cestello dall’apparecchio e posizionarlo su una superficie resistente al calore. Verificare che gli alimenti siano ben cotti. In caso non lo fossero, rimettere il cestello nella friggitrice e aggiungere qualche altro minuto. Per rimuovere gli alimenti, come patatine fritte, rimuovere il cestello dalla friggitrice ad aria e posizionarlo su una superficie resistente al calore.
  • Page 102 ITALIANO Verdura 140-190 1-60 Dessert 100-190 1-60 Disidra- 40-100 1h-24h tazione Fermen- 40-90 1h-24h tazione Avviso di aggiun- Sì, 5 gere cibo (ADD) DIY* 40-200 1-60 minuti Avviso di girare il cibo (TRN) NOTA: Poiché gli ingredienti possono variare per provenienza, dimensione, forma e marca, non possiamo garantire che quelle indicate nella tabella siano le impostazioni ideali per gli ingredienti che si stanno usando.
  • Page 103: Pulizia E Manutenzione

    ITALIANO lungo e, al contrario, una minore quantità di ingredienti richiede un tempo di preparazione leggermente inferiore. La rimozione di alimenti più piccoli a metà del processo di cottura ottimizza il risultato finale e previene una cottura non uniforme. Aggiungere un po’ di olio extra alle patate fresche per un risultato più croccante. Cuocere gli alimenti nella friggitrice ad aria subito dopo aver aggiunto l’olio.
  • Page 104: Risoluzione Dei Problemi

    Problema Possibili cause Possibile soluzione Il sensore della temperatura Contattare il Servizio di Assistenza Tecnica non funziona di Cecotec Cortocircuito nel sensore di Contattare il Servizio di Assistenza Tecnica temperatura di Cecotec Surriscaldamento dell’ap- Contattare il Servizio di Assistenza Tecnica...
  • Page 105: Specifiche Tecniche

    ITALIANO Il cestello non Ci sono troppi ingredienti nel Non eccedere la quantità massima scorre corretta- cestello. consentita nel cestello. mente all’interno La griglia non è posizionata Spingere la griglia in basso nel cestello dell’apparecchio. correttamente all’interno fino a sentire un clic. del cestello.
  • Page 106: Riciclaggio Di Apparecchiature Elettriche Ed Elettroniche

    Si raccomanda che le riparazioni siano effettuate da personale qualificato. Se si riscontra un problema con l’apparecchio o in caso di dubbi, si prega di contattare il Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec al numero di telefono +34 96 321 07 28.
  • Page 107: Peças E Componentes

    PORTUGUÊS 1. PEÇAS E COMPONENTES Dispositivo. Fig. 1 Cesto 2. Base do fumeiro 3. Tampa do fumeiro 4. Grill 5. Painel de controlo tátil 6. Saída de ar Dupla resistência Painel de controlo. Fig. 2 Ícone tátil Aumentar a temperatura 2.
  • Page 108: Antes De Usar

    Certifique-se de que todas as peças e componentes estejam incluídos e em bom estado. Se algum deles faltar ou não estiver em boas condições, contactar imediatamente com o Serviço de Assistência Técnica oficial da Cecotec. Utilize um pano húmido para limpar o interior e exterior do dispositivo e seque-o. Não molhar os elementos de aquecimento.
  • Page 109 PORTUGUÊS 2. Coloque corretamente a tigela na fritadeira de ar. 3. Não coloque qualquer objeto por cima do produto para evitar interromper o fluxo de ar. 4. Conecte o cabo de alimentação a uma tomada de corrente com ligação à terra. O ícone tátil de ligado acender-se-á.
  • Page 110 PORTUGUÊS Ícone tátil da luz Prima este ícone durante a preparação para acender a luz interna do cesto e ver o estado de cozedura dos seus alimentos. Se premir o ícone tátil durante o processo de cozedura, a luz permanecerá acesa permanentemente, só se apagará se premir novamente o ícone de toque da luz.
  • Page 111 PORTUGUÊS Ícone tátil de pré-aquecimento A função de pré-aquecimento está ativa quando o ícone de toque de pré-aquecimento fica intermitente. A função de pré-aquecimento é desactivada quando o ícone tátil de pré-aquecimento está estático. Funcionamento smoking Este aparelho tem uma função de defumação de 8 minutos que confere um sabor e um aroma únicos aos alimentos cozinhados.
  • Page 112 PORTUGUÊS No final da função smoking, se não tiver sido selecionado nenhum programa de cozedura, o aparelho emitirá vários sinais acústicos e indicará “OFF”. Se tiver selecionado um programa de cozedura após a função smoking, este programa será iniciado diretamente. Ícone tátil do programa smoking A função smoking estará...
  • Page 113 PORTUGUÊS Para remover os ingredientes, por exemplo, batatas fritas, retire a tigela da fritadeira de ar quente e coloque-o sobre uma superfície resistente ao calor. Utilize uma pinça de metal para retirar os ingredientes. Tenha cuidado para não se queimar. Não virar o cesto do avesso para retirar os alimentos.
  • Page 114 PORTUGUÊS Sobre- 100-190 1-60 mesa Desidra- 40-100 1h-24h tação Fermen- 40-90 1h-24h tação Aviso de adição de DIY* Sim, 5 min 200 40-200 1-60 alimentos (ADD) Aviso de virar (TRN) NOTA: Como os ingredientes podem variar na origem, tamanho, forma e marca, não se pode garantir que o que é...
  • Page 115: Limpeza E Manutenção

    PORTUGUÊS Adicione um pouco mais de azeite às batatas frescas para um resultado mais crocante. Cozinhe os alimentos na fritadeira logo após a adição do azeite aos alimentos. Não prepare ingredientes extremamente gordurosos, tais como salsichas na fritadeira de Os alimentos que podem ser cozidos no forno também podem ser cozinhados na fritadeira de ar quente.
  • Page 116: Resolução De Problemas

    Problema Possível causa Possível solução O sensor de temperatura não Contacte com o Serviço de Assistência funciona Técnica da Cecotec Curto-circuito no sensor de Contacte com o Serviço de Assistência temperatura Técnica da Cecotec Sobreaquecimento do Contacte com o Serviço de Assistência aparelho Técnica da Cecotec...
  • Page 117: Especificações Técnicas

    PORTUGUÊS Sai fumo branco Está a cozinhar alimentos Ao cozinhar alimentos gordurosos na de dentro do gordurosos. fritadeira ao ar, uma grande quantidade produto. de óleo vazará para o cesto. O azeite produz fumo branco. Isto não afeita o aparelho nem o resultado. O cesto ainda contém gordu- O fumo branco é...
  • Page 118: Reciclagem De Aparelhos Elétricos E Eletrónicos

    8. GARANTIA E SAT A Cecotec será responsável perante o utilizador ou consumidor final por qualquer falta de conformidade que exista no momento da entrega do produto nos termos, condições e prazos estabelecidos pelos regulamentos aplicáveis.
  • Page 119: Onderdelen En Componenten

    NEDERLANDS 1. ONDERDELEN EN COMPONENTEN Apparaat. Fig. 1 Mand 2. Basis rookoven 3. Deksel rookoven 4. Grill 5. Bedieningspaneel met touchscreen 6. Luchtuitgang Dubbele weerstand Bedieningspaneel. Fig. 2 Temperatuur verhogen 2. Indicatielampje om temperatuur te verhogen/verlagen 3. Temperatuur verlagen 4. Touch icoon opwarmprogramma 5.
  • Page 120: Vóór Gebruik

    Controleer of alle onderdelen en componenten aanwezig en in goede staat zijn. Als een van deze ontbreekt of niet in goede staat is, neem dan onmiddellijk contact op met de Technische Dienst van Cecotec. Gebruik een vochtige doek om zowel de buitenkant als de binnenkant van het apparaat schoon te maken en droog het af.
  • Page 121 NEDERLANDS 2. Plaats de mand op de juiste manier in de airfryer. 3. Plaats geen voorwerpen op het product om de luchtstroom niet te onderbreken. 4. Sluit het netsnoer aan op een geaard stopcontact, het aan-icoon zal oplichten. 5. Haal de mand voorzichtig uit de airfryer. 6.
  • Page 122 NEDERLANDS Touch icoon licht Druk tijdens het koken op dit icoon om het lampje in de mand aan te zetten en de kookstatus van uw eten te zien. Als u tijdens het kookproces op het touch icoon drukt, blijft het lampje permanent branden, het gaat alleen uit als u nogmaals op het licht touch icoon drukt.
  • Page 123 NEDERLANDS Touch icoon voorverwarming De voorverwarmingsfunctie is actief wanneer het touch icoon voor voorverwarmen knippert. De voorverwarmfunctie is uitgeschakeld wanneer het touch icoon voor voorverwarmen statisch is. Smoking functie Dit apparaat heeft een rookfunctie van 8 minuten die een unieke smaak en aroma aan het gekookte voedsel geeft.
  • Page 124 NEDERLANDS Als de functie voor het bereiden van het avondeten is afgelopen en er geen bereidingsprogramma is geselecteerd, geeft het apparaat verschillende geluidssignalen en wordt “OFF” weergegeven. Als u na de rookfunctie een kookprogramma heeft geselecteerd, wordt dit programma direct gestart.
  • Page 125 NEDERLANDS Om voedsel, bijv. chips, te verwijderen, haalt u de mand uit de airfryer en plaatst u het op een hittebestendig oppervlak. Gebruik een niet-metalen tang om ingrediënten te verwijderen. Let op dat u zich niet verbrandt. Draai de mand niet ondersteboven om voedsel te verwijderen.
  • Page 126 NEDERLANDS Dessert 100-190 1-60 Uitdro- 40-100 1h-24h ging Gisting 40-90 1h-24h Waars- chuwing toevoegen voedsel DIY* Ja, 5 min 200 40-200 1-60 (ADD) Waars- chuwing omdraaien (TRN) OPMERKING: Omdat ingrediënten kunnen verschillen in herkomst, grootte, vorm en merk, is het mogelijk dat wat in de tabel staat niet het meest geschikt is voor de ingrediënten die u gebruikt.
  • Page 127: Schoonmaak En Onderhoud

    NEDERLANDS en omgekeerd vereist een kleinere hoeveelheid ingrediënten slechts een iets kortere bereidingstijd. Door kleinere levensmiddelen halverwege het kookproces te verwijderen, wordt het eindresultaat geoptimaliseerd en worden ongelijkmatige garing voorkomen. Voeg een lepeltje olie toe bij verse aardappelen voor een krokanter resultaat. Kook het voedsel in de airfryer net nadat u de olie eraan hebt toegevoegd.
  • Page 128: Probleemoplossing

    Probleem Mogelijke oorzaken Mogelijke oplossing Temperatuursensor werkt niet Neem contact op met de Technis- che Dienst van Cecotec Kortsluiting in temperatuursen- Neem contact op met de Technis- che Dienst van Cecotec Oververhitting van het apparaat Neem contact op met de Technis-...
  • Page 129: Technische Specificaties

    NEDERLANDS De mand schuift Er zitten te veel ingrediënten in Overschrijd de aangegeven maxi- niet correct in het de mand. mum hoeveelheid niet. toestel. Het rooster zit niet goed in de Duw het rooster in de mand tot u mand. een klik hoort.
  • Page 130: Recycling Van Elektrische En Elektronische Apparatuur

    Assistentie van Cecotec via het telefoonnummer +34 96 321 07 28. 9. COPYRIGHT De intellectuele eigendomsrechten op de teksten in deze handleiding behoren toe aan CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Alle rechten voorbehouden. De inhoud van deze publicatie mag niet, geheel of gedeeltelijk, worden verveelvoudigd, opgeslagen in een geautomatiseerd gegevensbestand, doorgegeven of verspreid op welke wijze dan ook (elektronisch, mechanisch, door fotokopieën,...
  • Page 131: Vereenvoudigde Eu-Verklaring Van Overeenstemming

    NEDERLANDS 10. VEREENVOUDIGDE EU-VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING. Hierbij verklaart Cecotec Innovaciones dat dit product voldoet aan de essentiële eisen en andere relevante bepalingen van de regelgeving die van toepassing is in de Europese Unie. Dit product is ontworpen, vervaardigd en getest om te voldoen aan...
  • Page 132: Części I Komponenty

    POLSKI 1. CZĘŚCI I KOMPONENTY Urządzenie. Rys. 1 Kosz 2. Podstawa wędzarni 3. Pokrywka wędzarni 4. Kratka/grill 5. Dotykowy panel sterowania 6. Wylot powietrza Podwójna grzałka Panel sterowania. Rys. 2 Ikona dotykowa zwiększania temperatury 2. Wskaźnik zwiększania/zmniejszania temperatury 3. Ikona dotykowa zmniejszania temperatury 4.
  • Page 133: Przed Użyciem

    Upewnij się, że wszystkie części i komponenty są dołączone, i są w dobrym stanie. Jeśli brakuje jakiejkolwiek części lub jest ona w złym stanie, należy natychmiast skontaktować się z oficjalnym Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec. Użyj wilgotnej ściereczki do czyszczenia zarówno zewnętrznej, jak i wewnętrznej strony urządzenia i wytrzyj je do sucha.
  • Page 134 POLSKI 2. Umieść prawidłowo kosz we frytkownicy. 3. Nie umieszczaj żadnych przedmiotów na urządzeniu, aby nie blokować przepływu powietrza. 4. Podłącz przewód zasilania do uziemionego gniazdka, zaświeci się ikona dotykowa zasilania. 5. Ostrożnie wyjmij kosz z frytkownicy. 6. Włóż składniki do kosza. Użyj panelu sterowania w sposób opisany poniżej: UWAGA: nigdy nie przekraczaj wskaźnika MAX na koszu, ponieważ...
  • Page 135 POLSKI Ikona dotykowa światła Naciśnij tę ikonę podczas gotowania, aby włączyć oświetlenie komory i zobaczyć stan potrawy. Jeśli podczas procesu gotowania naciśniesz tę ikonę dotykową, światło pozostanie włączone na stałe i zgaśnie dopiero po ponownym naciśnięciu ikony. Jeśli nie jest włączone gotowanie, światło zgaśnie po 15 sekundach.
  • Page 136 POLSKI Program wędzenia Urządzenie posiada funkcję 8-minutowego wędzenia, która nadaje przyrządzanym potrawom wyjątkowy smak i aromat. Kroki, które należy wykonać, aby skorzystać z tej funkcji. Umieść zrębki w podstawie wędzarni. Ilość zrębków drewna nie może przekraczać wysokości podstawy i musi równomiernie pokrywać całą powierzchnię. Umieść...
  • Page 137 POLSKI Działanie timera Urządzenie posiada funkcję timera, za pomocą której można zaprogramować rozpoczęcie gotowania. Zakres czasowy wynosi od 30 minut do 24 godzin. Po wybraniu programu gotowania można aktywować timer naciskając odpowiadającą mu ikonę dotykową i dostosowując czas za pomocą ikon dotykowych zwiększania i zmniejszania czasu. Timer można dezaktywować...
  • Page 138 POLSKI OSTRZEŻENIE: Nie przepełniaj kosza, aby nie wpłynąć na wynik gotowania. Nie dotykaj kosza podczas pracy ani bezpośrednio po niej, aby uniknąć oparzeń. Trzymaj kosz wyłącznie za uchwyt. Tabela programów Zakres Wstępne Tempe- Zakres Czas tempe- Dodatkowe Ikona nagrze- ratura czasu (min.) ratur...
  • Page 139 POLSKI Fermen- 40-90 1 h-24 h tacja Powiadomie- nie o włożeniu jedzenia (ADD) Ręczny* Tak, 5 min 200 40-200 1-60 Powiadomienie o obróceniu jedze- nia (TRN) UWAGA: Ponieważ składniki mogą różnić się pochodzeniem, rozmiarem, kształtem i marką, to, co pokazano w tabeli, może nie do końca odpowiadać użytym produktom. Jeśli jest to konieczne należy zmodyfikować...
  • Page 140: Czyszczenie I Konserwacja

    Odłącz urządzenie i pozwól mu ostygnąć. Upewnij się, że wszystkie części są czyste i suche przed schowaniem urządzenia. 5. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Problem Prawdopodobna przy- Możliwe rozwiązanie czyna Czujnik temperatury nie Skontaktuj się z Serwisem Technicznym działa Cecotec CECOFRY&GRILL SMOKIN’ 8500...
  • Page 141 POLSKI Zwarcie w czujniku Skontaktuj się z Serwisem Technicznym temperatury Cecotec Przegrzanie urządzenia Skontaktuj się z Serwisem Technicznym Cecotec Frytkownica nie Urządzenie nie jest Urządzenie należy podłączać do uziemione- działa podłączone. go gniazdka elektrycznego. Nie włączają się Jedzenie nie jest goto- Zaleca się...
  • Page 142: Dane Techniczne

    POLSKI Świeże frytki Nie użyto właściwego Używaj świeżych ziemniaków i upewnij smażą się rodzaju ziemniaka. się, że pozostają jędrne podczas smażenia. nierównomiernie Używaj ziemniaków odmian zalecanych do we frytkownicy. frytkownicy. Ziemniaki nie zostały Dobrze opłucz ziemniaki w wodzie przez odpowiednio wyczysz- 3 minuty, aby usunąć...
  • Page 143: Gwarancja I Serwis Pomocy Technicznej

    Zaleca się, aby naprawy były przeprowadzane przez wykwalifikowany personel. Jeśli wykryjesz problem z produktem lub masz jakiekolwiek pytania, skontaktuj się z oficjalnym Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec pod numerem telefonu +34 96 321 07 28. 9. PRAWA AUTORSKIE Prawa własności intelektualnej do tekstów tej instrukcji obsługi należą...
  • Page 144: Díly A Součásti

    ČEŠTINA 1. DÍLY A SOUČÁSTI Zařízení. Obr. 1 Fritovací koš 2. Základna udírny 3. Víko udírny 4. Grilovací mřížka 5. Dotykový ovládací panel 6. Otvor pro výstup vzduchu Dvojité topné těleso Ovládací panel. Obr. 2 Dotyková ikona pro zvýšení teploty 2.
  • Page 145: Před Použitím

    Zkontrolujte, zda jsou všechny díly a komponenty součástí balení a v dobrém stavu. Pokud některý z nich chybí nebo není v dobrém stavu, neprodleně kontaktujte Oficiální technickou asistenční službu společnosti Cecotec. Použijte jemný vlhký hadřík pro vyčištění vnitřní i vnější části přístroje a následně ho usušte.
  • Page 146 ČEŠTINA 2. Fritovací koš vložte správně do horkovzdušné fritézy. 3. Na výrobek nepokládejte žádné předměty, aby nedošlo k přerušení proudění vzduchu. 4. Zapojte napájecí kabel do uzemněné elektrické zásuvky, rozsvítí se dotyková ikona pro zapnutí/vypnutí. 5. Opatrně vyjměte fritovací koš z horkovzdušné fritézy. 6.
  • Page 147 ČEŠTINA Dotyková ikona vnitřního osvětlení Stiskněte tuto ikonu během vaření pro rozsvícení vnitřního osvětlení fritovací nádoby a zkontrolování stavu přípravy vašeho pokrmu. Pokud během vaření stisknete tuto dotykovou ikonu vnitřního osvětlení, toto bude svítit, dokud znovu nestisknete dotykovou ikonu vnitřního osvětlení.
  • Page 148 ČEŠTINA Funkce udírny Tento přístroj je vybaven funkcí uzení s dobu trvání 8 minut, díky niž se dosáhne jedinečné chuti a speciální vůně připravovaných pokrmů. Níže naleznete pokyny k použití této funkce. Do základny udírny vložte dřevěné štěpky. Množství štěpek nesmí přesáhnout výšku základny a musí...
  • Page 149 ČEŠTINA Funkce časovače Přístroj je vybaven funkcí časovače, pomocí které můžete naprogramovat začátek procesu vaření. Časový rozsah je od 30 minut do 24 hodin. Po výběru programu vaření můžete aktivovat časovač stisknutím dotykové ikony časovače a nastavením doby přípravy pokrmu pomocí...
  • Page 150 ČEŠTINA Tabulka přednastavených nabídek Teplotní Časový Přede- Teplota Doba vaření Ikona rozsah rozsah Poznámky hřev (ºC) (min.) (min.-max.) (min.- max.) Upozornění na přidání ingredi- Steak/ Ano, 5 encí (ADD) Plát 170-200 1-30 Upozornění masa* na obrácení ingrediencí (TRN) Hranolky 160-200 1-60 Upozornění...
  • Page 151 ČEŠTINA Kvašení 40-90 1h-24h Upozornění na přidání ingredi- Ano, 5 encí (ADD) DIY* 40-200 1-60 Upozornění na obrácení ingrediencí (TRN) POZNÁMKA: Vzhledem k tomu, že se ingredience mohou lišit původem, velikostí, tvarem a značkou, nemusí být to, co je uvedeno v tabulce, pro vámi používané ingredience nejvhodnější. Pokud to považujete za nutné, upravte doby vaření...
  • Page 152: Čištění A Údržba

    Ujistěte se, že jsou všechny části čisté a suché, než výrobek znovu uložíte. 5. ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ Problém Možné příčiny Možné řešení Snímač teploty nefunguje Obraťte se na Technickou službu společnosti Cecotec Zkrat v snímači teploty Obraťte se na Technickou službu společnosti Cecotec CECOFRY&GRILL SMOKIN’ 8500...
  • Page 153 ČEŠTINA Přehřátí zařízení Obraťte se na Technickou službu společnosti Cecotec Horkovzdušná Výrobek není zapojen. Zapojte spotřebič do uzemněné zásuvky. fritéza nefun- guje Dvojité topné Pokrm se nevaří. Pro zlepšení konečného výsledku přípra- těleso nefun- vy masa se doporučuje používat speciální...
  • Page 154: Technické Údaje

    ČEŠTINA Čerstvé Nepoužili jste správný typ Použijte čerstvé brambory a dbejte na to, aby hranolky se v brambor. během fritování zůstaly celistvé. Použijte horkovzdušné brambory odrůd doporučených pro horko- fritéze fritují vzdušnou fritézu. nerovnoměrně. Brambory jste před Brambory dobře opláchněte ve vodě po dobu smažením řádně...
  • Page 155: Záruka A Technický Servis

    Cecotec na čísle +34 96 321 07 28. 9. COPYRIGHT Práva duševního vlastnictví k textům v tomto návodu jsou majetkem společnosti CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Všechna práva jsou vyhrazena. Obsah této publikace nesmí být, zčásti nebo jako celek, reprodukován, ukládán do systému obnovy, přenášen nebo distribuován žádnými prostředky (elektronicky, mechanicky, fotokopírováním, nahráváním nebo podobným...
  • Page 156: Parçalar Ve Bileşenler

    TÜRKÇE 1. PARÇALAR VE BILEŞENLER Cihaz. Şema 1 Sepet 2. Sigara içen taban 3. Sigara kapağı 4. Grill 5. Dokunmatik control paneli 6. Hava çıkışı Çift rezistans Kontrol paneli Şema. 2 Sıcaklık arttırma dokunmatik simgesi 2. Sıcaklığı artırmak/azaltmak için gösterge 3.
  • Page 157: Kullanmadan Önce

    Tüm parçaların ve bileşenlerin içinde ve sağlam olduğundan emin olun. Bunlardan herhangi biri eksikse veya iyi durumda değilse, lütfen derhal resmi Cecotec Teknik Servisi ile iletişime geçin. Cihazın içini ve dışını nemli bir bezle temizleyin ve silerek kurulayın. Isıtma parçalarını...
  • Page 158 TÜRKÇE 3. Hava akışını kesintiye uğratmamak için ürünün üzerine herhangi bir nesne koymayın. 4. Güç kablosunu topraklama hattı olan bir prize bağlayın, güç dokunmatik simgesi yanacaktır. 5. Sepeti fritözden dikkatlice çıkarın. 6. Yiyecekleri sepetin içine koyun. Kontrol panelini aşağıda ayrıntılı olarak açıklandığı şekilde kullanın: NOT: Sepet üzerindeki MAX göstergesini asla aşmayın, nihai sonuç...
  • Page 159 TÜRKÇE Dokunmatik ışık simgesi İç hazne ışığını açmak ve yemeğinizin pişirme durumunu görmek için pişirme sırasında bu simgeye basın. Pişirme işlemi sırasında dokunma simgesine basarsanız, ışık sürekli olarak yanık kalır, yalnızca ışık dokunma simgesine tekrar basarsanız söner. Pişirme işleminde değilse, ışık 15 saniye sonra sönecektir.
  • Page 160 TÜRKÇE Akşam yemeği ceketi operasyonu Bu cihaz, pişirilen yiyeceğe eşsiz bir lezzet ve aroma veren 8 dakikalık bir tütsüleme fonksiyonuna sahiptir. Aşağıda bu işlevi kullanmak için izlemeniz gereken adımları bulacaksınız. Odun yongalarını tütsüleyicinin tabanına yerleştirin. Talaş miktarı tabanın yüksekliğini aşmamalı ve tüm yüzeyi eşit şekilde kaplamalıdır. Tütsüleyicinin tabanını...
  • Page 161 TÜRKÇE Zamanlayıcı işlemi Cihaz, pişirme işleminin başlangıcını programlayabileceğiniz bir zamanlayıcı fonksiyonuna sahiptir. Bu zaman aralığı 30 dakika ile 24 saat arasındadır. Pişirme programını seçtikten sonra, zamanlayıcı dokunmatik simgesine basarak zamanlayıcıyı etkinleştirebilir ve süreyi artırmak ve azaltmak için dokunmatik simgelerden süreyi ayarlayabilirsiniz. Zamanlayıcı dokunmatik simgesine tekrar basarak zamanlayıcıyı...
  • Page 162 TÜRKÇE Varsayılan menüler tablosu Sıcaklık Ön Zaman Zaman aralığı Simge Sıcaklık°C aralığı (min.- NOTLAR Isınma (dak.) (min.- maks.) maks.) Yiyecek ekle uyarı- Evet, 5 sı (ADD) Fileto 170-200 1-30 dakika Bahşiş uyarısı (TRN) Patates 160-200 1-60 frits Pizza Gıda veya Evet, 5 ekleme 120-200...
  • Page 163 TÜRKÇE Yiyecek ekle uyarı- DIY* Evet, 5 sı (ADD) 40-200 1-60 (manuel) dakika Bahşiş uyarısı (TRN) NOT: Malzemeler kaynak, boyut, şekil ve marka açısından farklılık gösterebileceğinden, tabloda gösterilenler kullandığınız malzemeler için en uygunu olmayabilir. Gerekirse, pişirmeyi uyarlamak için süreleri ve/veya sıcaklıkları değiştirin. *İşaretli programlarda 5 dakikalık ön ısıtma süresi vardır.
  • Page 164: Temizlik Ve Bakım

    Muhtemel nedenler Muhtemel çözümler Sıcaklık sensörü çalışmıyor. Lütfen Cecotec’in Resmi Teknik destek Servisi ile iletişime geçin Sıcaklık sensöründe kısa devre Lütfen Cecotec’in Resmi Teknik destek Servisi ile iletişime geçin Cihazın aşırı ısınması Lütfen Cecotec’in Resmi Teknik destek Servisi ile iletişime geçin Hava fritözü...
  • Page 165 TÜRKÇE Çifte Cihaz pişirme yapmıyor Etin nihai sonucunu iyileştirmek için ön ısıt- rezistans fark malı özel programların kullanılması önerilir. edilmiyor. Fritözde Malzemeler çok büyük. Daha ufak malzemeleri sepete yerleştirin. pişirilen Yemekler küçükse daha hızlı pişer. yiyecekler Seçilen sıcaklık çok düşük Pişirme sıcaklığını...
  • Page 166: Teknik Bilgiler

    çerçevesinde sorumlu olacaktır. Onarımların nitelikli personel tarafından yapılması tavsiye edilir. Ürünle ilgili bir sorun tespit ederseniz veya herhangi bir sorunuz varsa, lütfen +34 96 321 07 28 numaralı telefondan resmi Cecotec Teknik Destek Servisi ile iletişime geçin. CECOFRY&GRILL SMOKIN’ 8500...
  • Page 167: Telif Hakları

    TÜRKÇE 9. TELIF HAKLARI Bu kılavuzdaki metinlerin fikri mülkiyet hakları CECOTEC INNOVACIONES, S.L.’ye aittir. Bu yayının içeriği, CECOTEC INNOVACIONES, S.L.’nin önceden izni olmadan kısmen veya tamamen çoğaltılamaz, bir erişim sisteminde saklanamaz, herhangi bir yolla (elektronik, mekanik, fotokopi, kayıt veya benzeri) iletilemez veya dağıtılamaz.
  • Page 168: Peces I Components

    CATALÀ 1.PECES I COMPONENTS Dispositiu.Fig. 1 Cistell 2. Base del fumador 3. Tapa del fumador 4. Grill 5. Panell de control tàctil 6. Sortida d ´ aire Doble resistència Panell de control.Fig. 2 Icona tàctil per augmentar temperatura 2. Indicador per augmentar/disminuir temperatura 3.
  • Page 169: Abans De Fer Servir

    Assegureu-vos que totes les peces i els components estan inclosos i en bon estat. Si en faltés algun o no estiguessin en bon estat, contacteu de forma immediata amb el Servei d’Atenció Tècnica oficial de Cecotec. Utilitzeu un drap humit per netejar l’exterior i l’interior del dispositiu i assequeu-lo. No mulli els elements calefactors.
  • Page 170 CATALÀ 2. Col · loqueu la cistella a la fregidora d’aire correctament. 3. No col·loqueu cap objecte a sobre del producte per evitar interrompre el flux d’aire. 4. Connecteu el cable d’alimentació a una presa de corrent amb connexió a terra, la icona tàctil d’encesa s’il·luminarà.
  • Page 171 CATALÀ Icona tàctil llum Feu clic a aquesta icona durant el cuinat per encendre la llum interna de la cubeta i veure l’estat de cocció dels seus aliments. Si premeu la icona tàctil durant el procés de cuinat, la llum romandrà...
  • Page 172 CATALÀ La funció de preescalfament es troba desactivada quan la icona tàctil de preescalfament es manté estàtica. Funcionament smoking Aquest dispositiu compta amb una funció de fumat de 8 minuts amb què s’aconsegueix un sabor únic i una aroma especial en els aliments cuinats. A continuació, trobareu els passos a seguir per utilitzar aquesta funció.
  • Page 173 CATALÀ Icona tàctil del programa smoking La funció smoking es troba activada quan la icona tàctil del programa smoking parpelleja. La funció smoking està desactivada quan la icona tàctil del programa smoking es manté estàtic. Funcionament del timer El dispositiu compta amb una funció de timer, amb la qual podeu programar l’inici del procés de cuinat.
  • Page 174 CATALÀ ADVERTIMENT: No ompliu excessivament la cistella perquè el resultat de cocció no es vegi afectat. No toqueu el cistell durant el funcionament ni immediatament després per evitar cremades. Agafeu el cistell únicament per la nansa. Taula dels menús predeterminats Prees- Rang tempe- Tempera-...
  • Page 175 CATALÀ Fermen- 40-90 1h-24h tació Avís per afegir menjar DIY* Sí, 5 min 200 40-200 1-60 (ADD) Avís de volteig (TRN) NOTA: Com que els ingredients poden variar en procedència, mida, forma i marca, el que es mostra a la taula pot no ser el més apropiat per als ingredients que utilitzi. Si ho considereu necessari, modifiqueu els temps i/o les temperatures per adaptar el cuinat.
  • Page 176: Neteja I Manteniment

    Assegureu-vos que totes les parts estan netes i seques abans de tornar a emmagatzemar el producte. 5. RESOLUCIÓ DE PROBLEMES Problema Possibles causes Possible solució El sensor de temperatura no funciona Poseu-vos en contacte amb el Servei Tècnic de Cecotec CECOFRY&GRILL SMOKIN’ 8500...
  • Page 177 CATALÀ Curtcircuit al sensor de temperatura Poseu-vos en contacte amb el Servei Tècnic de Cecotec Sobreescalfament del dispositiu Poseu-vos en contacte amb el Servei Tècnic de Cecotec La fregido- El producte no està connectat. Connecteu l’aparell a una presa ra d’aire no de corrent amb connexió...
  • Page 178: Especificacions Tècniques

    CATALÀ Surt fum blanc Està cuinant aliments molt grassos. Quan es cuinen aliments grassos de dins del a la fregidora d’aire, una gran producte. quantitat d’oli es filtra a la ciste- lla. L’oli produeix fum blanc. Això no afecta l’aparell ni el resultat. La cistella encara conté...
  • Page 179: Reciclatge D'aparells Elèctrics I Electrònics

    Es recomana que les reparacions siguin realitzades per personal qualificat. Si detecteu una incidència amb el producte o teniu alguna consulta, poseu-vos en contacte amb el Servei d’Assistència Tècnica oficial de Cecotec a través del número de telèfon +34 96 321 07 28.
  • Page 180: Μέρη Και Εξαρτήματα

    ΕΛΛΗΝΙΚΆ 1. ΜΕΡΗ ΚΑΊ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ Συσκευή. Εικ. 1 1. Καλάθι 2. Βάση του καπνιστή 3. Καπάκι καπνιστή 4. Γκριλ 5. Πίνακας ελέγχου αφής 6. Έξοδος αέρα 7. Διπλή αντίσταση Πίνακας ελέγχου Εικ. 2 1. Εικονίδιο αφής για την αύξηση της θερμοκρασίας 2.
  • Page 181: Πριν Από Τη Χρήση

    Βεβαιωθείτε ότι όλα τα μέρη και τα εξαρτήματα περιλαμβάνονται και βρίσκονται σε καλή κατάσταση. Εάν έχετε ερωτήσεις, επικοινωνήστε με το επίσημο κέντρο εξυπηρέτησης της Cecotec. Χρησιμοποιήστε ένα υγρό πανί για να καθαρίσετε τόσο το εξωτερικό όσο και το εσωτερικό της συσκευής και στεγνώστε το. Μην βρέχετε τα θερμαντικά στοιχεία.
  • Page 182 ΕΛΛΗΝΙΚΆ 2. Τοποθετήστε σωστά το καλάθι στη φριτέζα. 3. Μην τοποθετείτε αντικείμενα πάνω στο προϊόν για να μην διακόπτεται η ροή του αέρα. 4. Συνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας σε γειωμένη πρίζα, το εικονίδιο αφής ενεργοποίησης θα ανάψει. 5. Αφαιρέστε προσεκτικά το καλάθι από τη φριτέζα. 6.
  • Page 183 ΕΛΛΗΝΙΚΆ Εικονίδια αφής για τον έλεγχο της θερμοκρασίας Πατήστε τα εικονίδια για να αυξήσετε ή/και να μειώσετε τη θερμοκρασία για να ρυθμίσετε τη θερμοκρασία μαγειρέματος σύμφωνα με τα επιτρεπόμενα εύρη (βλ. «Πίνακας προεπιλεγμένων μενού» στην παρούσα ενότητα). Εικονίδιο αφής φωτός Πατήστε...
  • Page 184 ΕΛΛΗΝΙΚΆ Είναι δυνατή η ενεργοποίηση της λειτουργίας προθέρμανσης πριν από όλα τα άλλα προγράμματα μαγειρέματος, εκτός από το πρόγραμμα αφυδάτωσης και ζύμωσης. Ή λειτουργία προθέρμανσης μπορεί να ενεργοποιηθεί χωρίς να έχει επιλεγεί ένα πρόγραμμα προθέρμανσης. ΣΉΜΕΙΩΣΉ: Όταν ολοκληρωθεί η προθέρμανση, η συσκευή θα ηχήσει αρκετές φορές και θα εμφανίσει...
  • Page 185 ΕΛΛΗΝΙΚΆ Συνιστάται να αφήνετε τη φριτέζα να κρυώσει μετά από μια διαδικασία καπνίσματος. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΉΣΉ Να είστε προσεκτικοί όταν αφαιρείτε αντικείμενα από το πρόγραμμα smoking, καθώς μπορεί να είναι πολύ ζεστά. Χρησιμοποιήστε όλα τα παραπάνω στοιχεία για τη διαδικασία καπνίσματος. Το καπάκι, ειδικότερα, είναι...
  • Page 186 ΕΛΛΗΝΙΚΆ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΉΣΉ: Να είστε πολύ προσεκτικοί όταν ανακινείτε το καλάθι, καθώς περιέχει καυτό φαγητό. Μην χρησιμοποιείτε μεταλλικά σκεύη, καθώς θα μπορούσαν να καταστρέψουν την επίστρωση στο εσωτερικό του καλαθιού. ΣΉΜΕΙΩΣΉ: Τα προγράμματα για μπριζόλες και DIY είναι ειδικά προγράμματα με προειδοποίηση για αναποδογύρισμα...
  • Page 187 ΕΛΛΗΝΙΚΆ Πατάτες 160-200 1-60 τηγανιτές Ειδοποί- ηση για Ναι, 5 Πίτσα* 120-200 1-60 προσθήκη λεπτά τροφίμων (ADD) Κοτό- 100-200 1-60 πουλο Ειδοποί- ηση για Ναι, 5 Ψάρι* 150-200 1-60 προσθήκη λεπτά τροφίμων (ADD) Λαχανι- 140-190 1-60 κά Γλυκό 100-190 1-60 Αφυδά- 40-100 1h-24h...
  • Page 188: Καθαρισμός Και Συντήρηση

    ΕΛΛΗΝΙΚΆ μάρκα, αυτό που εμφανίζεται στον πίνακα μπορεί να μην είναι το πιο κατάλληλο για τα συστατικά που χρησιμοποιείτε. Εάν είναι απαραίτητο, αλλάξτε τους χρόνους ή/και τις θερμοκρασίες για να προσαρμόσετε το μαγείρεμα. *Τα σημειωμένα προγράμματα έχουν χρόνο προθέρμανσης 5 λεπτών. Αυτή η προθέρμανση βελτιώνει...
  • Page 189: Επίλυση Προβλημάτων

    Πρόβλημα Πιθανές αιτίες Πιθανή λύση Ο αισθητήρας θερμοκρασί- Επικοινωνήστε με το επίσημο κέντρο ας δεν λειτουργεί. εξυπηρέτησης της Cecotec Βραχυκύκλωμα στον αισθη- Επικοινωνήστε με το επίσημο κέντρο τήρα θερμοκρασίας εξυπηρέτησης της Cecotec Υπερθέρμανση της συσκευ- Επικοινωνήστε με το επίσημο κέντρο...
  • Page 190 ΕΛΛΗΝΙΚΆ Δεν παρατηρείτε τη Το προϊόν δεν μαγειρεύεται Συνιστάται η χρήση ειδικών προγραμμά- διπλή αντίσταση των με προθέρμανση για τη βελτίωση του τελικού αποτελέσματος του κρέατος. Τα τρόφιμα που Τα συστατικά είναι πολύ Τοποθετήστε μικρότερα υλικά στο καλάθι. μαγειρεύονται μεγάλα. Το...
  • Page 191: Τεχνικές Προδιαγραφές

    τοπικές αρχές. Ή τήρηση των ανωτέρω οδηγιών θα συμβάλει στην προστασία του περιβάλλοντος. 8. ΤΕΧΝΊΚΗ ΥΠΟΣΤΗΡΊΞΗ ΚΑΊ ΕΓΓΥΗΣΗ Ή Cecotec θα φέρει ευθύνη έναντι του τελικού χρήστη ή του καταναλωτή για τυχόν έλλειψη συμμόρφωσης που υφίσταται κατά τη στιγμή της παράδοσης του προϊόντος σύμφωνα με τους...
  • Page 192: Copyright

    CECOTEC INNOVACIONES, S.L. 10. ΑΠΛΟΠΟΊΗΜΕΝΗ ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ Με την παρούσα, η Cecotec Innovations δηλώνει ότι το προϊόν αυτό συμμορφώνεται με τις βασικές απαιτήσεις και άλλες σχετικές διατάξεις των κανονισμών που ισχύουν στην Ευρωπαϊκή Ένωση. Το προϊόν αυτό έχει σχεδιαστεί, κατασκευαστεί και...
  • Page 193 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys. 1 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys. 2...
  • Page 196 Cecotec Innovaciones S.L. Av. Reyes Católicos, 60 46910, Alfafar (Valencia) AP01241125...

This manual is also suitable for:

Eu01 101136

Table of Contents