cecotec CECOFRY&GRILL SMOKIN' 6500 Instruction Manual
cecotec CECOFRY&GRILL SMOKIN' 6500 Instruction Manual

cecotec CECOFRY&GRILL SMOKIN' 6500 Instruction Manual

Digital air fryer with double heating element and smoker
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 57

Quick Links

C E CO F RY & G R I L L S M O K I N ' 6 5 0 0
Freidora de aire digital con doble resistencia y ahumador./
Digital air fryer with double heating element and smoker.
Manual de instrucciones
Instruction manual
Manuel d'instructions
Bedienungsanleitung
Manuale di istruzioni
Manual de instruções
Handleiding
Instrukcja obsługi
CECOFRY&GRILL SMOKIN' 6500
Návod k použití
Kullanma kılavuzu
Manual d'instruccions
Οδηγίες χρήσης
1

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the CECOFRY&GRILL SMOKIN' 6500 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for cecotec CECOFRY&GRILL SMOKIN' 6500

  • Page 1 C E CO F RY & G R I L L S M O K I N ’ 6 5 0 0 Freidora de aire digital con doble resistencia y ahumador./ Digital air fryer with double heating element and smoker. Manual de instrucciones Instruction manual Manuel d’instructions...
  • Page 2: Table Of Contents

    NOTA 5. Résolution de problèmes Instrucciones de seguridad 6. Spécifications techniques Safety instructions 7. Recyclage des équipements électriques Instructions de sécurité et électroniques Sicherheitshinweise 8. Garantie et SAV Istruzioni di sicurezza 9. Copyright Instruções de segurança 10. Déclaration de conformité simplifiée Veiligheidsvoorschriften de l’UE Instrukcja bezpieczeństwa...
  • Page 3: Index

    İÇINDEKILER 9. Copyright 10. Declaração de conformidade 1. Parçalar ve bileşenler simplificada da UE 2. Kullanmadan önce 3. Cihazın kullanımı INHOUD 4. Temizlik ve bakım 1. Onderdelen en componenten 5. Sorun Giderme 2. Vóór gebruik 6. Teknik bilgiler 3. Werking 7.
  • Page 4: Nota

    NOTA EU01_101135_Cecofry&Grill Smokin’ 6500 ES • La codificación de este manual es genérica y se aplica a todas las variantes de códigos del aparato. EN • The coding in this manual is generic and applies to all code variants of the appliance.
  • Page 5: Instrucciones De Seguridad

    Si el cable presenta daños, debe ser reparado por el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec para evitar cualquier tipo de peligro. - Este aparato pueden utilizarlo niños con edad de 8 años y superior y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de experiencia y conocimiento si están supervisados o han recibido instrucción concerniente...
  • Page 6 - Utilice este aparato para los fines que aparecen descritos en este manual, cualquier otro uso no está recomendado por Cecotec y podría afectar negativamente a la vida útil del aparato y/o la vida del usuario. - Desenchufe el aparato de la corriente antes de moverlo, limpiarlo o cuando no vaya a utilizarlo.
  • Page 7 - No llene el cestillo de aceite, podría provocar riesgo de incendio. - Nunca toque el interior del aparato mientras esté funcionando. - No sumerja el cable, el enchufe, ni cualquier otra parte no extraíble del aparato en agua u otros líquidos. No exponga al agua las conexiones eléctricas.
  • Page 8: Safety Instructions

    - Check the power cable regularly for visible damage. If the cable is damaged, it must be replaced by the official Cecotec Technical Support Service in order to avoid any type of danger.
  • Page 9 - Cleaning and maintenance tasks should not be carried out by children. - Supervise children to prevent them from playing with the appliance. - Make sure the voltage of your mains supply matches the voltage requirements specified in the rating label of the appliance.
  • Page 10 the handle inwards to prevent spillage of what’s inside. Do not place the appliance near heat sources, places with high humidity levels, or combustible materials. - Do not insert or allow fingers or foreign objects to enter any ventilation or exhaust openings, as it could cause electrical shock or fire.
  • Page 11: Instructions De Sécurité

    Si le câble présente des dommages, il doit être réparé par le Service d’Assistance Technique officiel de Cecotec pour éviter tout type de danger. - Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans et plus et par des personnes aux capacités physiques, mentales ou...
  • Page 12 - Il est recommandé d’utiliser cet appareil dans une pièce aérée où il y ait un extracteur. - Utilisez cet appareil aux fins décrites dans ce manuel. Toute autre utilisation qui ne soit pas recommandée par Cecotec pourrait réduire la vie utile de l’appareil ou mettre l’utilisateur en danger.
  • Page 13 dangereux, comme près des zones inflammables, d’explosifs ou de produits chimiques ou dans des zones humides. - Placez l’appareil sur une surface plate et résistante à la chaleur. Lorsque vous sortez le panier de la friteuse, faites- le avec précaution et placez la poignée vers l’intérieur, afin d’éviter de renverser ce qui se trouve à...
  • Page 14: Sicherheitshinweise

    - Ne placez pas l’appareil contre le mur. Laissez une distance de sécurité de 10 cm derrière, et autre de 10 cm de chaque côté. Ne placez aucun objet sur l’appareil lorsque vous l’utilisez. - L’appareil émet de la vapeur chaude à travers les ouvertures latérales pendant son fonctionnement.
  • Page 15 - Verwenden Sie dieses Gerät für die in diesem Handbuch beschriebenen Zwecke. Jede andere Verwendung wird von Cecotec nicht empfohlen und kann die Lebensdauer des Geräts und/oder die Lebensdauer des Benutzers nachteilig beeinflussen. - Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie das Gerät bewegen, reinigen oder Sie es nicht benutzen.
  • Page 16 Sie es von scharfen Kanten und Wärmequellen. Lassen Sie niemals den Kabel mit wärmen Oberflächen Kontakt kommen. Lassen Sie das Kabel niemals auf der Arbeitsfläche. - Verwenden Sie keine Verlängerungskabel, es sei denn, dies wird von einem qualifizierten Elektriker empfohlen. Die Verwendung des falschen Typs von Verlängerungskabeln kann zu Schäden am Gerät oder Verletzungen des Benutzers führen.
  • Page 17 - Stellen Sie sicher, dass Ihre Hände völlig trocken sind, bevor Sie die Steckdose berühren oder das Gerät einschalten. - Ziehen Sie den Netzstecker nur wenn das Gerät nicht in Gebrauch ist oder gereinigt wird. Lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen, bevor Sie Teile zusammenbauen oder entfernen und/oder mit der Reinigung fortfahren.
  • Page 18: Istruzioni Di Sicurezza

    Se il cavo presenta danni, rivolgersi esclusivamente al Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec. - Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini a partire dagli 8 anni di età e da persone con ridotte capacità...
  • Page 19 - Utilizzare questo apparecchio esclusivamente per i fini descritti in questo manuale. Qualsiasi altro tipo di impiego non è raccomandato da Cecotec e potrebbe ripercuotersi negativamente sulla vita utile dell’apparecchio stesso e/o la vita dell’utente. - Scollegare l’apparecchio dalla corrente prima di muoverlo, pulirlo o quando non è...
  • Page 20 - Non inserire le dita né lasciare che altri oggetti entrino nelle aperture di ventilazione o di scarico, poiché ciò potrebbe causare scariche elettriche o incendi. - Non riempire il cestello di olio per evitare il rischio d’incendio. - Non toccare l’interno dell’apparecchio mentre è in funzione. - Non sommergere il cavo, la presa o qualsiasi altra parte estraibile dell’apparecchio in acqua o altri liquidi.
  • Page 21: Instruções De Segurança

    - Inspecione o cabo de alimentação regularmente em busca de danos visíveis. Se o cabo apresentar danos, deve ser reparado pelo Serviço de Assistência Técnica da Cecotec para evitar qualquer tipo de perigo. - Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos de idade e por pessoas com capacidades físicas,...
  • Page 22 segura e compreenderem os perigos envolvidos.  - Mantenha o aparelho e o seu cabo longe do alcance de crianças de idade inferior a 8 anos. - A limpeza e a manutenção não devem ser efectuadas por crianças. - Supervisione as crianças para se certificar de que não brinquem com o produto.
  • Page 23 Ao colocar o cesto fora da fritadeira, faça-o cuidadosamente e coloque a pega para dentro, de modo a evitar o derramamento do que está dentro. Não utilize o aparelho perto de fontes de calor, em lugares com níveis altos de humidade ou perto de materiais inflamáveis.
  • Page 24: Veiligheidsvoorschriften

    - Controleer de kabel regelmatig op zichtbare schade. Als de kabel beschadigd is moet deze gerepareerd worden door de Technische Dienst van Cecotec om elk gevaar te vermijden. CECOFRY&GRILL SMOKIN’ 6500...
  • Page 25 - Gebruik dit apparaat voor de in deze handleiding beschreven doeleinden, elk ander gebruik wordt niet door Cecotec aanbevolen en kan de levensduur van het apparaat en/of het leven van de gebruiker nadelig beïnvloeden.
  • Page 26 - Gebruik het toestel niet als het snoer, de stekker of het frame van het toestel beschadigd is of als het niet naar behoren werkt, gevallen of beschadigd is. - Gebruik het toestel niet in potentieel gevaarlijke locaties, zoals ontvlambare, explosieve, chemische of vochtige omgevingen.
  • Page 27 - Laat het apparaat niet zonder toezicht op de stroomtoevoer aangesloten. - Raak het oppervlak van het toestel niet aan wanneer het in werking is, want het kan heet zijn. - Om een correcte werking van het toestel te garanderen, moeten reiniging en onderhoud van het toestel worden uitgevoerd in overeenstemming met deze gebruiksaanwijzing.
  • Page 28: Instrukcja Bezpieczeństwa

    - Regularnie należy sprawdzać przewód zasilający pod względem widocznych uszkodzeń. Jeśli przewód jest uszkodzony, musi zostać naprawiony przez oficjalny Serwis Pomocy Technicznej Cecotec, aby uniknąć wszelkiego rodzaju niebezpieczeństw. - To urządzenie może być używane przez dzieci w wieku 8 lat i starsze oraz osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych,...
  • Page 29 - Urządzenie należy używać zgodnie z przeznaczeniem opisanym w niniejszej instrukcji, inne zastosowanie nie jest zalecane przez Cecotec i może negatywnie wpłynąć na żywotność urządzenia i/lub bezpieczeństwo użytkownika. - Odłącz urządzenie od sieci elektrycznej przed przenoszeniem, czyszczeniem lub gdy nie jest używane.
  • Page 30 - Nie napełniaj kosza olejem, może to spowodować zagrożenie pożarowe. - Nigdy nie dotykaj wnętrza urządzenia podczas pracy. - Nie zanurzaj przewodu, wtyczki ani żadnej innej nieodłącznej części urządzenia w wodzie lub innych płynach. Nie wystawiaj połączeń elektrycznych na działanie wody. - Zawsze umieszczaj składniki do ugotowania w koszu, aby zapobiec ich kontaktowi z elementami grzejnymi.
  • Page 31: Bezpečnostní Pokyny

    - Pravidelně kontrolujte, zda napájecí kabel není viditelně poškozen. Pokud je kabel poškozen, musí být opraven Oficiální technickou asistenční službou společnosti Cecotec, aby se zabránilo jakémukoli nebezpečí. - Tento spotřebič mohou používat děti od 8 let a osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními...
  • Page 32 účelům popsaným v tomto návodu, jakékoli jiné použití společnost Cecotec nedoporučuje a mohlo by mít nepříznivý vliv na životnost spotřebiče a/nebo život uživatele. - Odpojte spotřebič od elektrické sítě před jeho přemístěním, čištěním nebo když ho nepoužíváte.
  • Page 33 hořlavých materiálů. - Nevkládejte prsty ani jiné předměty do větracích otvorů, protože by mohlo dojít k úrazu elektrickým proudem nebo požáru. - Nenaplňujte fritovací koš olejem, protože by mohlo dojít k nebezpečí požáru. - Nikdy se nedotýkejte vnitřku spotřebiče, pokud je v provozu. - Neponořujte kabel, zástrčku ani žádnou jinou neodnímatelnou část spotřebiče do vody nebo jiných kapalin.
  • Page 34: Güvenlik Talimatlari

    Elektrik kablosunda gözle görülür hasar olup olmadığını düzenli olarak kontrol edin. Kablo hasar görmüşse, herhangi bir tehlikeyi önlemek için resmi Cecotec teknik destek Servis Merkezi tarafından onarılmalıdır. - Bu cihaz, 8 yaş ve üzeri çocuklar ve fiziksel, duyusal veya zihinsel yetenekleri azalmış...
  • Page 35 - Cihazın kullanılacağı odada bir aspiratör bulunmasını veya havalandırılmasını tavsiye ederiz. - Bu cihazı bu kılavuzda açıklanan amaçlar için kullanınız, başka herhangi bir kullanım Cecotec tarafından tavsiye edilmemektedir ve cihazın ve/veya kullanıcının yaşamını olumsuz yönde etkileyebilir. - Cihazı taşımadan, temizlemeden önce veya kullanmadığınız zamanlarda fişini prizden çekin.
  • Page 36 - Cihazı düz, ısıya dayanıklı bir yüzeye yerleştirin. Sepeti fritözden çıkarırken dikkatli olunuz içindekilerin dökülmesini önlemek için tutamağı içe doğru yerleştirin. Cihazı ısı kaynaklarının, yüksek nem oranına sahip yerlerin veya yanıcı maddelerin yakınına yerleştirmeyin. - Elektrik çarpmasına veya yangına neden olabileceğinden, parmaklarınızı...
  • Page 37: Instruccions De Seguretat

    - Inspeccioneu el cable d’alimentació regularment a la recerca de danys visibles. Si el cable presenta danys, l’ha de reparar el Servei d’Assistència Tècnica oficial de Cecotec per evitar qualsevol tipus de perill. - Aquest aparell el poden utilitzar nens amb edat de 8 anys i superior i persones amb capacitats físiques, sensorials o...
  • Page 38 - Utilitzeu aquest aparell per als fins que apareixen descrits en aquest manual, qualsevol altre ús no està recomanat per Cecotec i podria afectar negativament la vida útil de l’aparell i/o la vida de l’usuari. - Desendolleu l’aparell del corrent abans de moure’l, netejar- lo o quan no l’utilitzeu.
  • Page 39 eviteu el vessament del que hi hagi a l’interior. No situeu l’aparell a prop de fonts de calor, llocs amb nivells alts d’humitat oa prop de materials inflamables. - No introduïu ni permeteu que els vostres dits o altres objectes entrin a les obertures de ventilació o escapament, ja que podrien causar descàrregues elèctriques o incendis.
  • Page 40: Οδηγίες Ασφαλείας

    ζημιές. Εάν το καλώδιο έχει παρουσιάσει κάποιο πρόβλημα, πρέπει να επισκευαστεί από το επίσημο κέντρο εξυπηρέτησης της Cecotec για να μην προκύψει οποιοδήποτε κίνδυνος. - Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας από 8 ετών και άνω και από άτομα με μειωμένες σωματικές, αισθητηριακές...
  • Page 41 αερίζεται. - Χρησιμοποιείτε αυτή τη συσκευή για τους σκοπούς που περιγράφονται στο παρόν εγχειρίδιο, οποιαδήποτε άλλη χρήση δεν συνιστάται από την Cecotec και μπορεί να επηρεάσει αρνητικά τη διάρκεια ζωής της συσκευής ή/και τη ζωή του χρήστη. - Αποσυνδέστε τη συσκευή από την παροχή ρεύματος πριν τη...
  • Page 42 λειτουργεί σωστά ή έχει πέσει. - Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε πιθανόν επικίνδυνους χώρους, όπως εύφλεκτα, εκρηκτικά, χημικά ή υγρά μέρη. - Τοποθετήστε τη συσκευή σε μια επίπεδη και θερμοανθεκτική επιφάνεια. Όταν βγάζετε το καλάθι από τη φριτέζα, να το κάνετε...
  • Page 43 καθαρισμός και η συντήρηση της συσκευής πρέπει να γίνεται σύμφωνα με τις παρούσες οδηγίες χρήσης. - Μην τοποθετείτε τη συσκευή σε επαφή με τον τοίχο. Αφήστε μια απόσταση ασφαλείας 10 cm στο πίσω μέρος της συσκευής και άλλα 10 cm σε κάθε πλευρά. Μην τοποθετείτε αντικείμενα πάνω...
  • Page 44: Piezas Y Componentes

    ESPAÑOL 1. PIEZAS Y COMPONENTES Dispositivo. Fig. 1 Cestillo 2. Base del ahumador 3. Tapa del ahumador 4. Grill 5. Panel de control táctil 6. Salida de aire Doble resistencia Panel de control. Fig. 2 Icono táctil para aumentar temperatura 2.
  • Page 45: Antes De Usar

    Asegúrese de que todas las piezas y componentes están incluidos y en buen estado. Si faltara alguno o no estuvieran en buen estado, contacte de forma inmediata con el Servicio de Atención Técnica oficial de Cecotec. Utilice un paño húmedo para limpiar tanto el exterior como el interior del dispositivo y séquelo.
  • Page 46: Funcionamiento

    ESPAÑOL 3. FUNCIONAMIENTO Uso de la freidora de aire Coloque la freidora sobre una superficie plana, estable y resistente al calor, lejos de cualquier posible salpicadura de agua o fuente de calor. 2. Coloque el cestillo en la freidora de aire correctamente. 3.
  • Page 47 ESPAÑOL Iconos táctiles para el control del tiempo Pulse los iconos para aumentar y/o disminuir el tiempo para ajustar el tiempo de cocción según los rangos permitidos (véase “Tabla de los menús predeterminados” en este apartado). Iconos táctiles para el control de la temperatura Pulse los iconos para aumentar y/o disminuir la temperatura para ajustar la temperatura de cocción según los rangos permitidos (véase “Tabla de los menús predeterminados”...
  • Page 48 ESPAÑOL Es posible activar la función de precalentamiento antes del resto de los programas de cocinado, menos en el de deshidratación y fermentación. La función de precalentamiento se puede activar sin haber seleccionado un programa de cocinado previo. NOTA: Cuando el precalentamiento haya finalizado el dispositivo emitirá varias señales acústicas y mostrará...
  • Page 49 ESPAÑOL ADVERTENCIA Tenga cuidado al retirar los elementos del programa smoking, ya que pueden estar muy calientes. Utilice todos los elementos mencionados para el proceso del ahumado. La tapa, especialmente, es esencial para aislar las virutas de madera del alimento. Un uso incorrecto de la base y tapa del ahumador pueden afectar el rendimiento y el resultado final del alimento.
  • Page 50 ESPAÑOL NOTA: Los programas de filete y DIY son programas especiales con un aviso para dar la vuelta en mitad de su ciclo de cocinado. Cuando el ciclo de cocinado haya llegado a la mitad de su tiempo el dispositivo emitirá varias señales acústicas y mostrará en la pantalla “TRN” para indicarle que debe darle la vuelta a la comida.
  • Page 51 ESPAÑOL Pollo 100-200 1-60 Aviso para Pescado* Si, 5 min 150-200 1-60 añadir comida (ADD) Verduras 140-190 1-60 Postre 100-190 1-60 Deshi- 40-100 1h-24h dratación Fermen- 40-90 1h-24h tación Aviso para añadir comida DIY* Si, 5 min 40-200 1-60 (ADD) Aviso de volteo (TRN) NOTA:...
  • Page 52 ESPAÑOL *Los programas marcados tienen precalentamiento de 5 minutos. Este precalentamiento mejora el resultado final de la comida. Cuando se seleccione un programa de smoking, y a continuación, un programa de pescado, carne o alitas, en estos últimos se reducirá el tiempo de cocción un 20% para conseguir un mejor resultado.
  • Page 53: Limpieza Y Mantenimiento

    Problema Posibles causas Posible solución El sensor de temperatura Póngase en contacto con el Servicio no funciona Técnico de Cecotec Cortocircuito en el sensor Póngase en contacto con el Servicio de temperatura Técnico de Cecotec Sobrecalentamiento del Póngase en contacto con el Servicio dispositivo Técnico de Cecotec...
  • Page 54 ESPAÑOL No noto la doble El producto no se cocina Se recomienda el uso de los resistencia programas especiales de que llevan precalentamiento para mejorar el resultado final de la carne. Los alimentos Los ingredientes son Ponga ingredientes más pequeños cocinados en la demasiado grandes.
  • Page 55: Especificaciones Técnicas

    ESPAÑOL Sale humo blanco de Está cocinando alimentos Cuando se cocinan alimentos dentro del producto. muy grasos. grasos en la freidora de aire, una gran cantidad de aceite se filtra en el cestillo. El aceite produce humo blanco. Esto no afecta el aparato o el resultado.
  • Page 56: Garantía Y Sat

    Se recomienda que las reparaciones sean realizadas por personal cualificado. Si detecta una incidencia con el producto o tiene alguna consulta, póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec a través del número de teléfono +34 96 321 07 28.
  • Page 57: Parts And Components

    ENGLISH 1. PARTS AND COMPONENTS Appliance. Fig. 1 Basket 2. Smoker base 3. Smoker lid 4. Grill 5. Touch-screen display 6. Air outlet Double heating element Control panel. Fig. 2 Temperature increase icon 2. Temperature operation indicator light 3. Temperature decrease icon 4.
  • Page 58: Before Use

    Make sure all parts and components are included and in good conditions. If there is any piece missing or in bad conditions, contact the official Cecotec Technical Support Service immediately.
  • Page 59 ENGLISH 3. Do not place any objects on top of the appliance to avoid interrupting the air flow. 4. Connect the power cable to an earthed outlet, the power icon will light up. 5. Remove the basket from the air fryer with extreme care. 6.
  • Page 60 ENGLISH doneness of your food. If you press the icon during the cooking process, the light will remain steadily on and will only turn off if you press it again. If you are not currently cooking, the light will turn off after 15 seconds. Double heating element operation The appliance has a double heating element, the top one generates more heat, and the bottom one is used to increase the temperature of the base of the basket.
  • Page 61 ENGLISH Place the wood chips in the base of the smoker, and the latter in the central recess of the basket. The amount of wood chips must not exceed the height of the base wall and must cover the entire surface evenly. Make sure that there are no wood chips along the basket, they should only be located at the base of the smoker.
  • Page 62 ENGLISH process. This time range is from 30 minutes to 24 hours. Once the cooking programme has been selected, you can activate the timer by pressing the timer icon and adjust the time using the time increase/decrease icons. To deactivate the timer, press the timer icon again. Remember to press the start/stop icon to start the countdown.
  • Page 63 ENGLISH Table of preset menus Tempera- Time Temperature Time Symbol Type Preheating ture range range Notes (°C) (min) (min-max) (min-max) Add food warning Steak* Yes, 5 min 170-200 1-30 (ADD) Turn over warn- ing (TRN) French 160-200 1-60 fries Message Pizza* Yes, 5 min 120-200...
  • Page 64 ENGLISH Dehy- 40-100 1-24 h dration Fermen- 40-90 1-24 h tation Add food warning DIY* Yes, 5 min 40-200 1-60 (ADD) Turn over warn- ing (TRN) NOTE: As ingredients differ in origin, size, shape, and brand, we cannot guarantee the best setting for the ingredients that you are using.
  • Page 65: Cleaning And Maintenance

    ENGLISH Tips for cooking Smaller ingredients require a shorter preparation time than larger ones. A larger quantity of ingredients only requires a slightly longer preparation time, and a smaller quantity of ingredients only requires a slightly shorter preparation time. Shaking smaller food midway through the cooking process optimises the end result and prevents uneven cooking.
  • Page 66: Troubleshooting

    ENGLISH 5. TROUBLESHOOTING Problem Possible causes Possible solution Temperature sensor is not Contact the official Cecotec working Technical Support Service Short-circuit in the Contact the official Cecotec temperature sensor Technical Support Service Appliance overheating Contact the official Cecotec Technical Support Service...
  • Page 67: Technical Specifications

    ENGLISH White smoke comes You are preparing greasy When cooking fatty foods in the air out of the appliance. ingredients. fryer, a large amount of oil seeps into the basket. Oil produces white smoke. This does not affect the appliance or the result. The basket still contains The white smoke is due to the fat grease residue from...
  • Page 68: Technical Support And Warranty

    Compliance with the above guidelines will help protecting the environment. 8. TECHNICAL SUPPORT AND WARRANTY Cecotec shall be liable to the end user or consumer for any lack of conformity that exists at the time of delivery of the product under the terms, conditions, and deadlines established by the applicable regulations.
  • Page 69: Pièces Et Composants

    FRANÇAIS 1. PIÈCES ET COMPOSANTS Appareil. Img. 1 Panier 2. Base du fumoir 3. Couvercle du fumoir 4. Grille 5. Panneau de contrôle tactile 6. Sortie d’air Double résistance Panneau de contrôle. Img. 2 Icône tactile pour augmenter la température 2.
  • Page 70: Avant Utilisation

    état, veuillez contacter le Service Après-Vente officiel de Cecotec. Utilisez un chiffon propre et humide pour nettoyer l’intérieur et l’extérieur de l’appareil et séchez-le.
  • Page 71: Fonctionnement

    FRANÇAIS 3. FONCTIONNEMENT Utilisation de la friteuse à air chaud Placez la friteuse sur une surface plane, stable et résistante à la chaleur, loin de toute éclaboussure d’eau ou de toute source de chaleur. 2. Placez correctement le panier dans la friteuse. 3.
  • Page 72 FRANÇAIS Icônes tactiles pour augmenter/diminuer le temps Appuyez sur les icônes tactiles correspondantes pour augmenter et/ou diminuer le temps afin de régler le temps de cuisson selon les plages recommandées (consultez le « Tableau des menus prédéterminés »). Icônes tactiles pour augmenter/diminuer la température Appuyez sur les icônes tactiles correspondantes pour augmenter et/ou diminuer la température afin de régler la température de cuisson selon les plages de température recommandées (consultez le « Tableau des menus prédéterminés »).
  • Page 73 FRANÇAIS Cette fonction est déjà activée par défaut pour les modes Viande, Pizza, Poisson et DIY, mais il est également possible de la désactiver en appuyant sur l’icône tactile de préchauffage. Il est possible d’activer la fonction de préchauffage pour tous les autres programmes de cuisson, à...
  • Page 74 FRANÇAIS AVERTISSEMENT Faites attention lorsque vous retirez les éléments du programme Smoking, car ils peuvent être très chauds. Utilisez tous les éléments mentionnés pour le processus de fumage. Le couvercle, en particulier, est essentiel pour isoler les copeaux de bois des aliments. Une utilisation incorrecte de la base et du couvercle du fumoir peut affecter le rendement et le résultat final des aliments.
  • Page 75 FRANÇAIS Les programmes Steak et DIY sont des programmes spéciaux dotés d’un indicateur ou d’un avertissement indiquant qu’il faut retourner les aliments à mi-cuisson. Lorsque le cycle de cuisson a atteint la moitié de sa durée, l’appareil émettra plusieurs signaux sonores et affichera « TRN »...
  • Page 76 FRANÇAIS Indicateur pour ajouter Pizza* Oui, 5 min 120-200 1-60 les aliments (ADD) Poulet 100-200 1-60 Indicateur pour ajouter Poisson* Oui, 5 min 150-200 1-60 les aliments (ADD) Légumes 140-190 1-60 Dessert 100-190 1-60 Déshy- 40-100 1h-24h dratation Fermen- 40-90 1h-24h tation CECOFRY&GRILL SMOKIN’...
  • Page 77 FRANÇAIS Indicateur pour ajouter les aliments (ADD) DIY* Oui, 5 min 40-200 1-60 Indicateur pour tourner les aliments (TRN) NOTE : Comme les ingrédients peuvent varier selon l’origine, la taille, la forme et la marque, les données figurant dans le tableau peuvent ne pas être les plus appropriées pour les ingrédients que vous utilisez.
  • Page 78: Nettoyage Et Entretien

    FRANÇAIS Ajoutez un peu d’huile aux frites pour obtenir un résultat plus croustillant. Faites cuire les aliments dans la friteuse à air juste après avoir ajouté l’huile sur ceux-ci. Ne cuisinez pas d’ingrédients extrêmement gras, comme des saucisses, dans la friteuse. Les aliments qui conviennent pour une cuisson au four peuvent être aussi cuisinés avec cette friteuse.
  • Page 79: Résolution De Problèmes

    Problème Possibles causes Possible solution Le capteur de température Veuillez contacter le Service Après- ne fonctionne pas. Vente officiel de Cecotec Court-circuit au niveau du Veuillez contacter le Service Après- capteur de température. Vente officiel de Cecotec Surchauffe de l’appareil Veuillez contacter le Service Après-...
  • Page 80 FRANÇAIS Le panier ne glisse Il y a trop d’aliments dans Ne surpassez pas la quantité pas bien. le panier. maximale permise dans le panier. La grille n’est pas bien Poussez la grille dans le panier placée dans le panier. jusqu’à...
  • Page 81: Spécifications Techniques

    établis par la réglementation applicable. Il est recommandé que les réparations soient effectuées par du personnel qualifié. Si vous détectez un incident ou un problème avec le produit, vous devez contacter le Service Après-Vente officiel de Cecotec au +34 9 63 21 07 28. CECOFRY&GRILL SMOKIN’ 6500...
  • Page 82: Copyright

    FRANÇAIS 9. COPYRIGHT Les droits de propriété intellectuelle des textes de ce manuel appartiennent à CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Tous droits réservés. Le contenu de cette publication ne peut être, en totalité ou en partie, reproduit, stocké dans un système de récupération de données, transmis ou distribué...
  • Page 83: Teile Und Komponenten

    DEUTSCH 1. TEILE UND KOMPONENTEN Gerät. Abb. 1 Korb 2. Räuchersockel 3. Räucherdeckel 4. Grill 5. Touch-Bedienfeld 6. Luftauslass Doppeltes Heizelement Bedienfeld. Abb. 2 Temperaturerhöhung Touch-Symbol 2. Temperatur Erhöhung/Verringerung Anzeige 3. Temperaturverringerung Touch-Symbol 4. Aufwärmprogramm Touch-Symbol 5. Smoking-Programm Touch-Symbol 6. Ein/Aus Touch-Symbol Touch-Symbol für Innenbeleuchtung 8.
  • Page 84: Vor Dem Gebrauch

    Vergewissern Sie sich, dass alle Teile und Komponenten enthalten und in gutem Zustand sind. Wenn die Lieferung fehlt oder nicht in gutem Zustand sind, kontaktieren Sie den technischen Kundendienst von Cecotec. Reinigen Sie die Innen- sowie die Außenseite mit einem feuchten Tuch und trocknen Sie sie danach.
  • Page 85: Bedienung

    DEUTSCH 3. BEDIENUNG Verwendung der Heißluftfritteuse Stellen Sie die Fritteuse auf eine flache, stabile, hitzebeständige Unterlage, entfernt von möglichem Spritzwasser oder einer Wärmequelle. 2. Setzen Sie den Korb richtig in die Fritteuse ein. 3. Stellen Sie keine Gegenstände auf das Gerät, damit der Luftstrom nicht unterbrochen wird. 4.
  • Page 86 DEUTSCH Symbole für die Zeitsteuerung Drücken Sie die Symbole zum Erhöhen und/oder Verringern der Zeit, um die Garzeit entsprechend den zulässigen Bereichen einzustellen (siehe „Tabelle der Standardmenüs“ in diesem Abschnitt). Symbole für die Temperatursteuerung Drücken Sie die Symbole zum Erhöhen und/oder Verringern der Temperatur, um die Gartemperatur entsprechend den zulässigen Bereichen einzustellen (siehe „Tabelle der Standardmenüs“...
  • Page 87 DEUTSCH geeigneten Gartemperatur im Korb ermöglicht. Diese Funktion ist im Fleisch-, Pizza-, Fisch- und DIY, bereits aktiviert, kann aber auch durch Drücken des Vorwärm-Touch- Symbols deaktiviert werden. Es ist möglich, die Vorheizfunktion vor allen anderen Garprogrammen zu aktivieren, mit Ausnahme der Dehydrierung und Gärprogramms. Die Vorheizfunktion kann aktiviert werden, ohne ein Vorheizprogramm ausgewählt zu haben.
  • Page 88 DEUTSCH zu verwenden, um die Rauchentwicklung in der Umgebung zu minimieren. Es wird empfohlen, die Fritteuse nach einem Räuchervorgang abkühlen zu lassen. WARNUNG Seien Sie vorsichtig bei der Entnahme von Gegenständen aus dem Smoking-Programm, da sie sehr heiß sein können. Verwenden Sie alle oben genannten Elemente für den Rauchvorgang.
  • Page 89 DEUTSCH Verwenden Sie keine Metallgegenstände, da diese die Beschichtung im Inneren des Korbes beschädigen könnten. HINWEIS: Die Steak- und DIY Programme sind spezielle Programme, die in der Mitte ihres Garvorgangs zum Umdrehen aufgefordert werden. Wenn der Garvorgang die Hälfte der Zeit erreicht hat, gibt das Gerät mehrere akustische Signale ab und zeigt „TRN“...
  • Page 90 DEUTSCH Mitteilung über Ja, 5 Minu- die Hinzufügung Pizza* 120-200 1-60 von Lebensmit- teln (ADD) Hähnchen 100-200 1-60 Mitteilung über Ja, 5 Minu- die Hinzufügung Fisch* 150-200 1-60 von Lebensmit- teln (ADD) Gemüse 140-190 1-60 Nachtisch 100-190 1-60 Dehydrie- 6Std 40-100 1h-24h rung...
  • Page 91 DEUTSCH HINWEIS: Da die Zutaten in Bezug auf Herkunft, Größe, Form und Marke variieren können, sind die Angaben in der Tabelle möglicherweise nicht die am besten geeigneten für die von Ihnen verwendeten Zutaten. Ändern Sie gegebenenfalls die Garzeiten und/oder Temperaturen, um das Garen anzupassen.
  • Page 92: Reinigung Und Wartung

    DEUTSCH Legen Sie ein Backblech oder eine Backform in den Korb der Fritteuse, wenn Sie einen Kuchen oder eine Quiche backen oder zerbrechliche oder gefüllte Lebensmittel frittieren möchten. Sie können die Heißluftfritteuse auch zum Aufwärmen von Zutaten verwenden. 4.S REINIGUNG UND WARTUNG Reinigen Sie das Gerät nach jedem Gebrauch.
  • Page 93: Problembehebung

    DEUTSCH 5. PROBLEMBEHEBUNG Problem Mögliche Ursache Mögliche Lösung Temperatursensor Kontaktieren Sie den Technischen funktioniert nicht Kundendienst von Cecotec Kurzschluss im Kontaktieren Sie den Technischen Temperatursensor Kundendienst von Cecotec Überhitzung des Geräts Kontaktieren Sie den Technischen Kundendienst von Cecotec Die Luftfritteuse Das Gerät ist nicht...
  • Page 94 DEUTSCH Der Frittierkorb gleitet nicht Es sind zu viele Zutaten in Überschreiten Sie nicht den richtig in das Gerät. dem Korb. Höchstbetrag des Frittierkorbes. Das Gitter ist nicht richtig Drücken Sie das Gestell nach im Korb positioniert. unten in den Korb, bis Sie ein Klicken hören.
  • Page 95: Technische Spezifikationen

    DEUTSCH Frische Pommes frites sind Die Knusprigkeit der Achten Sie darauf, die Kartoffeln nicht knusprig, wenn sie Kartoffeln kommt auf die gut zu trocknen bevor Sie Öl aus der Fritteuse kommen. Menge des Wassers und eingeben. Öl an. Die Kartoffeln in kleinere Stücke schneiden Fügen Sie etwas mehr Öl hinzu, um knackigere Ergebnisse zu...
  • Page 96: Garantie Und Kundendienst

    Vorschriften festgelegten Bedingungen und Fristen. Es wird empfohlen, dass Reparaturen von qualifiziertem Personal durchgeführt werden. Sollte unerwartet eine Störung auftreten oder haben Sie Fragen über Ihrem Produkt, können Sie sich mit dem Kundendienst von Cecotec in Verbindung setzen über die Telefonnummer: +34 96 321 07 28.
  • Page 97: Parti E Componenti

    ITALIANO 1. PARTI E COMPONENTI Dispositivo Fig. 1 Cestello 2. Base dell’affumicatore 3. Coperchio dell’affumicatore 4. Grill 5. Pannello di controllo touchscreen 6. Uscita dell’aria Doppia resistenza Pannello di controllo. Fig. 2 Icona touch per aumentare la temperatura 2. Indicatore per aumentare/diminuire la temperatura 3.
  • Page 98: Prima Dell'uso

    Verificare che tutte le parti e i componenti siano compresi nella scatola e in buono stato. Se uno di essi mancasse o non fosse in buone condizioni, contattare immediatamente il Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec. Utilizzare un panno umido per pulire sia l’esterno che l’interno dell’apparecchio e asciugarlo.
  • Page 99 ITALIANO eventuali spruzzi d’acqua o fonti di calore. 2. Posizionare correttamente il cestello nella friggitrice ad aria. 3. Non collocare oggetti sopra il prodotto per evitare di interrompere il flusso d’aria. 4. Collegare il cavo di alimentazione a una presa di corrente con messa a terra, l’icona di accensione si accenderà.
  • Page 100 ITALIANO Icone touch per il controllo della temperatura Premere le icone per aumentare e/o diminuire la temperatura per regolare la temperatura di cottura in base agli intervalli consentiti (vedere “Tabella dei menu predefiniti” in questa sezione). Icona touch della luce Premere questa icona durante la cottura per accendere la luce interna del cestello e vedere lo stato di cottura degli alimenti.
  • Page 101 ITALIANO “ADD” per indicare che è necessario aggiungere il cibo. Icona touch di preriscaldamento La funzione di preriscaldamento è attiva quando l’icona touch di preriscaldamento lampeggia. La funzione di preriscaldamento si disattiva quando l’icona touch di preriscaldamento rimane statica. Funzionamento smoking Questo dispositivo è...
  • Page 102 ITALIANO cibo. Al termine della funzione smoking, se non è stato selezionato alcun programma di cottura, l’apparecchio emette diversi segnali acustici e sul display apparirà “OFF”. Se è stato selezionato un programma di cottura dopo la funzione di affumicatura, questo programma verrà avviato direttamente.
  • Page 103 ITALIANO Verificare che gli alimenti siano ben cotti. In caso non lo fossero, rimettere il cestello nella friggitrice e aggiungere qualche altro minuto. 3. Per rimuovere gli alimenti, come patatine fritte, rimuovere il cestello dalla friggitrice ad aria e posizionarlo su una superficie resistente al calore. Per estrarre gli ingredienti, utilizzare delle pinze non metalliche.
  • Page 104 ITALIANO Sì, 5 Avviso di aggiun- Pesce* 150-200 1-60 minuti gere cibo (ADD) Verdura 140-190 1-60 Dessert 100-190 1-60 Disidra- 40-100 1h-24h tazione Fermen- 40-90 1h-24h tazione Avviso di aggiun- Sì, 5 gere cibo (ADD) DIY* 40-200 1-60 minuti Avviso di girare il cibo (TRN) NOTA: Poiché...
  • Page 105 ITALIANO per ottenere un risultato migliore. Accedere al ricettario tramite il seguente codice QR Suggerimenti per cucinare Gli alimenti più piccoli richiedono un tempo di preparazione minore rispetto a quelli più grandi. Una maggiore quantità di ingredienti richiede un tempo di preparazione leggermente più lungo e, al contrario, una minore quantità...
  • Page 106: Pulizia E Manutenzione

    Verificare che tutte le parti siano completamente asciutte prima di riporre l’apparecchio. 5. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Problema Possibili cause Possibile soluzione Il sensore della Contattare il Servizio di Assistenza temperatura non Tecnica di Cecotec funziona Cortocircuito Contattare il Servizio di Assistenza nel sensore di Tecnica di Cecotec temperatura CECOFRY&GRILL SMOKIN’ 6500...
  • Page 107 ITALIANO Surriscaldamento Contattare il Servizio di Assistenza dell’apparecchio Tecnica di Cecotec La friggitrice ad aria L’apparecchio non è Collegare l’apparecchio ad una presa di non funziona. collegato alla corrente. corrente dotata di messa a terra. Non noto la doppia Il prodotto non si cuoce Per migliorare il risultato finale...
  • Page 108: Specifiche Tecniche

    ITALIANO Dall’apparecchio esce Si stanno cucinando Quando si cucinano cibi grassi nella del fumo bianco. cibi molto grassi. friggitrice ad aria, una grande quantità di olio fuoriesce dal cestello. L’olio produce fumo bianco. Ciò non influisce sull’apparecchio o il risultato. Il cestello contiene Il fumo bianco è...
  • Page 109: Riciclaggio Di Apparecchiature Elettriche Ed Elettroniche

    Si raccomanda che le riparazioni siano effettuate da personale qualificato. Se si riscontra un problema con l’apparecchio o in caso di dubbi, si prega di contattare il Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec al numero di telefono +34 96 321 07 28.
  • Page 110: Peças E Componentes

    PORTUGUÊS 1. PEÇAS E COMPONENTES Dispositivo. Fig. 1 Cesto 2. Base do fumeiro 3. Tampa do fumeiro 4. Grill 5. Painel de controlo tátil 6. Saída de ar Dupla resistência Painel de controlo. Fig. 2 Ícone tátil Aumentar a temperatura 2.
  • Page 111: Antes De Usar

    Certifique-se de que todas as peças e componentes estejam incluídos e em bom estado. Se algum deles faltar ou não estiver em boas condições, contactar imediatamente com o Serviço de Assistência Técnica oficial da Cecotec. Utilize um pano húmido para limpar o interior e exterior do dispositivo e seque-o. Não molhar os elementos de aquecimento.
  • Page 112: Funcionamento

    PORTUGUÊS 3. FUNCIONAMENTO Utilização da fritadeira de ar Coloque a fritadeira sobre uma superfície plana, estável e resistente ao calor, longe de qualquer possível salpico de água ou fonte de calor. 2. Coloque corretamente a tigela na fritadeira de ar. 3.
  • Page 113 PORTUGUÊS Ícones táteis para o controlo do tempo Prima os ícones para aumentar e/ou diminuir o tempo para ajustar o tempo de cozedura de acordo com os intervalos permitidos (ver “Tabela dos menus predefinidos” nesta secção). Ícones táteis do controlo da temperatura Prima os ícones para aumentar e/ou diminuir o tempo para ajustar o tempo de cozedura de acordo com os intervalos permitidos (ver “Tabela dos menus predefinidos”...
  • Page 114 PORTUGUÊS pode ser desactivada ao premir o ícone tátil de pré-aquecimento. É possível ativar a função de pré-aquecimento antes de todos os outros programas de cozedura, com exceção do programa de desidratação e de provação. A função de pré-aquecimento pode ser activada sem ter selecionado um programa de pré-aquecimento. NOTA: Quando o pré-aquecimento estiver concluído, o aparelho emite um sinal sonoro várias vezes e apresenta “ADD”...
  • Page 115 PORTUGUÊS ADVERTÊNCIA Tenha cuidado ao retirar objectos do programa do colete, pois podem estar muito quentes. Utilize todos os elementos acima referidos para o processo de fumagem. A tampa, em particular, é essencial para isolar as aparas de madeira dos alimentos. A utilização incorrecta da base e da tampa do fumeiro pode afetar o desempenho e o resultado final dos alimentos.
  • Page 116 PORTUGUÊS tempo, o aparelho emite vários sinais acústicos e indica “TRN” para indicar que os alimentos devem ser virados. 2. Quando ouvir o sinal sonoro, o tempo de preparação definido já terá decorrido. Retire o cesto da fritadeira de ar e coloque-o sobre uma superfície resistente ao calor. Certifique- se de que os alimentos estejam bem cozinhados.
  • Page 117 PORTUGUÊS Frango 100-200 1-60 Aviso de adição Peixes* Sim, 5 min 150-200 1-60 de alimentos (ADD) Legumes 140-190 1-60 Sobre- 100-190 1-60 mesa Desidra- 40-100 1h-24h tação Fermen- 40-90 1h-24h tação Aviso de adição de alimentos DIY* Sim, 5 min 40-200 1-60 (ADD) Aviso de...
  • Page 118 PORTUGUÊS pré-aquecimento melhora o resultado final da refeição. Quando se seleciona um programa de smoking, seguido de um programa de peixe, carne ou asas, o tempo de cozedura deste último é reduzido em 20% para obter um melhor resultado. Aceda ao folheto de receitas através do seguinte código QR Sugestões para cozinhar Os alimentos mais pequenos requerem um tempo de preparação menor do que os grandes.
  • Page 119: Limpeza E Manutenção

    5. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Problema Possível causa Possível solução O sensor de temperatura Contacte com o Serviço de não funciona Assistência Técnica da Cecotec Curto-circuito no sensor Contacte com o Serviço de de temperatura Assistência Técnica da Cecotec CECOFRY&GRILL SMOKIN’ 6500...
  • Page 120 PORTUGUÊS Sobreaquecimento do Contacte com o Serviço de aparelho Assistência Técnica da Cecotec A fritadeira de ar O aparelho não está Conecte o aparelho à corrente quente não funciona conectado. elétrica com ligação à terra. Não noto a dupla O produto não cozinha Recomenda-se a utilização...
  • Page 121: Especificações Técnicas

    PORTUGUÊS Sai fumo branco de Está a cozinhar alimentos Ao cozinhar alimentos gordurosos dentro do produto. gordurosos. na fritadeira ao ar, uma grande quantidade de óleo vazará para o cesto. O azeite produz fumo branco. Isto não afeita o aparelho nem o resultado.
  • Page 122: Reciclagem De Aparelhos Elétricos E Eletrónicos

    8. GARANTIA E SAT A Cecotec será responsável perante o utilizador ou consumidor final por qualquer falta de conformidade que exista no momento da entrega do produto nos termos, condições e prazos estabelecidos pelos regulamentos aplicáveis.
  • Page 123: Onderdelen En Componenten

    NEDERLANDS 1. ONDERDELEN EN COMPONENTEN Apparaat. Fig. 1 Mand 2. Basis rookoven 3. Deksel rookoven 4. Grill 5. Bedieningspaneel met touchscreen 6. Luchtuitgang Dubbele weerstand Bedieningspaneel. Fig. 2 Temperatuur verhogen 2. Indicatielampje om temperatuur te verhogen/verlagen 3. Temperatuur verlagen 4. Touch icoon opwarmprogramma 5.
  • Page 124: Vóór Gebruik

    Controleer of alle onderdelen en componenten aanwezig en in goede staat zijn. Als een van deze ontbreekt of niet in goede staat is, neem dan onmiddellijk contact op met de Technische Dienst van Cecotec. Gebruik een vochtige doek om zowel de buitenkant als de binnenkant van het apparaat schoon te maken en droog het af.
  • Page 125: Werking

    NEDERLANDS WERKING Gebruik van de airfryer Plaats de airfryer op een plat, stabiel en hittebestendig oppervlak, uit de buurt van eventueel opspattend water of een hittebron. 2. Plaats de mand op de juiste manier in de airfryer. 3. Plaats geen voorwerpen op het product om de luchtstroom niet te onderbreken. 4.
  • Page 126 NEDERLANDS de toegestane bereiken (zie “Tabel met standaardmenu’s” in dit hoofdstuk). Touch iconen voor temperatuurregeling Druk op de iconen om de temperatuur te verhogen en/of te verlagen om de kooktemperatuur in te stellen volgens de toegestane bereiken (zie “Tabel met standaardmenu’s” in dit hoofdstuk). Touch icoon licht Druk tijdens het koken op dit icoon om het lampje in de mand aan te zetten en de kookstatus van uw eten te zien.
  • Page 127 NEDERLANDS behalve het dehydratie- en fermentatie programma. De voorverwarmfunctie kan worden geactiveerd zonder een voorverwarmingsprogramma te selecteren. OPMERKING: Wanneer het voorverwarmen klaar is, zal het apparaat een paar keer piepen en “ADD” weergeven om aan te geven dat het voedsel moet worden toegevoegd. Touch icoon voorverwarming De voorverwarmingsfunctie is actief wanneer het touch icoon voor voorverwarmen knippert.
  • Page 128 NEDERLANDS Waarschuwing Wees voorzichtig bij het verwijderen van items uit het smoking programma, want ze kunnen erg heet zijn. Gebruik alle bovenstaande elementen voor het rookproces. Vooral het deksel is essentieel om de houtkrullen van het voedsel te isoleren. Verkeerd gebruik van de basis en het deksel van de rookoven kan de prestaties en het eindresultaat van het voedsel beïnvloeden.
  • Page 129 NEDERLANDS apparaat verschillende geluidssignalen en wordt “TRN” weergegeven om aan te geven dat het voedsel moet worden omgedraaid. 2. Wanneer u het geluidssignaal hoort, is de ingestelde voorbereidingstijd verstreken. Haal de mand uit het apparaat en plaats het op een hittebestendig oppervlak. Zorg ervoor dat het eten goed gaar is.
  • Page 130 NEDERLANDS 100-200 1-60 Voedsel toe Vis* Ja, 5 min 150-200 1-60 voegen (ADD) Groen- 140-190 1-60 Dessert 100-190 1-60 Uitdro- 40-100 1h-24h ging Gisting 40-90 1h-24h Waarschuwing toevoegen DIY* Ja, 5 min 40-200 1-60 voedsel (ADD) Waarschuwing omdraaien (TRN) OPMERKING: Omdat ingrediënten kunnen verschillen in herkomst, grootte, vorm en merk, is het mogelijk dat wat in de tabel staat niet het meest geschikt is voor de ingrediënten die u gebruikt.
  • Page 131 NEDERLANDS *De gemarkeerde programma’s hebben een voorverwarmingstijd van 5 minuten. Dit voorverwarmen verbetert het eindresultaat van de maaltijd. Wanneer een rookprogramma wordt gekozen, gevolgd door een vis-, vlees- of kippenvleugels programma, wordt de bereidingstijd voor het laatste programma met 20% verkort om een beter resultaat te bereiken.
  • Page 132: Schoonmaak En Onderhoud

    5. PROBLEEMOPLOSSING Probleem Mogelijke oorzaken Mogelijke oplossing Temperatuursensor werkt Neem contact op met de Technische niet Dienst van Cecotec Kortsluiting in Neem contact op met de Technische temperatuursensor Dienst van Cecotec Oververhitting van het Neem contact op met de Technische...
  • Page 133 NEDERLANDS De air fryer werkt niet Het toestel is niet Sluit het apparaat aan op een geaard aangesloten. stopcontact. Ik merk de dubbele Het apparaat kookt niet Het gebruik van speciale weerstand niet op programma’s met voorverwarming wordt aanbevolen om het eindresultaat van het vlees te verbeteren.
  • Page 134: Technische Specificaties

    NEDERLANDS Er komt witte rook uit Je kookt erg vet voedsel. Wanneer vet voedsel in de airfryer het toestel. wordt bereid, sijpelt er een grote hoeveelheid olie in de mand. De olie produceert witte rook. Dit heeft geen invloed op het apparaat of het resultaat.
  • Page 135: Recycling Van Elektrische En Elektronische Apparatuur

    Assistentie van Cecotec via het telefoonnummer +34 96 321 07 28. 9. COPYRIGHT De intellectuele eigendomsrechten op de teksten in deze handleiding behoren toe aan CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Alle rechten voorbehouden. De inhoud van deze publicatie mag niet, geheel of gedeeltelijk, worden verveelvoudigd, opgeslagen in een geautomatiseerd gegevensbestand, doorgegeven of verspreid op welke wijze dan ook (elektronisch, mechanisch, door fotokopieën,...
  • Page 136: Części I Komponenty

    POLSKI 1. CZĘŚCI I KOMPONENTY Urządzenie. Rys. 1 Kosz 2. Podstawa wędzarni 3. Pokrywka wędzarni 4. Kratka/grill 5. Dotykowy panel sterowania 6. Wylot powietrza Podwójna grzałka Panel sterowania. Rys. 2 Ikona dotykowa zwiększania temperatury 2. Wskaźnik zwiększania/zmniejszania temperatury 3. Ikona dotykowa zmniejszania temperatury 4.
  • Page 137: Przed Użyciem

    Upewnij się, że wszystkie części i komponenty są dołączone, i są w dobrym stanie. Jeśli brakuje jakiejkolwiek części lub jest ona w złym stanie, należy natychmiast skontaktować się z oficjalnym Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec. Użyj wilgotnej ściereczki do czyszczenia zarówno zewnętrznej, jak i wewnętrznej strony urządzenia i wytrzyj je do sucha.
  • Page 138: Funkcjonowanie

    POLSKI Nie usuwaj numeru seryjnego produktu, aby można było zidentyfikować urządzenie w przypadku wymagania pomocy technicznej. 3. FUNKCJONOWANIE Korzystanie z frytkownicy beztłuszczowej Umieścić frytkownicę na płaskiej, stabilnej, odpornej na wysoką temperaturę powierzchni, z dala od źródeł ciepła oraz tak aby nie mogła zostać zachlapana wodą. 2.
  • Page 139 POLSKI Ikony dotykowe do ustawienia czasu Naciskaj ikony zwiększania i/lub zmniejszania czasu, aby ustawić czas gotowania w dozwolonym zakresie (patrz „Tabela programów” w tej sekcji). Ikony dotykowe ustawienia temperatury Naciskaj ikony zwiększania i/lub zmniejszania temperatury, aby ustawić temperaturę gotowania w dozwolonym zakresie (patrz „Tabela programów” w tej sekcji). Ikona dotykowa światła Naciśnij tę...
  • Page 140 POLSKI można aktywować bez konieczności wybierania programu. UWAGA: Po zakończeniu wstępnego nagrzewania urządzenie wyemituje kilka sygnałów dźwiękowych i wyświetli komunikat „ADD” wskazujący, że należy włożyć składniki. Ikona wstępnego nagrzewania Funkcja wstępnego nagrzewania jest aktywna, gdy miga odpowiadająca jej ikona dotykowa. Funkcja wstępnego nagrzewania jest wyłączona, gdy odpowiadająca jej ikona dotykowa świeci światłem stałym.
  • Page 141 POLSKI Po zakończeniu funkcji wędzenia, jeśli nie wybrano żadnego programu gotowania, urządzenie wyemituje kilka sygnałów dźwiękowych i wyświetli komunikat „OFF”. Jeśli wybrano program gotowania po funkcji wędzenia, program ten zostanie uruchomiony od razu. Ikona dotykowa programu wędzenia Program wędzenia został włączony, jeśli miga odpowiadająca mu ikona dotykowa. Program wędzenia jest wyłączony, jeśli odpowiadająca mu ikona dotykowa świeci światłem stałym.
  • Page 142 POLSKI 3. Aby wyjąć jedzenie, na przykład frytki, wyjmij kosz z frytkownicy i umieść go na powierzchni odpornej na wysoką temperaturę. Do wyjmowania składników używaj niemetalowych szczypiec. Uważaj, aby się nie poparzyć. Nie odwracaj kosza, aby wyjąć potrawę. OSTRZEŻENIE: Nie przepełniaj kosza, przestrzegaj ilości podanej w tabeli, aby nie wpłynąć na wynik gotowania.
  • Page 143 POLSKI Powiado- mienie o Ryba* Tak, 5 min 190 150-200 1-60 włożeniu jedzenia (ADD) Warzywa 140-190 1-60 Deser 100-190 1-60 Suszenie 40-100 1 h-24 h Fermen- 40-90 1 h-24 h tacja Powiado- mienie o włożeniu jedzenia (ADD) Ręczny* Tak, 5 min 200 40-200 1-60 Powiado-...
  • Page 144 POLSKI UWAGA: Ponieważ składniki mogą różnić się pochodzeniem, rozmiarem, kształtem i marką, to, co pokazano w tabeli, może nie do końca odpowiadać użytym produktom. Jeśli jest to konieczne należy zmodyfikować czas i/lub temperaturę, aby dostosować gotowanie. *Oznaczone programy mają 5-minutowe wstępne nagrzewanie Wstępne podgrzewanie poprawia wynik gotowania.
  • Page 145: Czyszczenie I Konserwacja

    Upewnij się, że wszystkie części są czyste i suche przed schowaniem urządzenia. 5. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Problem Prawdopodobna Możliwe rozwiązanie przyczyna Czujnik temperatury nie Skontaktuj się z Serwisem Technicznym działa Cecotec Zwarcie w czujniku Skontaktuj się z Serwisem Technicznym temperatury Cecotec CECOFRY&GRILL SMOKIN’ 6500...
  • Page 146 POLSKI Przegrzanie urządzenia Skontaktuj się z Serwisem Technicznym Cecotec Frytkownica nie Urządzenie nie jest Urządzenie należy podłączać do działa podłączone. uziemionego gniazdka elektrycznego. Nie włączają się Jedzenie nie jest Zaleca się stosowanie specjalnych dwie grzałki gotowane programów z nagrzewaniem wstępnym, aby poprawić...
  • Page 147: Dane Techniczne

    POLSKI Z produktu Gotowane są bardzo Podczas smażenia tłustych potraw wydobywa się biały tłuste potrawy. do kosza przedostaje się duża ilość dym. oleju. Olej wytwarza biały dym. Nie ma to wpływu na urządzenie ani wynik gotowania. W koszu nadal znajduje Biały dym jest spowodowany się...
  • Page 148: Recykling Urządzeń Elektrycznych I Elektronicznych

    Zaleca się, aby naprawy były przeprowadzane przez wykwalifikowany personel. Jeśli wykryjesz problem z produktem lub masz jakiekolwiek pytania, skontaktuj się z oficjalnym Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec pod numerem telefonu +34 96 321 07 28. 9. PRAWA AUTORSKIE Prawa własności intelektualnej do tekstów tej instrukcji obsługi należą...
  • Page 149: Díly A Součásti

    ČEŠTINA 1. DÍLY A SOUČÁSTI Zařízení. Obr. 1 Fritovací koš 2. Základna udírny 3. Víko udírny 4. Grilovací mřížka 5. Dotykový ovládací panel 6. Otvor pro výstup vzduchu Dvojité topné těleso Ovládací panel. Obr. 2 Dotyková ikona pro zvýšení teploty 2.
  • Page 150: Před Použitím

    Zkontrolujte, zda jsou všechny díly a komponenty součástí balení a v dobrém stavu. Pokud některý z nich chybí nebo není v dobrém stavu, neprodleně kontaktujte Oficiální technickou asistenční službu společnosti Cecotec. Použijte jemný vlhký hadřík pro vyčištění vnitřní i vnější části přístroje a následně ho usušte.
  • Page 151: Provoz

    ČEŠTINA PROVOZ Použití horkovzdušné fritézy Fritézu postavte na rovný, stabilní a tepelně odolný povrch, mimo dosah jakékoli možné stříkající vody nebo zdroje tepla. 2. Fritovací koš vložte správně do horkovzdušné fritézy. 3. Na výrobek nepokládejte žádné předměty, aby nedošlo k přerušení proudění vzduchu. 4.
  • Page 152 ČEŠTINA Dotykové ikony pro regulaci doby vaření Stiskněte dotykové ikony pro prodloužení a/nebo zkrácení doby vaření pro úpravu nastavení doby vaření podle povolených rozsahů (viz „Tabulka přednastavených programů“ v této části). Dotykové ikony pro regulaci teploty Stiskněte dotykové ikony pro zvýšení a/nebo snížení teploty pro úpravu nastavení teploty vaření...
  • Page 153 ČEŠTINA Funkci předehřevu je možné aktivovat před spuštěním programů, s výjimkou programu sušení potravin a kvašení. Funkci předehřevu lze aktivovat bez předchozího výběru programu vaření. POZNÁMKA: Po dokončení předehřevu zařízení několikrát vydá zvukový signál a na displeji se zobrazí nápis „ADD“, který signalizuje, že je třeba přidat ingredience. Dotyková...
  • Page 154 ČEŠTINA může ovlivnit výkon a konečný výsledek přípravy pokrmů. Po ukončení funkce uzení, pokud nebyl zvolen žádný program vaření, přístroj vydá několik zvukových signálů a na displeji se zobrazí nápis „OFF“. Pokud jste zvolili program vaření po funkci uzení, přímo se spustí daný program. Dotyková...
  • Page 155 ČEŠTINA 3. Chcete-li vyjmout potraviny, například hranolky, vyjměte koš z horkovzdušné fritézy a položte jej na tepelně odolný povrch. K vyjmutí ingrediencí použijte nekovové kleště. Dávejte pozor, abyste se nepopálili. Pro vyjmutí ingrediencí neobracejte koš. VAROVÁNÍ: Koš nepřeplňujte, dodržujte množství uvedené v tabulce, aby nebyl ovlivněn výsledek vaření.
  • Page 156 ČEŠTINA Upozornění na přidání Ryby* Ano, 5 min 150-200 1-60 ingrediencí (ADD) Zelenina 140-190 1-60 Dezerty 100-190 1-60 Sušení 40-100 1h-24h potravin Kvašení 40-90 1h-24h Upozornění na přidání ingrediencí (ADD) DIY* Ano, 5 min 40-200 1-60 Upozornění na obrácení ingrediencí (TRN) POZNÁMKA: Vzhledem k tomu, že se ingredience mohou lišit původem, velikostí, tvarem a značkou,...
  • Page 157: Čištění A Údržba

    ČEŠTINA Pokud je zvolen program uzení, po kterém následuje program ryby, maso nebo kuřecí křídla, zkrátí se doba přípravy o 20 %, aby se dosáhlo lepšího výsledku. Pro přístup k receptáři použijte následující QR kód Tipy na přípravu pokrmů Menší potraviny vyžadují kratší dobu přípravy než větší potraviny. Větší...
  • Page 158: Řešení Problémů

    Ujistěte se, že jsou všechny části čisté a suché, než výrobek znovu uložíte. 5. ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ Problém Možné příčiny Možné řešení Snímač teploty nefunguje Obraťte se na Technickou službu společnosti Cecotec Zkrat v snímači teploty Obraťte se na Technickou službu společnosti Cecotec Přehřátí zařízení Obraťte se na Technickou službu společnosti Cecotec Horkovzdušná...
  • Page 159 ČEŠTINA Ingredience vařené ve Ingredience jsou příliš velké. Do fritovacího koše vložte menší fritéze jsou syrové. kousky ingrediencí. Ingredience se vaří rychleji, pokud jsou nakrájené na malé kousky. Zvolená teplota je příliš nízká Zvyšte teplotu připravovaného pokrmu (viz část „Provoz“). Doba přípravy je příliš...
  • Page 160: Technické Údaje

    životního prostředí. 8. ZÁRUKA A TECHNICKÝ SERVIS Společnost Cecotec odpovídá uživateli nebo konečnému spotřebiteli za jakýkoli nesoulad, který existuje v době dodání výrobku za podmínek a ve lhůtách stanovených platnými předpisy. Doporučuje se, aby opravy prováděl kvalifikovaný personál. Pokud zjistíte problém s výrobkem nebo máte jakékoli dotazy, obraťte se na Oficiální...
  • Page 161: Copyright

    ČEŠTINA 9. COPYRIGHT Práva duševního vlastnictví k textům v tomto návodu jsou majetkem společnosti CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Všechna práva jsou vyhrazena. Obsah této publikace nesmí být, zčásti nebo jako celek, reprodukován, ukládán do systému obnovy, přenášen nebo distribuován žádnými prostředky (elektronicky, mechanicky, fotokopírováním, nahráváním nebo podobným způsobem) bez předchozího souhlasu společnosti CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
  • Page 162: Parçalar Ve Bileşenler

    TÜRKÇE 1. PARÇALAR VE BILEŞENLER Cihaz. Şema 1 Sepet 2. Sigara içen taban 3. Sigara kapağı 4. Grill 5. Dokunmatik control paneli 6. Hava çıkışı Çift rezistans Kontrol paneli Şema. 2 Sıcaklık arttırma dokunmatik simgesi 2. Sıcaklığı artırmak/azaltmak için gösterge 3.
  • Page 163: Kullanmadan Önce

    Tüm parçaların ve bileşenlerin içinde ve sağlam olduğundan emin olun. Bunlardan herhangi biri eksikse veya iyi durumda değilse, lütfen derhal resmi Cecotec Teknik Servisi ile iletişime geçin. Cihazın içini ve dışını nemli bir bezle temizleyin ve silerek kurulayın. Isıtma parçalarını...
  • Page 164 TÜRKÇE 2. Sepeti fritöze doğru şekilde yerleştirin. 3. Hava akışını kesintiye uğratmamak için ürünün üzerine herhangi bir nesne koymayın. 4. Güç kablosunu topraklama hattı olan bir prize bağlayın, güç dokunmatik simgesi yanacaktır. 5. Sepeti fritözden dikkatlice çıkarın. 6. Yiyecekleri sepetin içine koyun. Kontrol panelini aşağıda ayrıntılı...
  • Page 165 TÜRKÇE Dokunmatik ışık simgesi İç hazne ışığını açmak ve yemeğinizin pişirme durumunu görmek için pişirme sırasında bu simgeye basın. Pişirme işlemi sırasında dokunma simgesine basarsanız, ışık sürekli olarak yanık kalır, yalnızca ışık dokunma simgesine tekrar basarsanız söner. Pişirme işleminde değilse, ışık 15 saniye sonra sönecektir.
  • Page 166 TÜRKÇE Akşam yemeği ceketi operasyonu Bu cihaz, pişirilen yiyeceğe eşsiz bir lezzet ve aroma veren 8 dakikalık bir tütsüleme fonksiyonuna sahiptir. Aşağıda bu işlevi kullanmak için izlemeniz gereken adımları bulacaksınız. 6. Odun talaşını tütsüleyicinin tabanına ve odun talaşını sepetin orta girintisine yerleştirin. Odun talaşı...
  • Page 167 TÜRKÇE Zamanlayıcı işlemi Cihaz, pişirme işleminin başlangıcını programlayabileceğiniz bir zamanlayıcı fonksiyonuna sahiptir. Bu zaman aralığı 30 dakika ile 24 saat arasındadır. Pişirme programını seçtikten sonra, zamanlayıcı dokunmatik simgesine basarak zamanlayıcıyı etkinleştirebilir ve süreyi artırmak ve azaltmak için dokunmatik simgelerden süreyi ayarlayabilirsiniz. Zamanlayıcı dokunmatik simgesine tekrar basarak zamanlayıcıyı...
  • Page 168 TÜRKÇE Varsayılan menüler tablosu Sıcaklık Zaman Ön Zaman aralığı aralığı Simge Sıcaklık°C NOTLAR Isınma (dak.) (min.- (min.- maks.) maks.) Yiyecek ekle Evet, 5 uyarısı (ADD) Fileto 170-200 1-30 dakika Bahşiş uyarısı (TRN) Patates 160-200 1-60 frits Pizza veya Evet, 5 Gıda ekleme 120-200 1-60 lahmacun*...
  • Page 169 TÜRKÇE 1 saat- Dehidrasyon 40-100 24 saat 1 saat- Fermantasyon 40-90 24 saat Yiyecek ekle Evet, 5 uyarısı (ADD) DIY* (manuel) 40-200 1-60 dakika Bahşiş uyarısı (TRN) NOT: Malzemeler kaynak, boyut, şekil ve marka açısından farklılık gösterebileceğinden, tabloda gösterilenler kullandığınız malzemeler için en uygunu olmayabilir. Gerekirse, pişirmeyi uyarlamak için süreleri ve/veya sıcaklıkları...
  • Page 170: Temizlik Ve Bakım

    TÜRKÇE Daha fazla miktarda malzeme sadece biraz daha uzun bir hazırlık süresi gerektirir ve aksine, daha az miktarda malzeme sadece biraz daha kısa bir hazırlık süresi gerektirir. Küçük gıdaların pişirme sürecinin ortasında karıştırılması nihai sonucu optimize eder ve gıdaların eşit olmayan şekilde pişmesini önler. Daha çıtır bir sonuç...
  • Page 171: Sorun Giderme

    TÜRKÇE 5. SORUN GIDERME Problem Muhtemel nedenler Muhtemel çözümler Sıcaklık sensörü Lütfen Cecotec’in Resmi Teknik destek çalışmıyor. Servisi ile iletişime geçin Sıcaklık sensöründe kısa Lütfen Cecotec’in Resmi Teknik destek devre Servisi ile iletişime geçin Cihazın aşırı ısınması Lütfen Cecotec’in Resmi Teknik destek Servisi ile iletişime geçin...
  • Page 172: Teknik Bilgiler

    TÜRKÇE Sepet cihazın içine Sepette çok fazla Sepette izin verilen maksimum miktarı düzgün şekilde malzeme var. aşmayın. kaymıyor. Raf, sepetin içinde Bir klik sesi duyana kadar rafı sepetin doğru şekilde içine doğru itin. konumlandırılmamıştır. Ürünün içinden Çok yağlı yiyecekler Yağlı yiyecekleri fritözde pişirirken beyaz duman pişiriyorsunuz.
  • Page 173: Elektrikli Ve Elektronik Ekipmanların Geri Dönüşümü

    çerçevesinde sorumlu olacaktır. Onarımların nitelikli personel tarafından yapılması tavsiye edilir. Ürünle ilgili bir sorun tespit ederseniz veya herhangi bir sorunuz varsa, lütfen +34 96 321 07 28 numaralı telefondan resmi Cecotec Teknik Destek Servisi ile iletişime geçin. 10. TELIF HAKLARI Bu kılavuzdaki metinlerin fikri mülkiyet hakları...
  • Page 174: Peces I Components

    CATALÀ 1.PECES I COMPONENTS Dispositiu.Fig. 1 Cistell 2. Base del fumador 3. Tapa del fumador 4. Grill 5. Panell de control tàctil 6. Sortida d ´ aire Doble resistència Panell de control.Fig. 2 Icona tàctil per augmentar temperatura 2. Indicador per augmentar/disminuir temperatura 3.
  • Page 175: Abans De Fer Servir

    Assegureu-vos que totes les peces i els components estan inclosos i en bon estat. Si en faltés algun o no estiguessin en bon estat, contacteu de forma immediata amb el Servei d’Atenció Tècnica oficial de Cecotec. Utilitzeu un drap humit per netejar l’exterior i l’interior del dispositiu i assequeu-lo. No mulli els elements calefactors.
  • Page 176 CATALÀ 2. Col · loqueu la cistella a la fregidora d’aire correctament. 3. No col·loqueu cap objecte a sobre del producte per evitar interrompre el flux d’aire. 4. Connecteu el cable d’alimentació a una presa de corrent amb connexió a terra, la icona tàctil d’encesa s’il·luminarà.
  • Page 177 CATALÀ Icona tàctil llum Feu clic a aquesta icona durant el cuinat per encendre la llum interna de la cubeta i veure l’estat de cocció dels seus aliments. Si premeu la icona tàctil durant el procés de cuinat, la llum romandrà...
  • Page 178 CATALÀ Funcionament smoking Aquest dispositiu compta amb una funció de fumat de 8 minuts amb què s’aconsegueix un sabor únic i una aroma especial en els aliments cuinats. A continuació, trobareu els passos a seguir per utilitzar aquesta funció. Col·loca les llimadures de fusta a la base del fumador, i aquesta a l’enfonsament central del cistell.
  • Page 179 CATALÀ funció smoking està desactivada quan la icona tàctil del programa smoking es manté estàtic. Funcionament del timer El dispositiu compta amb una funció de timer, amb la qual podeu programar l’inici del procés de cuinat. Aquest rang de temps és de 30 minuts a 24 hores. timer, i ajustant el temps des de les icones tàctils per augmentar i disminuir el temps.
  • Page 180 CATALÀ No toqueu la cistella durant el funcionament ni immediatament després per evitar cremades. Taula dels menús predeterminats Rang Rang Temperatura Temps tempera- temps Icona Tipus Preescalfament Notes (ºC) (min.) tura (min.- (min.- max.) max.) Avís per afegir menjar Filet* Sí, 5 min 170-200 1-30...
  • Page 181 CATALÀ Postres 100-190 1-60 Deshi- 40-100 1h-24h dratació Fermen- 40-90 1h-24h tació Avís per afegir menjar DIY* Sí, 5 min 40-200 1-60 (ADD) Avís de volteig (TRN) NOTA: Com que els ingredients poden variar en procedència, mida, forma i marca, el que es mostra a la taula pot no ser el més apropiat per als ingredients que utilitzi.
  • Page 182: Neteja I Manteniment

    CATALÀ Accedeix al receptari a través del codi QR següent Consells per cuinar Els aliments més petits requereixen un temps de preparació més petit que els grans. Una quantitat més gran d’ingredients només requereix un temps de preparació lleugerament més gran i, per contra, una quantitat més petita d’ingredients només requereix un temps de preparació...
  • Page 183: Resolució De Problemes

    Problema Possibles causes Possible solució El sensor de temperatura no Poseu-vos en contacte amb el Servei funciona Tècnic de Cecotec Curtcircuit al sensor de Poseu-vos en contacte amb el Servei temperatura Tècnic de Cecotec Sobreescalfament del Poseu-vos en contacte amb el Servei dispositiu Tècnic de Cecotec...
  • Page 184 CATALÀ Els aliments Els ingredients són massa Poseu ingredients més petits a la cuinats a la grans. cistella. Els aliments es cuinen més fregidora estan ràpid sense són petits. crus. La temperatura seleccionada Augmenti la temperatura del cuinat és massa baixa (vegeu l’apartat “Funcionament”).
  • Page 185: Especificacions Tècniques

    CATALÀ Les patates No ha fet servir el tipus de Utilitzeu patates fresques i fregides fresques patata correcte. assegureu-vos que es mantenen es fregeixen de ferms durant el fregit. Utilitzeu forma desigual a patates de les varietats recomanades la fregidora d’aire. per a la fregidora daire.
  • Page 186: Garantia I Sat

    Es recomana que les reparacions siguin realitzades per personal qualificat. Si detecteu una incidència amb el producte o teniu alguna consulta, poseu-vos en contacte amb el Servei d’Assistència Tècnica oficial de Cecotec a través del número de telèfon +34 96 321 07 28.
  • Page 187: Μέρη Και Εξαρτήματα

    ΕΛΛΗΝΙΚΆ 1. ΜΕΡΗ ΚΑΊ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ Συσκευή. Εικ. 1 Καλάθι 2. Βάση του καπνιστή 3. Καπάκι καπνιστή 4. Γκριλ 5. Πίνακας ελέγχου αφής 6. Έξοδος αέρα Διπλή αντίσταση Πίνακας ελέγχου Εικ. 2 Εικονίδιο αφής για την αύξηση της θερμοκρασίας 2. Ένδειξη αύξηση/μείωσης της θερμοκρασίας 3.
  • Page 188: Πριν Από Τη Χρήση

    Βεβαιωθείτε ότι όλα τα μέρη και τα εξαρτήματα περιλαμβάνονται και βρίσκονται σε καλή κατάσταση. Εάν έχετε ερωτήσεις, επικοινωνήστε με το επίσημο κέντρο εξυπηρέτησης της Cecotec. Χρησιμοποιήστε ένα υγρό πανί για να καθαρίσετε τόσο το εξωτερικό όσο και το εσωτερικό της συσκευής και στεγνώστε το. Μην βρέχετε τα θερμαντικά στοιχεία.
  • Page 189: Λειτουργία

    ΕΛΛΗΝΙΚΆ 3. ΛΕΊΤΟΥΡΓΊΑ Χρήση της φριτέζας αέρος Τοποθετήστε τη φριτέζα σε μια επίπεδη, σταθερή, θερμοανθεκτική επιφάνεια, μακριά από τυχόν πιτσιλιές νερού ή πηγές θερμότητας. 2. Τοποθετήστε σωστά το καλάθι στη φριτέζα. 3. Μην τοποθετείτε αντικείμενα πάνω στο προϊόν για να μην διακόπτεται η ροή του αέρα. 4.
  • Page 190 ΕΛΛΗΝΙΚΆ Εικονίδια αφής για τον έλεγχο του χρόνου Πατήστε τα εικονίδια για να αυξήσετε ή/και να μειώσετε τον χρόνο για να ρυθμίσετε τον χρόνο μαγειρέματος σύμφωνα με τα επιτρεπόμενα εύρη (βλ. «Πίνακας προεπιλεγμένων μενού» στην παρούσα ενότητα). Εικονίδια αφής για τον έλεγχο της θερμοκρασίας Πατήστε...
  • Page 191 ΕΛΛΗΝΙΚΆ Λειτουργία προθέρμανσης Ή συσκευή διαθέτει λειτουργία προθέρμανσης διάρκειας 5 λεπτών, η οποία επιτρέπει στη θερμοκρασία στο εσωτερικό του καλαθιού να φτάσει σε κατάλληλη θερμοκρασία για το μαγείρεμα των τροφίμων. Αυτή η λειτουργία είναι ήδη ενεργοποιημένη στις λειτουργίες κρέατος, πίτσας, ψαριού και DIY, αλλά μπορεί επίσης να απενεργοποιηθεί πατώντας το εικονίδιο...
  • Page 192 ΕΛΛΗΝΙΚΆ Όταν επιλέγεται ένα πρόγραμμα smoking, ακολουθούμενο από ένα πρόγραμμα ψαριών, κρέατος ή φτερών, ο χρόνος μαγειρέματος για το τελευταίο μειώνεται κατά 20% για να επιτευχθεί καλύτερο αποτέλεσμα. Συνιστάται η χρήση του μηχανήματος κάτω από απορροφητήρα ή σε καλά αεριζόμενο χώρο για...
  • Page 193 ΕΛΛΗΝΙΚΆ στη μέση της διαδικασίας μαγειρέματος. Για να ανακινήσετε ή να γυρίσετε τα υλικά, τραβήξτε το καλάθι από τη συσκευή από τη λαβή και ανακινήστε ή γυρίστε τα υλικά στο καλάθι με λαβίδες. Τοποθετήστε το καλάθι ξανά στη φριτέζα. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΉΣΉ: Να...
  • Page 194 ΕΛΛΗΝΙΚΆ Πίνακας προεπιλεγμένων μενού Εύρος Εύρος Θερμοκρασία Χρόνος χρόνου Εικονίδιο Είδος Προθέρμανση θερμοκρασίας Σημειώσεις (ºC) (λεπτά) (min.- (min.- max.) max.) Προειδοποίηση προσθήκης Φιλέτο* Ναι, 5 λεπτά 170-200 1-30 φαγητού (ADD) Προειδοποίηση γυρίσματος (TRN) Πατάτες 160-200 1-60 τηγανιτές Ειδοποίηση Πίτσα* Ναι, 5 λεπτά 120-200 1-60 για...
  • Page 195 ΕΛΛΗΝΙΚΆ Αφυδάτωση 40-100 1h-24h Ζύμωση 40-90 1h-24h Προειδοποίηση προσθήκης DIY* Ναι, 5 λεπτά 40-200 1-60 φαγητού (ADD) Προειδοποίηση γυρίσματος (TRN) ΣΉΜΕΙΩΣΉ: Επειδή τα συστατικά μπορεί να διαφέρουν ως προς την προέλευση, το μέγεθος, το σχήμα και τη μάρκα, αυτό που εμφανίζεται στον πίνακα μπορεί να μην είναι το πιο κατάλληλο για τα...
  • Page 196: Καθαρισμός Και Συντήρηση

    ΕΛΛΗΝΙΚΆ Συμβουλές μαγειρικής Τα μικρότερα τρόφιμα απαιτούν λιγότερο χρόνο μαγειρέματος από τα μεγαλύτερα τρόφιμα. Μια μεγαλύτερη ποσότητα συστατικών απαιτεί μόνο ελαφρώς μεγαλύτερο χρόνο μαγειρέματος και, αντίθετα, μια μικρότερη ποσότητα συστατικών απαιτεί μόνο ελαφρώς μικρότερο χρόνο μαγειρέματος. Ή αφαίρεση των μικρότερων τροφίμων στη μέση του μαγειρέματος βελτιώνει το τελικό αποτέλεσμα...
  • Page 197: Επίλυση Προβλημάτων

    Βεβαιωθείτε ότι όλα τα μέρη είναι καθαρά και στεγνά πριν αποθηκεύσετε ξανά τη συσκευή. 5. ΕΠΊΛΥΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ Πρόβλημα Πιθανές αιτίες Πιθανή λύση Ο αισθητήρας Επικοινωνήστε με το επίσημο κέντρο θερμοκρασίας δεν εξυπηρέτησης της Cecotec λειτουργεί. Βραχυκύκλωμα Επικοινωνήστε με το επίσημο κέντρο στον αισθητήρα εξυπηρέτησης της Cecotec θερμοκρασίας Υπερθέρμανση της...
  • Page 198 ΕΛΛΗΝΙΚΆ Τα υλικά δεν έχουν Ορισμένα συστατικά Συστατικά που συσσωρεύονται το μαγειρευτεί ομοιόμορφα. πρέπει να ένα πάνω στο άλλο (π.χ. τηγανητές ανακινούνται κατά πατάτες) θα πρέπει να ανακινούνται τη διάρκεια του στα μισά του μαγειρέματος. Βλέπε μαγειρέματος. ενότητα “Λειτουργία”. Το φαγητό δεν είναι Μαγειρέψατε...
  • Page 199: Τεχνικές Προδιαγραφές

    τοπικές αρχές. Ή τήρηση των ανωτέρω οδηγιών θα συμβάλει στην προστασία του περιβάλλοντος. 8. ΤΕΧΝΊΚΗ ΥΠΟΣΤΗΡΊΞΗ ΚΑΊ ΕΓΓΥΗΣΗ Ή Cecotec θα φέρει ευθύνη έναντι του τελικού χρήστη ή του καταναλωτή για τυχόν έλλειψη συμμόρφωσης που υφίσταται κατά τη στιγμή της παράδοσης του προϊόντος σύμφωνα με τους...
  • Page 200: Copyright

    (ηλεκτρονικό, μηχανικό, φωτοτυπικό, ηχογραφημένο ή παρόμοιο) χωρίς την άδεια της CECOTEC INNOVACIONES, S.L. 10. ΑΠΛΟΠΟΊΗΜΕΝΗ ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ Με την παρούσα, η Cecotec Innovations δηλώνει ότι το προϊόν αυτό συμμορφώνεται με τις βασικές απαιτήσεις και άλλες σχετικές διατάξεις των κανονισμών που ισχύουν στην Ευρωπαϊκή Ένωση. Το προϊόν αυτό έχει...
  • Page 201 ΕΛΛΗΝΙΚΆ CECOFRY&GRILL SMOKIN’ 6500...
  • Page 202 TÜRKÇE Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 1 CECOFRY&GRILL SMOKIN’ 6500...
  • Page 203 TÜRKÇE Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 2 CECOFRY&GRILL SMOKIN’ 6500...
  • Page 204 Cecotec Innovaciones S.L. Av. Reyes Católicos, 60 46910, Alfafar (Valencia) RP02241122...

This manual is also suitable for:

Eu01 101135

Table of Contents