LIVARNO home 100371545 Assembly, Operating And Safety Instructions

Parasol

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 9

Quick Links

SONNENSCHIRM / PARASOL / PARASOL
SONNENSCHIRM
Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise
PARASOL
Assembly, operating and safety instructions
PARASOL
Instructions de montage, d'utilisation et consignes de
sécurité
PARASOL
Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies
PARASOL PRZECIWSŁONECZNY
Wskazówki montażu, obsługi i bezpieczeństwa
SLUNEČNÍK
Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní pokyny
IAN 437275_2304
SLNEČNÍK
Pokyny pre montáž, obsluhu a bezpečnostné pokyny
SOMBRILLA
Instrucciones de montaje, utilización y advertencias de
seguridad
PARASOL
Monterings-, betjenings- og sikkerhedshenvisninger
OMBRELLONE
Istruzioni di montaggio, d'uso e di sicurezza
NAPERNYŐ
Szerelési, használati és biztonsági tudnivalók

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 100371545 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for LIVARNO home 100371545

  • Page 1 SONNENSCHIRM / PARASOL / PARASOL SONNENSCHIRM SLNEČNÍK Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Pokyny pre montáž, obsluhu a bezpečnostné pokyny PARASOL SOMBRILLA Assembly, operating and safety instructions Instrucciones de montaje, utilización y advertencias de seguridad PARASOL PARASOL Instructions de montage, d‘utilisation et consignes de sécurité...
  • Page 2 DE/AT/CH Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite GB/IE Assembly, operating and safety instructions Page FR/BE Instructions de montage, d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL/BE Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina Wskazówki montażu, obsługi i bezpieczeństwa Strona Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní pokyny Strana Pokyny pre montáž, obsluhu a bezpečnostné...
  • Page 3 WICHTIG, FÜR SPÄTERE BEZUGNAHME AUFBEWAHREN: SORGFÄLTIG LESEN! IMPORTANT, RETAIN FOR FUTURE REFERENCE: READ CAREFULLY! IMPORTANT, À CONSERVER POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE : À LIRE ATTENTIVEMENT ! BELANGRIJK, BEWAREN VOOR LATERE RAADPLEGING: ZORGVULDIG LEZEN! WAŻNE, ZACHOWAĆ DO PÓŹNIEJSZEGO UŻYTKU: UWAŻNIE PRZECZYTAĆ! DŮLEŽITÉ, UCHOVEJTE PRO POZDĚJŠÍ POUŽITÍ: PEČLIVĚ...
  • Page 4 > 10 cm Ø ca./approx./ env. 25 mm...
  • Page 6 SONNENSCHIRM m VORSICHT! KIPPGEFAHR! Sorgen Sie immer für einen festen Stand des Produkts. Stecken Sie ˜ Einleitung den Sonnenschirm in einen für ihn geeigneten Sonnenschirmständer. Achten Sie darauf, dass Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres der Sonnenschirmständer ein Mindestgewicht von neuen Produkts.
  • Page 7 ˜ Sonnenschirm öffnen / kippen m VORSICHT! QUETSCHGEFAHR! Achten Sie beim Öffnen und Schließen auf Ihre Finger. Bei Öffnen Sie den Sonnenschirm, indem Sie den Unachtsamkeit besteht Verletzungsgefahr durch Gleitschienen-Griff hochschieben, bis er Quetschungen. hörbar einrastet. Verwenden Sie das Produkt keinesfalls als Schutz  ...
  • Page 8: Abwicklung Im Garantiefall

    ˜ Garantie Service Service Deutschland Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien Tel.: 0800 5435 111 sorgfältig produziert und vor Anlieferung E-Mail: owim@lidl.de gewissenhaft geprüft. Im Falle von Mängeln dieses Service Österreich Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Tel.: 0800 292726 Produkts gesetzliche Rechte zu.
  • Page 9: General Safety Instructions

    PARASOL m CAUTION! DANGER OF TIPPING OVER! Always ensure the firm footing and good balance ˜ Introduction of the product. Insert the parasol into a suitable parasol base. Ensure that the parasol base has We congratulate you on the purchase of your a minimum weight of approx.
  • Page 10 ˜ Opening / tilting the parasol m CAUTION! DANGER OF SHEARING OR CRUSHING INJURY! Make sure you do not Open the parasol by sliding the runner  trap your fingers when opening or closing the upwards until you hear it engage. product.
  • Page 11: Warranty Claim Procedure

    The warranty for this product is 3 years from the date of purchase. The warranty period begins on the date of purchase. Please keep the original sales receipt in a safe location. This document is required as your proof of purchase. Should this product show any fault in materials or manufacture within 3 years from the date of purchase, we will repair or replace it –...
  • Page 12: Consignes De Sécurité

    PARASOL m PRUDENCE ! RISQUE DE BASCULEMENT ! Assurez-vous toujours que le produit est stable. ˜ Introduction Placez le parasol dans un pied de parasol convenant au type du parasol. Veillez à ce que Nous vous félicitons pour l‘achat de votre le pied de parasol ait un poids minimum d'env. nouveau produit.
  • Page 13 ˜ Ouvrir/incliner le parasol m PRUDENCE ! RISQUE DE PINCEMENT ! Faites attention à vos doigts lorsque vous l'ouvrez Ouvrez le parasol en poussant la poignée du et le fermez. Si vous êtes inattentif, il existe un rail  vers le haut jusqu'à ce qu'elle s'enclenche risque de blessures par pincement.
  • Page 14 ˜ Garantie Article L217-12 du Code de la consommation Article L217-16 du Code de la L‘action résultant du défaut de conformité se prescrit consommation par deux ans à compter de la délivrance du bien. Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie commerciale qui lui a été...
  • Page 15 Veuillez conserver le ticket de caisse et la référence du produit (IAN 437275_2304) à titre de preuve d’achat pour toute demande. Le numéro de référence de l’article est indiqué sur la plaque d’identification, gravé sur la page de titre de votre manuel (en bas à gauche) ou sur un autocollant apposé...
  • Page 16 PARASOL m VOORZICHTIG! GEVAAR VOOR OMVALLEN! Zorg er altijd voor dat het ˜ Inleiding product stevig staat. Steek de parasol in een daarvoor geschikte parasolstandaard. Let op Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw dat de parasolstandaard minimaal ca. 50 kg nieuwe product. U hebt voor een moet wegen.
  • Page 17 ˜ Parasol openen/kantelen m VOORZICHTIG! BEKNELLINGSGEVAAR! Let bij het openen en sluiten op uw vingers. Open de parasol door de glijrailgreep Als u niet oplet bestaat er gevaar op omhoog te schuiven, tot deze hoorbaar inklikt. afknellingverwondingen. Druk op de kanteltoets en laat de parasol aan Gebruik het product in geen geval om onder te  ...
  • Page 18: Afwikkeling In Geval Van Garantie

    ˜ Garantie Service Service Nederland Het product wordt volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen Tel.: 08000225537 zorgvuldig geproduceerd en voor levering grondig E-Mail: owim@lidl.nl getest. In geval van schade aan het product kunt Service België u rechtmatig beroep doen op de verkoper van het Tel.: 080071011 product.
  • Page 19 PARASOL PRZECIWSŁONECZNY m OSTROŻNIE! RYZYKO PRZEWRÓCENIA! Zawsze zapewniać produktowi mocne oparcie. ˜ Wstęp Parasol wkładać do odpowiedniego stojaka na parasol. Dopilnować, aby masa stojaka Gratulujemy Państwu zakupu nowego na parasol wynosiła co najmniej 50 kg. Dolny produktu. Zdecydowali się Państwo na zakup drążek musi być...
  • Page 20 ˜ Otwieranie/ przechylanie m OSTROŻNIE! RYZYKO ZMIAŻDŻENIA! parasola Podczas zamykania i otwierania zwracać uwagę na palce. Przy braku ostrożności Otworzyć parasol, przesuwając uchwyt istnieje zagrożenie zranienia palców przez ich wysuwanej szyny w górę, aż w słyszalny zmiażdżenie. sposób zatrzaśnie się w miejscu. Nigdy nie używać...
  • Page 21: Sposób Postępowania W Przypadku Naprawy Gwarancyjnej

    ˜ Gwarancja Serwis Serwis Polska Produkt wyprodukowano według wysokich Tel.: 008004911946 standardów jakości i poddano skrupulatnej kontroli E-Mail: owim@lidl.pl przed wysyłką. W przypadku wad produktu nabywcy przysługują ustawowe prawa. Gwarancja nie ogranicza ustawowych praw nabywcy produktu. Produkt objęte jest 3 gwarancją, licząc od daty zakupu.
  • Page 22: Bezpečnostní Pokyny

    SLUNEČNÍK m POZOR! NEBEZPEČÍ PŘEVRHNUTÍ! Vždy dbejte na pevné postavení výrobku. Zasuňte ˜ Úvod slunečník do pro něj vhodného stojanu na slunečník. Dbejte na to, že stojan slunečníku Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku. musí mít minimální hmotnost cca 50 kg. Spodní Rozhodli jste se pro kvalitní...
  • Page 23 ˜ Otevřete / nakloňte slunečník m POZOR! NEBEZPEČÍ ZHMOŽDĚNÍ! Při otevírání a zavírání výrobku dávejte pozor své Otevřete slunečník tak, že vysunete rukojeť prsty. Neopatrnost může mít za následek zranění posuvné lišty  nahoru, dokud slyšitelně pohmožděními. nezacvakne. V žádném případě nepoužívejte výrobek jako  ...
  • Page 24: Postup V Případě Uplatňování Záruky

    ˜ Záruka Výrobek byl vyroben s nejvyšší pečlivostí podle přísných kvalitativních směrnic a před odesláním prošel výstupní kontrolou. V případě závad máte možnost uplatnění zákonných práv vůči prodejci. Vaše práva ze zákona nejsou omezena naší níže uvedenou zárukou. Na tento artikl platí 3 záruka od data zakoupení. Záruční...
  • Page 25 SLNEČNÍK m POZOR! NEBEZPEČENSTVO PREVRÁTENIA! Vždy zaistite dostatočnú ˜ Úvod stabilitu produktu. Slnečník vložte do vhodného stojana na slnečník. Majte na pamäti, že Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového minimálna hmotnosť stojana na slnečník musí výrobku. Kúpou ste sa rozhodli pre vysoko byť...
  • Page 26 ˜ Otvoriť / nakloniť slnečník m POZOR! NEBEZPEČENSTVO POMLIAŽDENIA! Pri otváraní a zatváraní Slnečník otvoríte tak, že budete posuvnú produktu dávajte pozor na prsty. V prípade rukoväť  posúvať nahor, až kým zreteľne nepozornosti vzniká nebezpečenstvo poranenia nezacvakne. pomliaždením. Stlačte tlačidlo na naklonenie a slnečník Produkt v žiadnom prípade nepoužívajte ako  ...
  • Page 27: Postup V Prípade Poškodenia V Záruke

    ˜ Záruka Tento výrobok bol dôkladne vyrobený podľa prísnych akostných smerníc a pred dodaním svedomito testovaný. V prípade nedostatkov tohto výrobku Vám prináležia zákonné práva voči predajcovi produktu. Tieto zákonné práva nie sú našou nižšie uvedenou zárukou obmedzené. Na tento produkt poskytujeme 3-ročnú záruku od dátumu nákupu.
  • Page 28 SOMBRILLA m ¡CUIDADO! ¡PELIGRO DE VUELCO! Asegúrese siempre de que el producto se ˜ Introducción mantiene bien en pie. Inserte la sombrilla en un soporte de sombrilla apropiado. Asegúrese Enhorabuena por la adquisición de su nuevo de que el soporte de sombrilla tenga un peso producto.
  • Page 29 ˜ Abrir/inclinar la sombrilla m ¡CUIDADO! ¡PELIGRO DE APLASTAMIENTO! Tenga cuidado con Abra la sombrilla empujando hacia arriba el asa sus dedos durante la abertura o cierre. En de la guía de deslizamiento hasta que encaje caso de descuido existe peligro de lesión por de forma audible.
  • Page 30: Tramitación De La Garantía

    ˜ Garantía Asistencia Asistencia en España El producto ha sido fabricado cuidadosamente Tel.: 900984948 siguiendo exigentes normas de calidad y ha sido E-Mail: owim@lidl.es probado antes de su entrega. En caso de defecto del producto, usted tiene derechos legales frente al vendedor del mismo.
  • Page 31 PARASOL m FORSIGTIG! FARE FOR AT VÆLTE! Sørg altid for et fast underlag til produktet. Anbring ˜ Indledning parasollen i en egnet parasolfod, der passer til den. Vær opmærksom på, at parasolfoden som Hjerteligt tillykke med købet af deres nye minimum skal veje ca. 50 kg.
  • Page 32 ˜ Åbning/bøjning af parasol m FORSIGTIG! KLEMRISIKO! Pas på fingrene ved åbning og lukning af produktet. Ved Åbn parasollen ved at trække glideskinne- uopmærksomhed er der fare for kvæstelser ved grebet  op, til det falder i hak med en lyd. klemning.
  • Page 33: Afvikling Af Garantisager

    ˜ Garanti Produktet blev produceret omhyggeligt efter de strengeste kvalitetskrav og kontrolleret grundigt inden levering. Hvis der forekommer mangler ved dette produkt, så har de juridiske rettigheder over for sælgeren af dette produkt. Disse juridiske rettigheder indskrænkes ikke af vores garanti, der beskrives i det følgende.
  • Page 34 OMBRELLONE m CAUTELA! PERICOLO DI RIBALTAMENTO! Assicurarsi sempre che il prodotto sia ben saldo. ˜ Introduzione Inserire l’ombrellone in un portaombrellone adatto. Si noti che il portaombrellone deve Congratulazioni per l‘acquisto del vostro avere un peso minimo di circa 50 kg. Il montante nuovo prodotto.
  • Page 35 ˜ Apertura/inclinazione m CAUTELA! PERICOLO DI SCHIACCIAMENTO! Fare attenzione alle dell’ombrellone dita durante l'apertura e la chiusura. In caso Aprire l'ombrellone spingendo verso l'alto di disattenzione, c’è il rischio di lesioni da l’impugnatura con guida di scorrimento finché schiacciamento. non scatta udibilmente in posizione. Non utilizzare in nessun caso il prodotto come  ...
  • Page 36 ˜ Garanzia Si può inviare il prodotto ritenuto difettoso all’indirizzo del centro di assistenza indicato con Il prodotto è stato prodotto secondo severe direttive spedizione esente da affrancatura, completo di qualità e controllato con premura prima della del documento di acquisto (scontrino) e della consegna.
  • Page 37: Biztonsági Utasítások

    NAPERNYŐ m VIGYÁZAT! DŐLÉSVESZÉLY! Mindig gondoskodjon a termék biztos állásáról. ˜ Bevezető Dugja be a napernyőt egy számára alkalmas napernyőállványba. Ügyeljen arra, hogy a Gratulálunk új termékének vásárlása napernyőállvány súlya legalább kb. 50 kg alkalmából. Ezzel egy magas minőségű legyen. Az alsó rúdelemnek legalább termék mellett döntött.
  • Page 38 ˜ A napernyő kinyitása / billentése m VIGYÁZAT! BECSÍPŐDÉSVESZÉLY! A kinyitás és lecsukás során vigyázzon az ujjaira. Nyissa ki a napernyőt a csúszósín Figyelmetlenség esetén becsípődéses sérülések fogantyújának  felfelé nyomásával, amíg az a veszélye áll fenn. helyére nem kattan. Soha ne használja a terméket rossz időjárási  ...
  • Page 39: Garanciális Ügyek Lebonyolítása

    ˜ Garancia Szerviz Szerviz Magyarország A terméket szigorú minőségi előírások Tel.: 0680021536 betartásával gondosan gyártottuk, és szállítás E-mail: owim@lidl.hu előtt lelkiismeretesen ellenőriztük. Ha a terméken hiányosságot tapasztal, akkor a termék eladójával szemben törvényes jogok illetik meg Önt. Ezeket a törvényes jogokat a következőkben ismertetett garancia vállalásunk nem korlátozza.
  • Page 40 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG00180A / HG00180B / HG00180C / HG00180D Version: 11/2023 IAN 437275_2304...

This manual is also suitable for:

437275 2304

Table of Contents