Page 1
OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No. Version 470911_2407 HG12482 12/2024 470917_2407 HG12482 IAN 470911_2407 IAN 470917_2407...
Page 2
ALUMINIUM-KLAPPSESSEL / ALUMINIUM FOLDING CHAIR / FAUTEUIL PLIANT EN ALUMINIUM ALUMINIUM-KLAPPSESSEL HLINÍKOVÉ SKLÁPACIE KRESLO Bedienungs- und Sicherheitshinweise Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny ALUMINIUM FOLDING CHAIR SILLA PLEGABLE DE ALUMINIO Operation and safety notes Instrucciones de utilización y de seguridad FAUTEUIL PLIANT EN ALUMINIUM POSITIONSSTOL I ALUMINIUM Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité...
Page 3
DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite GB/IE Operation and safety notes Page FR/BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL/BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana Instrucciones de utilización y de seguridad Página...
Page 5
WICHTIG, FÜR SPÄTERE BEZUGNAHME AUFBEWAHREN: SORGFÄLTIG LESEN! IMPORTANT, RETAIN FOR FUTURE REFERENCE: READ CAREFULLY! IMPORTANT, À CONSERVER POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE : À LIRE ATTENTIVEMENT ! BELANGRIJK, BEWAREN VOOR LATERE RAADPLEGING: ZORGVULDIG LEZEN! WAŻNE, ZACHOWAĆ DO PÓŹNIEJSZEGO UŻYTKU: UWAŻNIE PRZECZYTAĆ! DŮLEŽITÉ, UCHOVEJTE PRO POZDĚJŠÍ...
Page 7
IMPORTANTE: CONSERVAR PARA CONSULTAS POSTERIORES: LEER ATENTAMENTE. VIGTIGT, SKAL OPBEVARES TIL SENERE BRUG: SKAL LÆSES OMHYGGELIGT! IMPORTANTE: CONSERVARE PER EVENTUALI NECESSITÀ FUTURE: LEGGERE CON ATTENZIONE! FONTOS, KÉSŐBBI HIVATKOZÁSOK CÉ LJÁBÓL ŐRIZZE MEG: OLVASSA EL FIGYELMESEN! DE/AT/CH...
Page 8
ALUMINIUM- Technische Daten KLAPPSESSEL Maße (ausein- ander geklappt): ca. 58 x Einleitung 110 x 67 cm Wir beglückwünschen Sie zum (B x H x T) Kauf Ihres neuen Produkts. Max. Sie haben sich damit für ein Belastbarkeit: 120 kg hochwertiges Produkt entschieden. Sicherheitshinweise Machen Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme mit dem Produkt BEWAHREN SIE DIESE ANLEITUNG...
Page 9
Überprüfen Sie das Produkt Achten Sie beim vor jeder Verwendung auf Auseinanderklappen darauf, Beschädigung oder Verschleiß. dass der Klappmechanismus Verwenden Sie das Produkt ordnungsgemäß einrastet, nur in einem einwandfreien bevor Sie das Produkt Zustand. Verwenden Sie das verwenden. Produkt nicht, wenn Schäden Achten Sie darauf, dass das ...
Page 10
Reinigung und Pflege Reinigen Sie das Produkt mit einem feuchten Tuch und einem Das Produkt inkl. Zubehör, milden Reinigungsmittel. die Anleitung und die Lassen Sie alle Teile gut Verpackungsmaterialien trocknen, bevor Sie das sind recyclebar und Produkt wieder verpacken. unterliegen einer erweiterten Dies verhindert die Bildung Herstellerverantwortung.
Die Garantie für dieses Produkt Die Garantie deckt Material- und beträgt 3 Jahre ab Kaufdatum. Herstellungsfehler ab. Diese Die Garantiezeit beginnt mit Garantie erstreckt sich weder dem Kaufdatum. Bewahren Sie auf Produktteile, die normalem den Originalkaufbeleg an einem Verschleiß unterliegen, und somit sicheren Ort auf, da dieses als Verschleißteile gelten (z.
Page 12
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden. Service Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 E-Mail: owim@lidl.de Service Österreich Tel.:...
ALUMINIUM FOLDING Technical data CHAIR Dimensions (opened): approx. 58 x Introduction 110 x 67 cm We congratulate you on the (W x H x D) purchase of your new product. Maximum load: 120 kg You have chosen a high quality Safety notices product. Familiarise yourself with the product before using it for KEEP THESE INSTRUCTIONS IN A the first time.
Page 14
Check the product for damage Never sit on the backrest, or wear before each use. armrests or footrest (If Only use the product in good applicable). condition. Do not use the Do not stand on the product. product if damage is visible or Secure the product in extreme ...
Page 15
Disposal Warranty The packaging is made entirely of The product has been recyclable materials, which you manufactured to strict quality may dispose of at local recycling guidelines and meticulously facilities. examined before delivery. In the event of material or manufacturing Contact your local refuse disposal defects you have legal rights authority for more details of how to...
Page 16
This warranty becomes void if the You can return a defective product product has been damaged, or to us free of charge to the service used or maintained improperly. address that will be provided to you. Ensure that you enclose the The warranty covers material proof of purchase (till receipt) and or manufacturing defects.
Page 17
FAUTEUIL PLIANT EN Caractéristiques ALUMINIUM techniques Dimensions Introduction (déplié) : env. 58 x Nous vous félicitons pour l‘achat 110 x 67 cm de votre nouveau produit. Vous (l x H x P) avez opté pour un produit de Charge max. : 120 kg grande qualité.
Page 18
Avant chaque utilisation, vérifiez Lors du dépliage, veillez à ce que le produit ne présente que le mécanisme de pliage aucune trace de dommages s‘enclenche correctement avant ou d‘usure. Utilisez uniquement d‘utiliser le produit. le produit en parfait état. Ne Veillez à...
Page 19
Nettoyage et entretien Nettoyez le produit avec un Le produit ainsi que les chiffon humide imbibé de accessoires et les matériaux détergent neutre. d’emballage sont recyclables Laissez toutes les pièces et relèvent de la responsabilité sécher correctement avant élargie du producteur.
Page 20
est postérieure à la demande • s‘il correspond à la description d‘intervention. donnée par le vendeur et posséder les qualités que celui- Indépendamment de la garantie ci a présentées à l‘acheteur commerciale souscrite, le sous forme d‘échantillon ou de vendeur reste tenu des défauts modèle ;...
Page 21
Article 1641 du Code civil Le produit a été fabriqué selon Le vendeur est tenu de la garantie des critères de qualité stricts, et à raison des défauts cachés de contrôlé consciencieusement avant la chose vendue qui la rendent sa livraison. En cas de défaut de impropre à...
Page 22
Cette garantie est annulée si le Le numéro de référence de produit a été endommagé ou utilisé l’article est indiqué sur la plaque ou entretenu de manière incorrecte. d’identification, gravé sur la page de titre de votre manuel (en bas La garantie couvre les défauts à...
Page 23
ALUMINIUM KLAPSTOEL Technische gegevens Afmetingen Inleiding (uitgeklapt): ca. 58 x Hartelijk gefeliciteerd met de 110 x 67 cm aankoop van uw nieuwe product. (b x h x d) U hebt voor een hoogwaardig Max. product gekozen. Maak u belastbaarheid: 120 kg voor de eerste ingebruikname Veiligheidsinstructies vertrouwd met het product.
Page 24
Controleer het product voor Let er bij het uitklappen op dat elk gebruik op beschadiging het klapmechanisme correct of slijtage. Gebruik het is vergrendeld voordat u het product alleen als het in product gebruikt. onberispelijke staat verkeert. Let erop dat het product ...
Page 25
Reiniging en onderhoud Reinig het product met een Het product, waaronder vochtige doek en een mild het toebehoren, en de reinigingsmiddel. verpakkingsmaterialen kunnen Laat alle onderdelen goed worden gerecycled en zijn drogen voordat u het product onderhevig aan een uitgebreide weer inpakt.
De garantie voor dit De garantie dekt materiaal- en product bedraagt 3 jaar fabricagefouten af. Deze garantie vanaf aankoopdatum. De dekt geen productonderdelen garantieperiode gaat in op de die aan normale slijtage datum van aankoop. Bewaar het onderhevig zijn en daarom originele bewijs van aankoop op als verbruiksartikelen worden een veilige plek aangezien dit...
Page 27
Wanneer er storingen in de werking of andere gebreken optreden, dient u eerst telefonisch of per e-mail contact met de onderstaande service-afdeling op te nemen. Een als defect geregistreerd product kunt u dan samen met uw aankoopbewijs (kassabon) en vermelding van de concrete schade alsmede het tijdstip van optreden voor u franco aan het u meegedeelde servicepunt...
ALUMINIOWY FOTEL Dane techniczne SKŁADANY Wymiary (po rozłożeniu): ok. 58 x Wstęp 110 x 67 cm Gratulujemy Państwu zakupu (szer. x wys. x nowego produktu. Zdecydowali głęb.) się Państwo na zakup produktu Maksymalne najwyższej jakości. Przed obciążenie: 120 kg uruchomieniem urządzenia po Wskazówki raz pierwszy zapoznaj się...
Page 29
Produkt należy sprawdzić Przy rozkładaniu należy przed każdym użyciem pod uważać na to, aby mechanizm kątem uszkodzenia lub zużycia. składania odpowiednio Produktu należy używać tylko zaskoczył, zanim użyje się jeśli jest w nienagannym stanie. produktu. Nie używać produktu w razie Przed użyciem należy się...
Page 30
Czyszczenie i pielęgnacja Czyścić produkt wilgotną Produkt, w tym akcesoriai ściereczką, w razie potrzeby z materiały opakowaniowe, nadają do-datkiem łagodnego środka się do recyklingu i podlegają myjącego. rozszerzonej odpowiedzialności Przed ponownym producenta. zapakowaniem produktu należy Wyrzuć je osobno, zgodnie dobrze osuszyć...
Gwarancja na ten produkt wynosi Gwarancja obejmuje wady 3 lata od daty zakupu. Okres materiałowe i produkcyjne. gwarancji rozpoczyna się od daty Niniejsza gwarancja nie obejmuje zakupu. Proszę przechowywać części produktu, które podlegają oryginalny rachunek w normalnemu zużyciu i dlatego są bezpiecznym miejscu, ponieważ...
Page 32
Numery artykułów można znaleźć na tabliczce znamionowe, na grawerunku, na stronie tytułowej jego instrukcji (na dole po lewej stronie) lub jako naklejkę na stronie odwrotnej lub spodniej. W razie wystąpienia błędów w działaniu lub innych wad, należy skontaktować się najpierw z wymienionym poniżej działem serwisowym telefonicznie lub pocztą...
Page 33
HLINÍKOVÉ Bezpečnostní POLOHOVACÍ KŘESLO upozornění Úvod TENTO NÁVOD DOBŘE USCHOVEJTE! PŘI PŘEDÁNÍ Blahopřejeme Vám ke koupi VÝROBKU TŘETÍ OSOBĚ PŘEDEJTE nového výrobku. Rozhodli jste se SOUČASNĚ I VEŠKEROU JEHO pro kvalitní výrobek. Před prvním DOKUMENTACI. uvedením do provozu se seznamte VAROVÁNÍ! s výrobkem.
Page 34
Před použitím výrobek postavte Za extrémních povětrnostních na rovnou a pevnou podložku, podmínek, např. za silného v opačném případě může být větru, výrobek zajistěte. výrobek nestabilní a může Nepoužívejte výrobek spadnout nebo se převrátit. v blízkosti otevřeného ohně. Následkem mohou být zranění m NEBEZPEČÍ...
Page 35
Pokud se u výrobku během 3 let od data zakoupení projeví vada materiálu nebo výrobní vada, pak Výrobek vč. příslušenství vám ho podle naší volby bezplatně a obalové materiály jsou opravíme nebo vyměníme. Záruční recyklovatelné a podléhají doba se po uznané reklamaci rozšířené...
Page 36
Pro všechny požadavky si připravte pokladní stvrzenku a číslo artiklu (IAN 470911_2407 / IAN 470917_2407) jako doklad o zakoupení. Číslo artiklu najdete na typovém štítku, gravuře, titulní stránce návodu (vlevo dole) nebo na nálepce na zadní nebo spodní straně. V případě poruch funkce nebo jiných závad nejdříve kontaktujte, telefonicky nebo e-mailem, v následujícím textu uvedené...
HLINÍKOVÉ SKLÁPACIE Technické údaje KRESLO Rozmery (rozložené): cca. 58 x Úvod 110 x 67 cm Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho (Š x V x H) nového výrobku. Kúpou ste sa Max. rozhodli pre vysoko kvalitný zaťažiteľnosť: 120 kg produkt. Pred prvým uvedením Bezpečnostné...
Page 38
Pred každým použitím výrobok Pri rozkladaní dbajte na to, skontrolujte ohľadom poškodení aby vyklápací mechanizmus alebo opotrebovania. Výrobok správne zapadol predtým, ako používajte, iba ak je v budete výrobok používať. bezchybnom stave. Výrobok Dbajte na to, aby bol výrobok ...
Page 39
Čistenie a údržba Výrobok čistite vlhkou handričkou a jemným čistiacim Výrobok vr. príslušenstva prostriedkom. a obalové materiály sú Skôr, ako výrobok znovu recyklovateľné a podliehajú zabalíte, nechajte všetky diely rozšírenej zodpovednosti výrobcu. dobre oschnúť. Tým zabránite Pre lepšie spracovanie odpadu tvorbe plesne, nepríjemných ich zlikvidujte oddelene podľa zápachov a zafarbení.
Page 40
Postup v prípade Akékoľvek poškodenie alebo nedostatky prítomné už v čase poškodenia v záruke nákupu je potrebné nahlásiť ihneď Pre zaručenie rýchleho po vybalení výrobku. spracovania Vašej požiadavky Ak sa v priebehu 3 rokov od dodržte prosím nasledujúce dátumu zakúpenia preukáže, pokyny: že výrobok vykazuje chyby Pre všetky otázky majte pripravený...
SILLA PLEGABLE DE Características ALUMINIO técnicas Dimensiones Introducción (plegado): aprox. 58 x Enhorabuena por la adquisición 110 x 67 cm de su nuevo producto. Ha (An x Al x Pr) elegido un producto de alta Capacidad de calidad. Familiarícese con el carga máxima: 120 kg producto antes de la primera Indicaciones sobre...
Page 42
Antes de cada uso revise el Al desplegar el producto, producto para detectar daños o asegúrese de que el signos de desgaste. El producto mecanismo de plegado debe encontrarse en perfecto encaje correctamente antes de estado para poder utilizarse. utilizarlo.
Page 43
Limpieza y conservación Limpie el producto con un paño El producto, incluidos los ligeramente humedecido y con accesorios, y el material de un detergente suave. embalaje son reciclables y están Deje secar todas las piezas sujetos a la responsabilidad bien antes de volver a embalar extendida del fabricante.
Page 44
Tramitación de la garantía Todos los daños o defectos ya presente en el momento de Para garantizar una rápida la compra deben informarse tramitación de su consulta, inmediatamente tras desembalar el tenga en cuenta las siguientes producto. indicaciones: Si el producto presenta defectos Para realizar cualquier de material o fabricación en consulta, tenga a mano el...
Page 45
POSITIONSSTOL I Tekniske data ALUMINIUM Mål (foldet ud): ca. 58 x Indledning 110 x 67 cm (B x H Hjerteligt tillykke med købet x D) af deres nye produkt. Du har Maks. besluttet dig for et produkt af bæreevne: 120 kg høj kvalitet.
Page 46
Kontrollér produktet inden hver Være ved udfoldning anvendelse for beskadigelse opmærksom på, af eller slitage. Anvend produktet foldemekanismen går i hak, kun i fejlfri tilstand. Anvend ikke inden du anvender produktet. produktet, hvis der er synlige Sørg for at produktet er ...
Page 47
Rengøring og pleje Rengør produktet med en fugtig klud og et mildt Produktet og tilbehøret og rengøringsmiddel. emballagematerialer kan Lad alle dele tørre, inden du genbruges og er underlagt pakker produktet sammen. udvidet producentansvar. Derigennem forhindres De skal bortskaffes separat. dannelsen af skimmel, lugte og Følg de viste mærkater med misfarvning.
Alle skader eller mangler, der Opbevar kassebon allerede forefindes på tidspunktet og artikelnummer for købet, skal straks meddeles (IAN 470911_2407 / efter udpakningen af produktet. IAN 470917_2407) som købsdokumentation, så disse kan Hvis der inden for 3 år regnet fra fremlægges på...
Page 49
SEDIA PIEGHEVOLE IN Specifiche tecniche ALLUMINIO Dimensioni (da aperta): ca. 58 x Introduzione 110 x 67 cm (L x Congratulazioni per l‘acquisto H x P) del vostro nuovo prodotto. Con Carico max.: 120 kg esso avete optato per un prodotto Avvertenze sulla di qualità.
Page 50
Prima di ogni utilizzo, verificare Aprendolo assicurarsi che che il prodotto non presenti le giunture ripiegabili siano danneggiamenti o segni scattate correttamente in d‘usura. Utilizzare il prodotto posizione prima di utilizzare il solo se in perfette condizioni. prodotto. Non utilizzare il prodotto Prima dell‘utilizzo, assicurarsi ...
Page 51
Pulizia e cura Pulite il prodotto con un panno umido e un detergente delicato. Il prodotto , i suoi accessori Lasciare asciugare e i materiali di imballaggio completamente tutti i sono riciclabili e soggetti componenti prima di imballare alla responsabilità...
Questo prodotto è garantito per La prestazione in garanzia vale 3 anni con decorrenza dalla data per difetti del materiale o di di acquisto. La garanzia decorre fabbricazione. Questa garanzia dalla data d’acquisto. Conservare non si estende a componenti del lo scontrino originale in un posto prodotto esposti a normale logorio, sicuro perché...
Page 53
Il numero d’articolo può essere dedotto dalla targhetta, da un’incisione, dal frontespizio delle istruzioni (in basso a sinistra) oppure dall’adesivo applicato sul retro o sul lato inferiore. In caso di disfunzioni o avarie, contattare innanzitutto i partner di assistenza elencati di seguito telefonicamente oppure via e-mail.
Page 54
ÖSSZECSUKHATÓ Műszaki adatok ALUMINIUM Mérete NAPOZÓSZÉK (szétnyitva): kb. 58 x 110 x 67 cm Bevezető (sz x ma x mé) Gratulálunk új termékének Max. teherbírás: 120 kg vásárlása alkalmából. Ezzel egy Biztonsági magas minőségű termék mellett utasítások döntött. Az első üzembevétel előtt ismerkedjen meg a készülékkel.
Page 55
Minden használat előtt Ügyeljen arra, hogy a termék ellenőrizze a terméket teljesen szét legyen nyitva, rongálódások és kopás mielőtt használja. tekintetében. Csak kifogástalan A termék nem játékszer és állapotban használja a csak felnőtt felügyelete mellett terméket. Ne használja a használható.
Page 56
Hagyjon minden alkatrészt alaposan megszáradni, mielőtt újra összecsomagolja A termék, beleértve a tartozékokat a terméket. Ezzel és a csomagolóanyagokat is, megakadályozza a penész, újrahasznosítható, és a gyártó a kellemetlen szagok és az kiterjesztett felelőssége alá elszíneződések keletkeződését. tartozik. Tárolás A jobb hulladékkezelés érdekében az ábrán látható...
Erre a termékre 3 év garanciát A garancia az anyag- és adunk a vásárlás dátumától gyártási hibákra vonatkozik. számítva. A garancia idő a Ez a garancia nem terjed ki vásárlás dátumával kezdődik. azokra a termékalkatrészekre, Biztonságos helyen őrizze meg az amelyek normál kopásnak eredeti vásárlói bizonylatot, mert vannak kitéve, és ezért gyorsan...
Page 58
Amennyiben működési hibák, vagy egyéb hiányosság lépne fel, előszöris vegye fel a kapcsolatot a következőkben megnevezett szervizek egyikével telefonon, vagy e-mailen. A hibásnak ítélt terméket ezután a vásárlást igazoló blokk, valamint a hiba leírásának és keletkezési idejének mellékelésével díjmentesen postázhatja az Önnel közölt szervizcímre.
Need help?
Do you have a question about the HG12482 and is the answer not in the manual?
Questions and answers