Sonel P-4 User Manual

2-pole voltage tester
Hide thumbs Also See for P-4:
Table of Contents

Advertisement

Quick Links

INSTRUKCJA OBSŁUGI
USER MANUAL
MANUAL DE USO
BEDIENUNGSANLEITUNG
v1.10 04.10.2023
P-4
P-5
P-6
1
20
39
58
1

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the P-4 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Sonel P-4

  • Page 1 INSTRUKCJA OBSŁUGI USER MANUAL MANUAL DE USO BEDIENUNGSANLEITUNG v1.10 04.10.2023...
  • Page 3 INSTRUKCJA OBSŁUGI 2-BIEGUNOWY TESTER NAPIĘCIA SONEL S.A. ul. Wokulskiego 11 58-100 Świdnica Wersja 1.10 04.10.2023...
  • Page 4: Table Of Contents

    Zapoznanie się z ni- niejszą instrukcją pozwoli uniknąć błędów przy pomiarach i zapobiegnie ewentualnym problemom przy obsłudze przyrządu. Producent zastrzega sobie prawo wprowa- dzania zmian w wyglądzie, wyposażeniu i danych technicznych przyrządu. P-4 ● P-5 ● P-6 – INSTRUKCJA OBSŁUGI...
  • Page 5: Bezpieczeństwo

     Nie należy wykonywać pomiarów napięcia dłużej niż 30 s. Po pomiarze trwającym 30 s następny pomiar można wykonać nie wcześniej niż po 240 s. P-4 ● P-5 ● P-6 – INSTRUKCJA OBSŁUGI...
  • Page 6: Symbole Bezpieczeństwa

    Porady dotyczące bezpieczeństwa W zależności od wewnętrznej impedancji wskaźni- ka napięcia, w razie wystąpienia napięcia zakłóca- jącego istnieją różne możliwości wskazania statu- su „występuje napięcie robocze” lub „nie występuje napięcie robocze”. P-4 ● P-5 ● P-6 – INSTRUKCJA OBSŁUGI...
  • Page 7 (w ramach granic technicznych) rozróżnienie napięcia roboczego i napięcia zakłócającego oraz bezpośrednie lub pośrednie sprawdzenie typu wy- stępującego napięcia. P-4 ● P-5 ● P-6 – INSTRUKCJA OBSŁUGI...
  • Page 8: Opis Funkcjonalny

     Włączenie trybu uzgadniania faz (nacisnąć i przytrzymać przez 2 s) Przycisk HOLD  Zatrzymanie odczytu wyświetlaczu (nacisnąć krótko)  Powrót do pomiaru ciągłego (nacisnąć krótko)  Włączenie pomiaru rezystancji (nacisnąć długo (2 s)) P-4 ● P-5 ● P-6 – INSTRUKCJA OBSŁUGI...
  • Page 9: Wyświetlacz

    Ponadto przed każdym użyciem należy spraw- dzić tester mierząc znane źródło napięcia. Funkcja wskazywania napięcia niebez- piecznego jest aktywna przy wyładowanych bateriach lub bez nich. Do działania pozo- stałych funkcji wymagane są sprawne baterie. P-4 ● P-5 ● P-6 – INSTRUKCJA OBSŁUGI...
  • Page 10: Pomiar Napięcia 1P

    Należy posłużyć się testem napięcia 2P.  Podczas pracy w tym trybie funkcja sa- moczynnego wyłączenia testera jest nie- aktywna.  Wykonanie pomiaru możliwe jest w ręka- wicach ochronnych bez stosowania elek- trody dotykowej. P-4 ● P-5 ● P-6 – INSTRUKCJA OBSŁUGI...
  • Page 11: Pomiar Napięcia 2P

    Podczas pracy w tym trybie funkcja sa- moczynnego wyłączenia testera jest nie- aktywna.  Rzeczywista wartość napięcia może być określona tylko w modelach z wyświetla- czem LCD.  Sygnał dźwiękowy działa tylko przy sprawnych bateriach. P-4 ● P-5 ● P-6 – INSTRUKCJA OBSŁUGI...
  • Page 12: Test Ciągłości Obwodu / Test Diody

    (rozdz. 3.3, 3.4).  Podczas pracy w tym trybie funkcja sa- moczynnego wyłączenia testera jest nie- aktywna. Pomiar użyciem wewn. impedancji Tester wyposażony jest w dodatkową, niewielką impedancję, sprzęgniętą z silniczkiem wibracyj- nym. P-4 ● P-5 ● P-6 – INSTRUKCJA OBSŁUGI...
  • Page 13: Pomiar Napięcia

     Nacisnąć przycisk ponad 2 sekundy, aby wybrać funkcję pomiaru rezystancji – zaświeci się kontrolka  Końcówki sond pomiarowych przyłożyć do za- cisków badanego obiektu.  Odczytać z wyświetlacza wartość rezystancji. P-4 ● P-5 ● P-6 – INSTRUKCJA OBSŁUGI...
  • Page 14: Test Kolejności Faz

    L2 trzymanym przez użytkownika.  Kontrolki diodowe i symbole wyświetlaczu L i R działają tylko w pomiarach napięcia przemiennego, lecz kolejność faz może być wyznaczana tylko w układach trójfa- zowych P-4 ● P-5 ● P-6 – INSTRUKCJA OBSŁUGI...
  • Page 15: Identyfikacja Fazy

    Proces synchronizacji sygnalizowany jest odczytem:  Fakt dokonania synchronizacji jest sygnalizo- wany przez:  powtarzający się sygnał dźwiękowy w przy- padku obecności napięcia,  kontrolki oraz wskazania wyświetlacza: P-4 ● P-5 ● P-6 – INSTRUKCJA OBSŁUGI...
  • Page 16: Odliczanie

    Faza wyprzedza fazę Faza opóźniona wzglę- odniesienia dem fazy odniesienia Jeżeli tester zostanie odłączony od napięcia przed zakończeniem synchronizacji:  wyświetla się symbol  nadany zostaje sygnał dźwiękowy (czas trwania 2 s). P-4 ● P-5 ● P-6 – INSTRUKCJA OBSŁUGI...
  • Page 17: Latarka

    1,5 V. Konieczność wymiany baterii jest sygnali- zowana przez:  brak sygnału dźwiękowego po zetknięciu ze sobą obu końcówek sond pomiarowych,  zbyt słabe świecenie oświetlenia po wciśnięciu przycisku  zaświecenie się kontrolki baterii  wyświetlenie symbolu P-4 ● P-5 ● P-6 – INSTRUKCJA OBSŁUGI...
  • Page 18: Czyszczenie I Konserwacja

    6. JEŻELI MIERNIK BYĆ PRZECHOWYWANY DŁUŻEJ NIŻ 60 DNI, należy wyjąć z niego baterie i trzymać je oddzielnie. Układ elektroniczny miernika nie wymaga konserwacji. P-4 ● P-5 ● P-6 – INSTRUKCJA OBSŁUGI...
  • Page 19: Magazynowanie

    ≥690 V wraz z sygnalizacją polaryzacji napięcia (świeci się dioda „+” lub „-”). Rezystancja wejściowa 12 V, 24 V, 50 V 120 V 230 V ok. 300 kΩ 400 V 690 V P-4 ● P-5 ● P-6 – INSTRUKCJA OBSŁUGI...
  • Page 20 ....... ±6 V AC/DC q) wskazanie przekroczenia zakresu ....symbol OL wskazanie rozładowania baterii temperatura pracy ........... -15...+55C temperatura przechowywania ......-20...+70C u) max. wilgotność ............95% max. wysokość pracy ..........2000 m P-4 ● P-5 ● P-6 – INSTRUKCJA OBSŁUGI...
  • Page 21: Producent

    +48 74 884 10 53 (Biuro Obsługi Klienta) e-mail: bok@sonel.pl internet: www.sonel.pl UWAGA! Do prowadzenia napraw serwisowych upo- ważniony jest jedynie producent. Wyprodukowano w Chińskiej Republice Ludowej na zlecenie SONEL S.A. P-4 ● P-5 ● P-6 – INSTRUKCJA OBSŁUGI...
  • Page 22 USER MANUAL 2-POLE VOLTAGE TESTER SONEL S.A. Wokulskiego 11 58-100 Świdnica Poland Version 1.10 04.10.2023...
  • Page 23 The manufacturer reserves the right to in- troduce changes in the design, accessories and technical data of the device. P-4 ● P-5 ● P-6 – USER MANUAL...
  • Page 24: Safety

     Do not perform voltage measurements for longer than 30 seconds. After the measurement period of 30 s, the next measurement may be made no earlier than after 240 s. P-4 ● P-5 ● P-6 – USER MANUAL...
  • Page 25: Safety Symbols

    Low-impedance voltage tester (impedance <100 kΩ). Interference voltage is suppressed or reduced. P-4 ● P-5 ● P-6 – USER MANUAL...
  • Page 26 (within technical limits) able to distinguish operating voltage from interference voltage and has a means to directly or indirectly indicate which type of voltage is present. P-4 ● P-5 ● P-6 – USER MANUAL...
  • Page 27: Functional Description

    2 s) HOLD button  Freezing the measurement results on the display (press shortly)  Return to continuous measurement (press shortly)  Activating the resistance measurement (long press (2 s)) P-4 ● P-5 ● P-6 – USER MANUAL...
  • Page 28: Display

    In addition, before each use, check the tester by measuring a known voltage source. The function of indicating dangerous volt- age source is active with discharged or re- moved batteries. To operate other functions efficient batteries are required. P-4 ● P-5 ● P-6 – USER MANUAL...
  • Page 29: Voltage Measurement 1P

     When operating in this mode, the Auto OFF function of the tester is inactive.  Performing the measurement is possible in protective gloves without the use of a touch electrode. P-4 ● P-5 ● P-6 – USER MANUAL...
  • Page 30: Voltage Measurement 2P

     When operating in this mode, the Auto OFF function of the tester is inactive.  The actual voltage value may be deter- mined only in models with LCD display. P-4 ● P-5 ● P-6 – USER MANUAL...
  • Page 31: Circuit Continuity Test / Diode Test

    When operating in this mode, the Auto OFF function of the tester is inactive. Measuring with internal impedance The tester is provided with additional low imped- ance, coupled with a vibrating motor. P-4 ● P-5 ● P-6 – USER MANUAL...
  • Page 32: Voltage Measurement

    If dangerous voltage is detected during resistance measurement, the tester will activate the indicator light of dangerous voltage.  When operating in this mode, the Auto OFF function of the tester is inactive. P-4 ● P-5 ● P-6 – USER MANUAL...
  • Page 33: Phase Sequence Test

    Indicator LEDs and symbols L and R on the display operate only during the meas- urement of AC voltage, but the phase se- quence may be determined only in three- phase systems. P-4 ● P-5 ● P-6 – USER MANUAL...
  • Page 34: Phase Identification

    The synchronization process is indicated by display- ing the following:  The synchronization is indicated by:  repetitive sound signals in case of presence of voltage,  lighting and displaying the following: P-4 ● P-5 ● P-6 – USER MANUAL...
  • Page 35: Countdown

    If the tester is disconnected from the volt- age before the end of synchronization:  symbol is displayed,  a sound signal is activated (for 2 sec- onds). P-4 ● P-5 ● P-6 – USER MANUAL...
  • Page 36: Flashlight

    1.5 V. The need to replace the batteries is indi- cated by:  no beep after contacting with tips of test probes with each other,  lighting too dim after pressing button,  active battery indicator light  displayed symbol P-4 ● P-5 ● P-6 – USER MANUAL...
  • Page 37: Cleaning And Maintenance

    6. IF THE METER IS TO BE STORED FOR LONGER THAN 60 DAYS, remove the batteries and keep them separately. The electronic system of the meter does not require maintenance. P-4 ● P-5 ● P-6 – USER MANUAL...
  • Page 38: Storage

    LED scale as follows: 12, 24, 50, 120, 230, 400, ≥690 V, together with voltage polarization ("+" or "-" LED). Input resistance 12 V, 24 V, 50 V 120 V 230 V approx. 300 kΩ 400 V 690 V P-4 ● P-5 ● P-6 – USER MANUAL...
  • Page 39 ▪ voltage ............100…1000 V ▪ frequency ............50…60 Hz p) minimum activation voltage ....±6 V AC/DC q) indication for exceeded range ......OL symbol indication of discharged batteries ..operating temperature ........-15...+55C P-4 ● P-5 ● P-6 – USER MANUAL...
  • Page 40: Manufacturer

    SONEL S.A. Wokulskiego 11 58-100 Świdnica Poland tel. +48 74 884 10 53 (Customer Service) e-mail: customerservice@sonel.com web page: www.sonel.com CAUTION! Service repairs must be performed only by the manufacturer. P-4 ● P-5 ● P-6 – USER MANUAL...
  • Page 41: Manual De Uso

    MANUAL DE USO COMPROBADOR DE TENSIÓN BIPOLAR SONEL S.A. Wokulskiego 11 58-100 Świdnica Polonia Versión 1.10 04.10.2023...
  • Page 42 El fabricante se reserva el derecho de hacer cambios en la apariencia, el equipo y los datos técnicos del dispositivo. P-4 ● P-5 ● P-6 – BEDIENUNGSANLEITUNG...
  • Page 43: Seguridad

    Cuando el indicador de pila baja está encendido, los resultados de las mediciones pueden ser incorrectos.  No haga mediciones de tensión durante más de 30 s. Después del período de medición de 30 s, P-4 ● P-5 ● P-6 – BEDIENUNGSANLEITUNG...
  • Page 44: Símbolos De Seguridad

    Consejos de seguridad Dependiendo de la impedancia interna del detector de tensión, en caso de presencia de tensión de interferencia, habrá una capacidad diferente para indicar la presencia o ausencia de tensión operación. P-4 ● P-5 ● P-6 – BEDIENUNGSANLEITUNG...
  • Page 45 (dentro de los límites técnicos) es capaz de distinguir la tensión de operación de la tensión de interferencia y tiene un medio para indicar directa o indirectamente qué tipo de tensión está presente. P-4 ● P-5 ● P-6 – BEDIENUNGSANLEITUNG...
  • Page 46: Descripción Funcional

    2 s) Botón HOLD  Mantener el resultado de medición en la pantalla (pulsar brevemente)  Volver a la medición continua (pulsar brevemente)  Incluir la medición de la resistencia (pulsar durante 2 s) P-4 ● P-5 ● P-6 – BEDIENUNGSANLEITUNG...
  • Page 47: Pantalla

    Además, antes de cada uso, se debe comprobar el comprobador midiendo una fuente de tensión conocida. función indicación tensión peligrosa es activa en caso de pilas descargadas pilas. Para funciones las otras funciones se requieren pilas eficientes. P-4 ● P-5 ● P-6 – BEDIENUNGSANLEITUNG...
  • Page 48: Medición De Tensión 1P

    2P.  Cuando se trabaja en este modo, la función del apagado automático del comprobador está inactiva.  La medición es posible con los guantes de protección sin usar el electrodo táctil. P-4 ● P-5 ● P-6 – BEDIENUNGSANLEITUNG...
  • Page 49: Medición De Tensión 2P

     Cuando se trabaja en este modo, la función del apagado automático del comprobador está inactiva.  El valor real de tensión sólo puede determinarse en modelos con pantalla LCD. P-4 ● P-5 ● P-6 – BEDIENUNGSANLEITUNG...
  • Page 50: Prueba De Continuidad Del Circuito/Prueba De Diodo

     Cuando se trabaja en este modo, la función del apagado automático del comprobador está inactiva. Medición impedancia interna El comprobador está equipado con una pequeña impedancia adicional, junto con el motor vibrador. P-4 ● P-5 ● P-6 – BEDIENUNGSANLEITUNG...
  • Page 51: Medición De Tensión

     Si el comprobador detecta una tensión peligrosa durante medición resistencia, también iluminará indicador de tensión peligrosa.  Cuando se trabaja en este modo, la función del apagado automático del comprobador está inactiva. P-4 ● P-5 ● P-6 – BEDIENUNGSANLEITUNG...
  • Page 52: Prueba De Secuencia De Fases

    Los indicadores de LED y los símbolos de la pantalla L y R sólo funcionarán en la medición de la tensión alterna, pero la secuencia de fases se pueden determinar sólo en sistemas trifásicos. P-4 ● P-5 ● P-6 – BEDIENUNGSANLEITUNG...
  • Page 53: Identificación De La Fase

    El proceso de la sincronización se indica con:  El hecho de la sincronización se indica mediante:  pitido repetitivo en caso de presencia de tensión,  encendiendo y mostrando lo siguiente: P-4 ● P-5 ● P-6 – BEDIENUNGSANLEITUNG...
  • Page 54: Cuenta Atrás

    Si el comprobador se desconecta de la tensión antes de terminar la sincronización:  se muestra el símbolo  se emite la señal de sonido (duración 2 s). P-4 ● P-5 ● P-6 – BEDIENUNGSANLEITUNG...
  • Page 55: Linterna

     falta de pitido después de hacer conectar entre sí ambos terminales de las sondas,  poca iluminación al pulsar el botón  encenderse el indicador de la pila  visualizar el símbolo P-4 ● P-5 ● P-6 – BEDIENUNGSANLEITUNG...
  • Page 56: Limpieza Y Mantenimiento

    6. SI ESTÁ PREVISTO ALMACENAR MEDIDOR DURANTE MÁS DE 60 DÍAS, retirar las pilas y guardarlas por separado. El sistema electrónico del medidor no requiere conservación. P-4 ● P-5 ● P-6 – BEDIENUNGSANLEITUNG...
  • Page 57: Almacenamiento

    12, 24, 50, 120, 230, 400, ≥690 V y se señaliza la polarización de tensión (LED "+" o "-"). Resistencia de entrada entrada entrada 12 V, 24 V, 50 V 120 V 230 V aprox. 300 kΩ 400 V 690 V P-4 ● P-5 ● P-6 – BEDIENUNGSANLEITUNG...
  • Page 58 ..±6 V AC/DC q) indicación de exceder el rango ......símbolo 0L indicador de pila descargada temperatura de trabajo........-15...+55C temperatura de almacenamiento ..... -20..+70C u) humedad máx............95% P-4 ● P-5 ● P-6 – BEDIENUNGSANLEITUNG...
  • Page 59: Fabricante

    SONEL S.A. Wokulskiego 11 58-100 Świdnica Polonia tel. +48 74 884 10 53 (Servicio al cliente) e-mail: customerservice@sonel.com internet: www.sonel.com ¡ATENCIÓN! Para el servicio de reparaciones sólo está autorizado el fabricante. P-4 ● P-5 ● P-6 – BEDIENUNGSANLEITUNG...
  • Page 60 BEDIENUNGSANLEITUNG 2-POLIGE SPANNUNGS- ANZEIGER SONEL S.A. Wokulskiego 11 58-100 Świdnica Polen Version 1.10 04.10.2023...
  • Page 61 Messfehler zu vermeiden und eventuellen Problemen bei der Bedienung des Gerätes vorzubeugen. Der Hersteller behält sich das Recht vor, Änderun- gen bzgl. des Aussehens, der Ausrüstung und der technischen Daten des Gerätes einzuführen. P-4 ● P-5 ● P-6 – BEDIENUNGSANLEITUNG...
  • Page 62: Sicherheit

    Das Gerät darf weder mit unverschlossenem oder geöffneten Batteriefach verwendet noch aus ande- ren als in dieser Anleitung angegebenen Strom- quellen gespeist werden.  Wenn die Batterietiefstandsanzeige aufleuchtet, können die Messergebnisse verfälscht sein. P-4 ● P-5 ● P-6 – BEDIENUNGSANLEITUNG...
  • Page 63: Sicherheitssymbole

    Vor der Verwendung des Spannungsprüfers mit akustischer Signalgebung in Bereichen mit lautem Hintergrundgeräusch ist zu überprüfen, ob das akustische Signal hörbar ist. Sicherheitshinweise Je nach Innenimpedanz des Spannungsprüfers bestehen bei Vorhandensein einer Störspannung P-4 ● P-5 ● P-6 – BEDIENUNGSANLEITUNG...
  • Page 64 Ausführungs-/Konstruktionsprüfung hinsichtlich der Erfassung von Störspannungen bestanden und ermöglicht (innerhalb technischer Grenzen) die Unterscheidung der Betriebsspan- nung von der Störspannung sowie die direkte oder indirekte Überprüfung der Art der vorhandenen Spannung. P-4 ● P-5 ● P-6 – BEDIENUNGSANLEITUNG...
  • Page 65: Funktionsbeschreibung

    Aktivierung des Phasenabgleichsmodus (2 s lang gedrückt halten) HOLD-Taste  Anzeige der Messwerte am Display unterbre- chen (kurz drücken)  Zurück zur Dauermessung (kurz drücken)  Einschalten der Widerstandsmessung (lang drücken (2 s)) P-4 ● P-5 ● P-6 – BEDIENUNGSANLEITUNG...
  • Page 66: Display

    Außerdem ist das Prüfgerät vor jedem Ge- brauch durch Messung einer bekannten Span- nungsquelle zu überprüfen. Die Funktion der Spannungsanzeige ist auch aktiv bei entladenen oder fehlenden Batterien. Für die übrigen Funktionen sind funktionsfähige Batterien erforderlich. P-4 ● P-5 ● P-6 – BEDIENUNGSANLEITUNG...
  • Page 67: Spannungsprüfung 1P

    Mittel zur Feststellung, ob ein Stromkreis unter Spannung steht. Es muss die 2P-Spannungsprüfung durchge- führt werden.  In diesem Betriebsmodus ist die Selbst- abschaltung des Prüfgeräts inaktiv.  Die Messung ist mit Schutzhandschuhen ohne Berührungselektrode möglich. P-4 ● P-5 ● P-6 – BEDIENUNGSANLEITUNG...
  • Page 68: Spannungsprüfung 2P

    In diesem Betriebsmodus ist die Selbst- abschaltung des Prüfgeräts inaktiv.  Die tatsächliche Spannung kann nur bei Modellen mit einem LCD-Display ermit- telt werden.  Das akustische Signal funktioniert nur bei intakten Batterien. P-4 ● P-5 ● P-6 – BEDIENUNGSANLEITUNG...
  • Page 69: Durchgangsprüfung Des Stromkreises / Diodentest

    (Kap. 3.3, 3.4).  In diesem Betriebsmodus ist die Selbst- abschaltung des Prüfgeräts inaktiv. Messung der Innenimpedanz Das Prüfgerät ist mit einer zusätzlichen kleinen Impedanz ausgestattet, die mit einem Vibrations- motor gekoppelt ist. P-4 ● P-5 ● P-6 – BEDIENUNGSANLEITUNG...
  • Page 70: Spannungsmessung

    Wert OL angezeigt.  Wenn das Prüfgerät bei der Widerstands- messung eine gefährliche Spannung er- kennt, leuchtet zusätzlich die Kontrollleuchte für gefährliche Spannung auf.  In diesem Betriebsmodus ist die Selbstab- schaltung des Prüfgeräts inaktiv. P-4 ● P-5 ● P-6 – BEDIENUNGSANLEITUNG...
  • Page 71: Phasenfolge

    Benutzer gehaltenen Messspitze L2 gekoppelt.  Die LED-Kontrollleuchten und die Symbole L und R im Display funktionieren nur bei Wechselspannungsmessungen, Pha- senfolge kann jedoch nur in Dreiphasensys- temen ermittelt werden. P-4 ● P-5 ● P-6 – BEDIENUNGSANLEITUNG...
  • Page 72: Identifizierung Der Phase

    Klemmen übereinstim- men). Der Synchronisationsvorgang wird durch den Messwert signalisiert:  Die stattgefundene Synchronisierung wird signa- lisiert durch:  einen wiederholten Signalton, wenn Spannung vorhanden ist,  Kontrollleuchten sowie Anzeigen im Display: P-4 ● P-5 ● P-6 – BEDIENUNGSANLEITUNG...
  • Page 73: Countdown

    Die Phase eilt der Re- renzphase voraus ferenzphase nach Wenn das Prüfgerät vor Abschluss der Synchronisierung von der Spannung ge- trennt wird:  wird das Symbol angezeigt,  ertönt ein akustisches Signal (Dauer 2 s). P-4 ● P-5 ● P-6 – BEDIENUNGSANLEITUNG...
  • Page 74: Beleuchtung Des Messbereichs

    Ein notwendiger Batteriewechsel wird signalisiert durch:  kein akustisches Signal bei Berührung der beiden Messspitzen,  zu schwache Beleuchtung beim Drücken der Taste  Aufleuchten der Batteriekontrollleuchte  Einblenden des Symbols P-4 ● P-5 ● P-6 – BEDIENUNGSANLEITUNG...
  • Page 75: Reinigung Und Pflege

    Batterien herausnehmen, Elektrolytaustritt Beschädigung des Gerätes zu vermeiden. 6. WIRD DAS MESSGERÄT VORAUSSICHTLICH LÄNGER ALS 60 TAGE NICHT BENUTZT, die Batterien herausnehmen getrennt aufbewahren. Das Elektroniksystem des Messgerätes er- fordert keine Wartung. P-4 ● P-5 ● P-6 – BEDIENUNGSANLEITUNG...
  • Page 76: Lagerung

    24, 50, 120, 230, 400, ≥690 V zusammen mit der Signalisierung der Polarisierung der Spannung (die Diode „+” oder „-” leuchtet) Eingangswiderstand 12 V, 24 V, 50 V 120 V 230 V ca. 300 kΩ 400 V 690 V P-4 ● P-5 ● P-6 – BEDIENUNGSANLEITUNG...
  • Page 77 ▪ Spannung ........... 100…1000 V ▪ Frequenz ............50…60 Hz p) minimale Einschaltspannung ......±6 V AC/DC q) Anzeige für Bereichsüberschreitung ....OL-Symbol Niedrige Batterieanzeige ..Betriebstemperatur.......... -15...+55C Lagertemperatur..........-20...+70C u) Feuchtigkeit ..............95% P-4 ● P-5 ● P-6 – BEDIENUNGSANLEITUNG...
  • Page 78: Hersteller

    Hersteller Gerätehersteller für Garantieansprüche und Service: SONEL S.A. Wokulskiego 11 58-100 Świdnica Polen Tel. +48 74 884 10 53 (Kundenbetreuung) E-Mail: customerservice@sonel.com Webseite: www.sonel.com ACHTUNG! Servicereparaturen dürfen nur vom Herstel- ler durchgeführt werden. P-4 ● P-5 ● P-6 – BEDIENUNGSANLEITUNG...

This manual is also suitable for:

P-5P-6Wmgbp6Wmgbp5Wmdep5Wmgbp4 ... Show all

Table of Contents