Page 1
CANTILEVER PARASOL AMPELSCHIRM HÆNGEPARASOL Montage- und Sicherheitshinweise Montage- og sikkerhedsanvisninger CANTILEVER PARASOL OMBRELLONE LATERALE Assembly and safety advice Istruzioni di sicurezza e montaggio PARASOL DÉPORTÉ NAPERNYŐ Instructions de montage et consignes de sécurité Használati- és biztonsági utasítások ZWEVENDE PARASOL SENČNIK Montage- en veiligheidsinstructies Navodila za montažo in varnost PARASOL PRZECIWSŁONECZNY...
Page 2
DE/AT/CH Montage- und Sicherheitshinweise Seite GB/IE Assembly and safety advice Page FR/BE Instructions de montage et consignes de sécurité Page NL/BE Montage- en veiligheidsinstructies Pagina Wskazówki dotyczące montażu oraz bezpieczeństwa Strona Pokyny k montáži a bezpečnostní pokyny Strana Pokyny pre montáž a bezpečnosť Strana Instrucciones de montaje y de advertencias de seguridad Página...
Page 3
You need / Sie benötigen / Vous avez besoin de / U hebt nodig / Potrzebujesz / Potřebujete / Potrebujete / Usted necesita / Du skal bruge / È necessario / Amikre szüksége lesz / Potrebujete / Treba vam / Ave i nevoie de / Нуждаете се...
Page 7
AMPELSCHIRM Stützstange Kunststoffhülse Einleitung Stopper (Arm) Halterung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Riemen mit verstellbarer Schnalle Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Riemen Produkt entschieden. Machen Sie sich vor der Schlaufe ersten Inbetriebnahme mit dem Produkt vertraut. Lesen Sie hierzu aufmerksam die nachfolgende ...
Page 8
VORSICHT! VERLETZUNGSGEFAHR! Stellen Sie sicher, dass die obere Stange mit den Stellen Sie sicher, dass alle Teile unbeschädigt Aufsätzen fest mit dem unteren Stangenteil und ordnungsgemäß montiert sind. Bei falscher am Platten-Schirmständer verbunden ist. Solange Montage besteht Verletzungsgefahr. Beschädigte dies nicht getan wird, ist die Verwendung des Teile können die Sicherheit und Funktionalität Hängeschirmes nicht sicher.
Page 9
Schirmoberteil öffnen Entriegeln Sie den Griff , indem Sie den Verriegelungsknopf gegen den Uhrzeigersinn Entriegeln Sie den Griff , indem Sie drehen (Abbildung J, Schritt den Verriegelungsknopf entgegen dem Bewegen Sie den Griff nach oben oder nach ...
Page 10
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer Gravur, auf dem Titelblatt Ihrer Bedienungsanleitung (unten links) oder als Aufkleber Das Produkt und die Verpackungsmaterialien auf der Rück- oder Unterseite des Produkts. sind recyclebar und unterliegen einer erweiterten Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel Herstellerverantwortung.
CANTILEVER PARASOL Scope of delivery Please check immediately on unpacking that the Introduction delivery is complete and that the product and all We congratulate you on the purchase of your new parts are in perfect condition. Do not under any product.
Page 12
Assembly / disassembly CAUTION! DANGER OF TIPPING OVER! Ensure that the product stands in stable Note: For assembly you will need a working space equilibrium on a firm surface. The hanging at least 16 m in area and 4 m in diameter. umbrella must always be used in conjunction with Note: If possible have a second person help you 4 pieces of approx.
Page 13
Turning the umbrella roof Disposal Release the handle by the locking knob The packaging is made entirely of recyclable a counter-clockwise direction (Figure I, step materials, which you may dispose of at local Swivel the arm or the crank case to the recycling facilities.
Page 14
Please have the till receipt and the item number (IAN 407421_2207/407451_2207) available as proof of purchase. You will find the item number on the rating plate, an engraving, on the front page of the instructions for use (bottom left), or as a sticker on the rear or bottom of the product.
Page 15
PARASOL DÉPORTÉ Courroie avec boucle réglable Courroie Introduction Boucle Nous vous félicitons pour l‘achat de votre nouveau Contenu de l‘emballage produit. Vous avez opté pour un produit de grande Après le déballage, contrôlez l‘exhaustivité du qualité. Avant la première mise en service, vous contenu de l‘emballage et vérifiez l‘état parfait des devez vous familiariser avec toutes les fonctions du pièces du produit.
Page 16
PRUDENCE ! RISQUE DE BLESSURES ! Assurez-vous que la barre supérieure avec Assurez-vous que toutes les pièces soient en embouts soit bien reliée au montant inférieur parfait état et montées correctement. Un montage du pied de parasol en dalles. Tant que cela incorrect peut entraîner des blessures.
Page 17
Ouvrir la partie supérieure du Déverrouillez la poignée en tournant le bouton parasol de verrouillage dans le sens inverse des aiguilles d‘une montre (illustration J, étape Déverrouillez la poignée en tournant le bouton Déplacez la poignée vers le haut ou vers le ...
Page 18
• s‘il correspond à la description donnée par le vendeur et posséder les qualités que celui-ci a présentées à l‘acheteur sous forme Le produit et les matériaux d’emballage sont d‘échantillon ou de modèle ; recyclables et relèvent de la responsabilité élargie du •...
Page 19
Si un problème matériel ou de fabrication devait survenir dans 3 ans suivant la date d‘achat de ce produit, nous assurons à notre discrétion la réparation ou le remplacement du produit sans frais supplémentaires. La garantie prend fin si le produit est endommagé...
Page 20
ZWEVENDE PARASOL Houder Band met verstelbare gesp Inleiding Band Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe product. U hebt voor een Leveringsomvang hoogwaardig product gekozen. Maak u voor Controleer direct na het uitpakken of de levering de eerste ingebruikname vertrouwd met het volledig is en of het product in goede staat verkeert.
Page 21
VOORZICHTIG! GEVAAR VOOR Zorg ervoor dat de bovenste deel van de stok VERWONDINGEN! Zorg ervoor dat alle met bevestigingen stevig aan het onderste onderdelen intact en deskundig gemonteerd deel van de stok in de parasol-tegelstandaard zijn. Bij onjuiste montage bestaat gevaar voor verbonden is.
Page 22
Bovenstuk parasol openen Ontgrendel de greep door de vergrendelingsknop tegen de wijzers van de Ontgrendel de greep door de klok in te draaien (Afbeelding J, stap vergrendelingsknop tegen de wijzers van de Beweeg de greep naar boven of naar ...
Page 23
Het artikelnummer vindt u op de typeplaat, ingegraveerd, op het titelblad van uw handleiding (linksonder) of als sticker op de achter- of onderzijde. Het product, en de verpakkingsmaterialen kunnen Wanneer er storingen in de werking of andere worden gerecycled en zijn onderhevig aan een gebreken optreden, dient u eerst telefonisch of per uitgebreide verantwoordelijkheid van de fabrikant.
PARASOL PRZECIWSŁONECZNY Pętla Wstęp Zakres dostawy Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu. Natychmiast po rozpakowaniu sprawdzić, czy Zdecydowali się Państwo na zakup produktu dostawa jest kompletna oraz czy produkt i wszystkie najwyższej jakości. Przed uruchomieniem urządzenia części są w idealnym stanie. Pod żadnym pozorem po raz pierwszy zapoznaj się...
Page 25
OSTROŻNIE! Nie pozostawiać dzieci Nigdy nie używać produktu do ochrony przed bez opieki. Produkt nie jest urządzeniem do niekorzystnymi warunkami pogodowymi. wspinaczki lub zabawy. Nie wspinać się na Nigdy nie zostawiać otwartego parasola bez produkt ani opierać się o niego, zwłaszcza nadzoru.
Page 26
Całkowicie otworzyć daszek parasola , kręcąc Poluzować uchwyt , kręcąc pokrętłem blokady korbą zgodnie z ruchem wskazówek zegara w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek (rysunek H, krok zegara (rysunek M, krok ). Uchwyt przesunąć w dół, aż do nakrętki łączącej Rada: Początkowo daszek może wymagać...
Page 27
W przypadku wystąpienia w ciągu 3 lat od daty zakupu wad materiałowych lub fabrycznych, dokonujemy – według własnej oceny – bezpłatnej naprawy lub wymiany produktu. Świadczenie gwarancyjne obejmuje wady materiałowe i fabryczne. Gwarancja nie obejmuje części produktu ulegających normalnemu zużyciu, uznawanych za części zużywalne (np.
Page 28
LAMPOVÝ SLUNEČNÍK Rozsah dodávky Zkontrolujte prosím ihned po vybalení zda je Úvod dodávka úplná zda jsou výrobek a všechny díly v Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku. bezvadném stavu. Výrobek za žádných okolností Rozhodli jste se pro kvalitní výrobek. Před prvním nesestavujte, když...
Page 29
OPATRNĚ! EXISTUJE NEBEZPEČÍ Upozornění: Pokud je to možné, požádejte o PŘEVRÁCENÍ! Zajistěte, aby přístroj stál na pomoc druhou osobu. pevném povrchu ve stabilní rovnováze. Závěsné Deskový stojan na slunečník stínítko musí být vždy použito ve spojení se Připojte příčnou výztuhu 2 deskového stojanu ...
Page 30
Otočte střechu slunečníku Výrobek skladujte v zimě na chladném a suchém místě – zabraňte jeho skladování ve vyhřívané Odblokujte rukojeť otáčením aretačního místnosti. knoflíku proti směru hodinových ručiček (Obrázek I, krok Zlikvidování Natočte rameno nebo klikovou skříň ...
Page 31
Pro všechny požadavky si připravte pokladní stvrzenku a číslo artiklu (IAN 407421_2207/407451_2207) jako doklad o zakoupení. Číslo artiklu najdete na typovém štítku, gravuře, titulní stránce návodu (vlevo dole) nebo na nálepce na zadní nebo spodní straně. V případě poruch funkce nebo jiných závad nejdříve kontaktujte, telefonicky nebo e-mailem, v následujícím textu uvedené...
Page 32
SLNEČNÍK Rozsah dodávky Po vybalení ihneď skontrolujte, či je produkt Úvod kompletný a či sú všetky jeho diely v bezchybnom Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového výrobku. stave. Produkt za žiadnych okolností neskladajte, ak Kúpou ste sa rozhodli pre vysoko kvalitný produkt. nie je dodávka kompletná.
Page 33
POZOR! Deti nenechávajte bez dozoru. Produkt Otvorený slnečník nenechávajte nikdy bez dozoru. nie je určený na lezenie alebo hranie. Dbajte na Pri nečakane silnom vetre by sa mohol poškodiť. to, aby nikto neliezol na produkt alebo sa o neho Pri vetre, snehu alebo daždi slnečník zatvorte.
Page 34
Upozornenie: Hornú časť slnečníka budete Odistite rukoväť tak, že otočíte zaisťovacie musieť možno na začiatku otvoriť manuálne. Textília tlačidlo proti smeru hodinových ručičiek môže byť zlepená. (obrázok M, krok ). Rukoväť úplne potiahnite až po prevlečnú maticu smerom Aby sa zabránilo problémom pri veternom počasí, ...
Page 35
Ak sa v rámci 3 rokov od dátumu nákupu tohto výrobku vyskytne chyba materiálu alebo výrobná chyba, výrobok Vám bezplatne opravíme alebo vymeníme – podľa nášho výberu. Táto záruka zaniká, ak bol produkt poškodený, neodborne používaný alebo neodborne udržiavaný. Poskytnutie záruky sa vzťahuje na chyby materiálu a výrobné...
Page 36
SOMBRILLA CON SOPORTE Correa con hebilla de ajuste LATERAL Correa Presilla Introducción Volumen de suministro Enhorabuena por la adquisición de su nuevo Después de desembalar el producto, compruebe producto. Ha elegido un producto de alta calidad. que la entrega está completa y el producto y todas Familiarícese con el producto antes de la primera sus piezas están en perfecto estado.
Page 37
¡CUIDADO! No deje a los niños sin supervisión. Nunca deje una sombrilla abierta sin supervisión. El producto no es ninguna estructura para escalar Pueden producirse daños en caso de viento fuerte o ningún juguete. Asegúrese de que nadie escale repentino.
Page 38
Cerrar la parte superior de la Abra por completo la parte superior de la sombrilla, mover la sombrilla sombrilla girando la manivela en sentido horario (Figura H, paso colgante Nota: La parte superior de la sombrilla debe Suelte la correa con la hebilla de ajuste ...
Page 39
Garantía Puede enviarnos el producto defectuoso libre de franqueo adjuntando el recibo de compra (tícket El producto ha sido fabricado cuidadosamente de compra) e indicando dónde está y cuándo ha siguiendo exigentes normas de calidad y ha sido ocurrido el fallo a la dirección de asistencia que le probado antes de su entrega.
Page 40
HÆNGEPARASOL Leveringsomfang Når du har pakket alt ud, skal du kontrollere, at Indledning leveringen er komplet, og at produktet og alle Hjerteligt tillykke med købet af deres nye produkt. dets dele er i perfekt stand. Du må under ingen Du har besluttet dig for et produkt af høj kvalitet.
Page 41
Monter parasollens pladefod FORSIGTIG! DER ER FARE FOR, AT PARASOLLEN KAN VÆLTE! Sørg for, at Sæt den ene tværstiver til parasolfod oven produktet står stabilt og er i balance på en fast på den anden ene tværstiver til parasolfod overflade.
Page 42
Vip parasoldugen Garanti Bemærk: Undgå at vippe parasoldugen i stærk Produktet blev produceret omhyggeligt efter de stren- vind. Produktet kan dreje omkring. Der er risiko for geste kvalitetskrav og kontrolleret grundigt inden lever- person- og/eller produktskade. ing. Hvis der forekommer mangler ved dette produkt, så...
Page 43
OMBRELLONE LATERALE Contenuto della confezione Subito dopo aver disimballato, verificare che il Introduzione contenuto della confezione sia completo e che Congratulazioni per l‘acquisto del vostro nuovo il prodotto e tutte le sue parti siano in perfette prodotto. Con esso avete optato per un prodotto condizioni.
Page 44
CAUTELA! Non lasciare i bambini senza Non utilizzare mai il prodotto per proteggersi supervisione. Questo prodotto non è una struttura dalle intemperie. per arrampicarsi né un giocattolo. Assicurarsi che Non lasciare mai un ombrellone aperto nessuno si arrampichi o si appoggi al prodotto, incustodito.
Page 45
Chiusura della parte superiore Far scorrere l’alloggiamento della manovella dell’ombrellone, spostamento verso l’alto finché il braccio non raggiunge il dell’ombrellone pensile fermo (braccio) (Figura G, passo Bloccare la barra di supporto facendo Allentare la cinghia con la fibbia regolabile ...
Page 46
Garanzia Si può inviare il prodotto ritenuto difettoso all’indirizzo del centro di assistenza indicato con Il prodotto è stato prodotto secondo severe direttive spedizione esente da affrancatura, completo di qualità e controllato con premura prima della del documento di acquisto (scontrino) e della consegna.
Page 47
NAPERNYŐ A csomagolás tartalma Kicsomagolás után ellenőrizze a csomagolás Bevezető teljességét, valamint a termék és az alkatrészek Gratulálunk új termékének vásárlása alkalmából. kifogástalan állapotát. Amennyiben a csomagolás Ezzel egy magas minőségű termék mellett döntött. hiányos, semmiképp ne szerelje össze a terméket. Az első...
Page 48
VIGYÁZAT! Ne hagyja a gyermekeket Nyitott állapotban soha ne hagyja a függő felügyelet nélkül. A termék nem mászóka és nem napernyőt felügyelet nélkül. A váratlan erős szél játékszer. Ügyeljen arra, hogy senki ne másszon károkat okozhat. fel a termékre és ne támaszkodjon rá, különösen Szél, hóesés vagy eső...
Page 49
A felső ernyőelem lecsukása, a Tolja meg a forgatókar borítását felfelé függő napernyő elmozdítása egészen addig, amíg az ernyőkar el nem éri az ernyőkar szorítógyűrűjét (G ábra, Oldja le az állítható csattal ellátott szíjat lépés). Szorítsa zárt helyzetbe a tartórudat felső...
Page 50
Garancia Szerviz Szerviz Magyarország A terméket szigorú minőségi előírások betartásával gondosan gyártottuk, és szállítás Tel.: 0680021536 előtt lelkiismeretesen ellenőriztük. Ha a terméken E-mail: owim@lidl.hu hiányosságot tapasztal, akkor a termék eladójával szemben törvényes jogok illetik meg Önt. Ezeket a törvényes jogokat a következőkben ismertetett garancia vállalásunk nem korlátozza.
Page 51
SENČNIK Obseg dobave Takoj po odstranjevanju embalaže preverite, ali Uvod je dostava popolna in ali so izdelek in vsi deli v Iskrene čestitke ob nakupu vašega novega izdelka. brezhibnem stanju. Izdelka nikoli ne sestavljajte, če Odločili ste se za kakovosten izdelek. Pred prvo dostava ni popolna.
Page 52
Montaža/demontaža PREVIDNO! OBSTAJA NEVARNOST, DA SE IZDELEK PREKUCNE! Poskrbite, da bo Opomba: Za montažo potrebujete delovno naprava na trdni površini v stabilnem ravnotežju. območje s površino najmanj 16 m in premerom 4 m. Viseči senčnik morate vedno uporabljati skupaj s Opomba: Če je možno, naj vam pri namestitvi 4 tlakovci z velikostjo približno 50 x 50 x 5 cm pomaga druga oseba.
Page 53
Čiščenje in nega Opomba: Alternativno lahko vstavite jermen z nastavljivo zaponko v zanke z nastavljivo Izdelek očistite z rahlo navlaženo krpo, ki ne zaponko (slika H, korak pušča kosmov. Izdelek shranjujte pozimi na hladnem in suhem Obračanje senčnika ...
Page 54
Pooblaščeni serviser: OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraβe 1 74167 Neckarsulm NEMČIJA Servisna telefonska številka: 00386 (0) 80 70 60 Garancijski list 1. S tem garancijskim listom OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraβe 1, 74167 Neckarsulm, Nemčija jamčimo, da bo izdelek v garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v materialu ali izdelavi oziroma po svoji presoji izdelek zamenjali ali vrnili kupnino.
Page 55
SUNCOBRAN Sadržaj isporuke Odmah nakon raspakiravanja provjerite je li isporuka Uvod kompletna i jesu li proizvod i svi dijelovi u potpuno Čestitamo vam na kupnji novog proizvoda. Time ispravnom stanju. Nikada nemojte sklapati proizvod ste se odlučili za jedan vrlo kvalitetan proizvod. ako isporuka nije potpuna.
Page 56
OPREZ! Djecu ne ostavljajte bez nadzora. Otvoreni viseći suncobran nikada nemojte ostaviti Proizvod nije igračka niti penjalica. Pazite na to bez nadzora. Kod neočekivano jakog vjetra da se nitko ne penje po proizvodu niti o njega moguća su oštećenja. oslanja, a posebice djeca.
Page 57
Otvorite gornji dio suncobrana do kraja Izvucite plastičnu čahuru iz držača (slika L, okretanjem ručice u smjeru kazaljke na satu korak (slika H, korak Povucite kućište ručice dolje do kraja (slika L, korak Napomena: Gornji dio suncobrana najprije se Odglavite ručku okretanjem gumba za ...
Page 58
Za ovaj proizvod dobivate jamstvo u trajanju od Otkriven kao neispravan proizvod, možete ga onda 3 godine od datuma kupnje. Jamstveni rok počinje poslati na spomenutu adresu servisa bez poštarine s datumom kupovine. Molimo dobro sačuvajte za vas, s dokazom o kupnji (račun) i opisom kakav je originalan račun s blagajne.
Page 59
UMBRELĂ DE SOARE, CU BRAŢ Volumul livrării Verifica i imediat după despachetare dacă livrarea Introducere este completă și dacă produsul și toate piesele sunt Vă felicităm pentru achizi ionarea noului în stare bună. Nu asambla i produsul în niciun caz dumneavoastră...
Page 60
PRECAU IE! Nu lăsa i copiii nesupraveghea i. Nu utiliza i niciodată produsul pentru a vă proteja Produsul nu este o schelă de că ărare sau o împotriva intemperiilor. jucărie. Asigura i-vă că nimeni nu se ca ără sau Nu lăsa i niciodată...
Page 61
Glisa i carcasa manivelei în sus până când Scoate i manșonul din plastic din suport bra ul ajunge la opritor (bra ) (figura G, (figura L, pasul pasul ). Bloca i tija de sprijin prin glisarea Trage i carcasa manivelei complet în jos manșonului din plastic în jos în suport...
Page 62
Dacă în decurs de 3 ani de la data achiziţiei acestui Produsul defect îl puteţi transmite la adresa de service produs se înregistrează un defect de material sau fără timbru cu prezentarea dovezii de achiziţie (bon) de fabricaţie, vă reparăm sau înlocuim gratuit și cu menţionarea daunei și când a apărut.
Page 63
ЧАДЪР СЪС СТРАНИЧНА Държач СТОЙКА Ремък с регулируема катарама Ремък Увод Ухо Поздравяваме Ви с покупката на този нов Обем на доставката продукт. Вие избрахте висококачествен продукт. Веднага след разопаковането проверете дали Преди първия пуск се запознайте с продукта. доставката...
Page 64
ПРЕДПАЗЛИВОСТ! ОПАСНОСТ ОТ ПРЕДПАЗЛИВОСТ! ОПАСНОСТ ОТ НАРАНЯВАНЕ! Уверете се, че няма ПРЕМАЗВАНЕ! При отваряне и затваряне повредени части и че всички части са на продукта пазете пръстите си. Ако сте монтирани изрядно. При грешен монтаж небрежни, можете да нараните пръстите си съществува...
Page 65
Накланяне на горната част на Поставете горната част на пръта в долната чадъра част на пръта (Фигура E, стъпка Затегнете съединителната гайка (Фигура E, Указание: Не накланяйте горната част на стъпка чадъра при силен вятър. Продуктът би могъл да се завърти.
Page 66
Изхвърляне всички други документи, установяващи наличието на дефект и писмено да се обясни в какво се Опаковката е изработена от екологични състои дефектът и кога е възникнал. Ако дефектът материали, които може да предадете в местните е покрит от нашата гаранция, Вие ще получите пунктове...
Page 67
Сервизно обслужване • За всички запитвания подгответе касовата България бележка и идентификационния номер (IAN 407421_2207/407451_2207) като Тел.: 008001184975 доказателство за покупката. Е-мейл: owim@lidl.bg • Вземете артикулния номер от фабричната IAN 407421_2207/407451_2207 табелка. Вносител • При възникване на функционални или други Моля, обърнете...
Page 68
При възникнали функционални дефекти или други повреди, първо се свържете по телефона или по електронната поща с посочения по-долу сервиз. Продуктът, който е регистриран като дефектен, можете да изпратите след това без пощенски разходи на посочения Ви сервиз, като приложите документ...
Page 69
ΟΜΠΡΕΛΑ ΗΛΙΟΥ Λουρί ε ρυθ ιζό ενη πόρπη Λουρί Εισαγωγή Θηλιά Σα συγχαίρου ε για την αγορά του νέου σα Περιεχό ενο συσκευασία προϊόντο . Επιλέξατε ένα προϊόν άριστη Μετά την αφαίρεση τη συσκευασία , ελέγξτε ποιότητα . Πριν από την πρώτη θέση σε λειτουργία α...
Page 70
ΠΡΟΣΟΧΗ! ΚΙΝ ΥΝΟΣ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥ! ΠΡΟΣΟΧΗ! ΚΙΝ ΥΝΟΣ ΣΥΝΘΛΙΨΗΣ! Βεβαιωθείτε ότι κανένα από τα έρη δεν Προσέξτε τα δάχτυλά σα κατά το άνοιγ α και το είναι ελαττω ατικό και ότι όλα τα έρη έχουν κλείσι ο του προϊόντο . Σε αντίθετη περίπτωση συναρ...
Page 71
Κλίση του πάνω έρου ο πρέλα Τοποθετήστε το πάνω έρο κονταριού στο κάτω έρο κονταριού (εικόνα E, βή α Υπόδειξη: Μην εφαρ όζετε κλίση στο πάνω έρο Σφίξτε το κοχλιωτό πώ α (εικόνα E, ο πρέλα σε συνθήκε έντονου ανέ ου. Μπορεί βή...
Page 72
Για πληροφορίε σχετικά ε τι δυνατότητε Με την αντικατάσταση τη συσκευή , σύ φωνα ε το απόρριψη του προϊόντο που δεν χρησι οποιείται ΝΟΜOΣ 2251/1994, ξεκινάει εκ νέου ο χρόνο πλέον, απευθυνθείτε στι αρ όδιε υπηρεσίε τη εγγύηση . κοινότητα ή του δή ου σα . ...
Page 73
Model No. Version 407421_2207 HG01767A 11/2022 407451_2207 HG01767B 11/2022 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY IAN 407421_2207 IAN 407451_2207...
Need help?
Do you have a question about the 407421 2207 and is the answer not in the manual?
Questions and answers