Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 98

Quick Links

CZ
SK
PL
H
SI
DE
EN
CHLADNIČKA
CHLADNIČKA
LODÓWKA
HŰTŐSZEKRÉNY
HLADILNIK
KÜHLSCHRANK
REFRIGERATOR
GZ-103RB
Návod k obsluze
Návod na obsluhu
Instrukcja obsługi
Használati útmutató
Navodila za uporabo
Gebrauchsanleitung
Instruction manual
1

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the GZ-103RB and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Guzzanti GZ-103RB

  • Page 1 CHLADNIČKA CHLADNIČKA LODÓWKA HŰTŐSZEKRÉNY HLADILNIK KÜHLSCHRANK REFRIGERATOR GZ-103RB Návod k obsluze Návod na obsluhu Instrukcja obsługi Használati útmutató Navodila za uporabo Gebrauchsanleitung Instruction manual...
  • Page 2: Table Of Contents

    OBSAH NÁZVY JEDNOTLIVÝCH ČÁSTÍ SPOTŘEBIČE ..................3 NAVŠTIVTE NAŠI WEBOVOU STRÁNKU: ....................4 BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ ......................4 INSTALAČNÍ POKYNY ..........................6 PROVOZNÍ POKYNY ...........................7 BALENÍ A PŘEPRAVA SPOTŘEBIČE .......................7 ÚDRŽBA SPOTŘEBIČE ..........................8 ODMRAZOVÁNÍ SPOTŘEBIČE ........................8 V PŘÍPADĚ NEPOUŽÍVÁNÍ SPOTŘEBIČE .....................8 UPOZORNĚNÍ PRO UŽIVATELE ......................9 TIPY PRO ODSTRANĚNÍ MOŽNÝCH PROBLÉMŮ ................. 10 RADY A TIPY ............................... 11 TECHNICKÉ ÚDAJE ..........................12 INFORMACE PRO ZKUŠEBNÍ ÚSTAVY ....................12 OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ....................13 INSTALACE RUKOJETÍ ..........................13 TECHNICKÉ ÚDAJE A JEJICH PARAMETRY..................15 OBSAH BALENÍ ............................15 • Děkujeme, že jste si zakoupili naše produkty a děkujeme, že jste nám projevili důvěru. • Před použitím si pozorně přečtěte tento návod k obsluze. Postupujte podle pokynů a uschovejte si je pro budoucí použití.
  • Page 3: Názvy Jednotlivých Částí Spotřebiče

    NÁZVY JEDNOTLIVÝCH ČÁSTÍ SPOTŘEBIČE 1. Mrazicí prostor 2. Otočný ovladač teploty 3. Odnímatelná skleněná polička 4. Skleněný kryt zásuvky na zeleninu a ovoce 5. Zásuvka na zeleninu a ovoce 6. Regál dvířek 7. Spínač osvětlení 8. Držák na láhve • Chladnička, kterou jste si koupili, může být vylepšena, což nemusí být zcela v souladu s návodem, avšak funkce a způsob obsluhy se nezmění. Neváhejte prosím použít návod k obsluze! • Pokud chladničku používáte poprvé, odstraňte lepicí pásky ze zásuvek, regálů, držáků na vejce a zátky vypouštěcí trubice. • Během používání zásuvky a regály v případě poškození prudce netahejte ani na ně netlačte. • Upravte regulátor teploty tak vysoko, jak je to možné akceptovat, což ušetří spotřebu energie chladničky a vaše peníze. • Nenechávejte otevřená dvířka chladničky delší dobu, pokud je spotřebič v běžném provozu. • Udržujte kombinaci zásuvek, košů a polic chladničky v souladu s jejím původním standardem.
  • Page 4: Navštivte Naši Webovou Stránku

    NAVŠTIVTE NAŠI WEBOVOU STRÁNKU: Získejte rady pro používání, brožury, řešení problémů, informace o servisu a opravách: www.galanz.com.cn BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ Pro zajištění vaší osobní bezpečnosti dodržujte následující body: 1. Chladicí okruh chladničky musí být izolovaný. Plocha průřezu vodiče musí být větší než 0,75 mm². Zástrčka by měla mít vlastní elektrickou zásuvku, přičemž zásuvka musí být uzemněna, protože adaptér může způsobit přehřátí elektrické zásuvky. 2. Napětí a frekvence tohoto produktu by měly být 220 - 240 V; 60 Hz. Pokud je kabel poškozený, kontaktujte místní autorizované servisní středisko nebo prodejce. 3. Napájení vypněte pouze vytažením zástrčky přímo z elektrické zásuvky, ale ne tažením za kabel. 4. Nepoškozujte chladicí okruh. 5. Tento spotřebič není určen k tomu, aby jej používaly osoby (včetně dětí) se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo s nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud nejsou pod dohledem osoby odpovědné za jejich bezpečnost nebo jim nebyly poskytnuty pokyny týkající se používání spotřebiče. 6. Děti by měly být pod dozorem, aby se zajistilo, že si se spotřebičem nebudou hrát. 7. Udržujte větrací otvory v krytu spotřebiče nebo v zabudované konstrukci bez překážek. 8. Než vyhodíte starý chladicí spotřebič. - Demontujte dvířka spotřebiče;...
  • Page 5 10. Uvnitř přihrádek na potraviny nepoužívejte elektrické spotřebiče, pokud nejsou typem doporučeným výrobcem. 11. Tento spotřebič mohou používat děti ve věku od 8 let a starší a osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí, jsou-li pod dohledem nebo jsou poučeny o používání spotřebiče bezpečným způsobem a rozumí rizikům s tím souvisejícím. Děti si se spotřebičem nesmí hrát. Čištění a uživatelskou údržbu nesmí provádět děti bez dozoru. 12. Tato chladnička není určena k použití jako vestavný spotřebič. Děti ve věku od 3 do 8 let mohou plnit a vyjímat potraviny z chladicích spotřebičů. Abyste předešli kontaminaci potravin, dodržujte následující pokyny: - Otevírání dvířek na delší dobu může způsobit výrazné zvýšení teploty v přihrádkách spotřebiče. - Pravidelně čistěte povrchy, které mohou přijít do kontaktu s potravinami a přístupné odtokové systémy. - Vyčistěte zásobníky na čistou vodu, pokud nebyly používány 48 hodin; propláchněte vodovodní systém připojený k vodovodu, pokud se voda neodčerpala 5 dní. - Syrové maso a ryby skladujte ve vhodných nádobách v chladicím prostoru, aby se nedostalo do kontaktu s jinými potravinami ani na ně nekapalo. - Dvouhvězdičkové přihrádky na mrazené potraviny jsou vhodné pro skladování předem mražených potravin. - Jedno-, dvou- a tříhvězdičkové přihrádky nejsou vhodné pro zmrazování čerstvých potravin. - Necháte-li spotřebič delší dobu prázdný, vypněte jej, odmrazte, vyčistěte, vysušte a nechte dvířka otevřená, aby se ve spotřebiči netvořily plísně. VAROVÁNÍ: PŘI UMÍSŤOVÁNÍ SPOTŘEBIČE SE UJISTĚTE, ZDA NAPÁJECÍ KABEL NENÍ...
  • Page 6: Instalační Pokyny

    4. Neumísťujte nápoje v láhvích do mrazicí přihrádky, aby nepraskly. 5. Na vrchní část spotřebiče raději neumísťujte předměty, které jsou magnetické, těžké nebo naplněné vodou. Elektronické komponenty nemusí fungovat stabilně, pokud se dovnitř dostane voda. Neskladujte ve spotřebiči předměty, které jsou drahé nebo odolné vůči teplotě a např. sérum, bakterin a tak dále. 6. Chladivem tohoto produktu je R600a, které je hořlavé. Dbejte proto na to, abyste během přepravy a instalace nepoškodili chladicí systém. 7. LIKVIDACE SPOTŘEBIČE: Nelikvidujte tento produkt jako netříděný komunální odpad. INSTALAČNÍ POKYNY 1. Spotřebič by měl být umístěn na zcela rovném povrchu. Mezi každou stranou spotřebiče a stěnou ponechte 5 ~ 10 cm a mezi horní částí spotřebiče a stropem ponechte 30 cm volného prostoru. 2. Zvolte místo, které není vystaveno slunečnímu záření, vysoké teplotě nebo vlhkosti, protože vlhkost může způsobit skvrny. 3. Před instalací vytáhněte spodní panel. 4. Když je spotřebič nestabilní, lze jej nastavit otočením jeho dvou nožiček vpředu dolů. Otáčením nožiček ve směru hodinových ručiček můžete spotřebič zvednout. 5. Místo instalace by mělo být pevné a rovné. Nezajištěná poloha může způsobit hluk a vibraci: (a) Hluk se může zvýšit, pokud podlaha není pevná. (b) Pokud potřebujete spotřebič umístit na koberec, položte pod spotřebič desku na pohlcování vyzařovaného tepla. 6. Ujistěte se, zda nastavitelné nožičky přiléhají k podlaze a nastavte sklon spotřebiče mírně dozadu, aby byla dvířka pevně zavřená.
  • Page 7: Provozní Pokyny

    PROVOZNÍ POKYNY VLOŽENÍ POTRAVIN 1. Uvnitř by měl být vždy určitý volný prostor pro cirkulaci vzduchu. 2. Potraviny by se měly uchovávat v uzavřeném obalu, aby se zabránilo jejich vyschnutí nebo tvorbě zápachu. 3. Horký pokrm by měl před vložením do spotřebiče vychladnout. V opačném případě se zvýší teplota ve vnitřním prostoru a spotřeba energie spotřebiče. 4. Snížením frekvence otevírání dvířek spotřebiče můžete efektivně snížit spotřebu energie. VAROVÁNÍ Uvnitř spotřebiče nepoužívejte žádná elektronická zařízení. POKYNY PRO UŽÍVÁNÍ Teplotu ve spotřebiči lze ovládat manuálně pomocí otočného ovladače. Číslo zobrazené na otočném ovladači však přímo nepředstavuje teplotu. Naopak čím větší je číslo, tím nižší bude vnitřní teplota. 0 znamená vypnutí spotřebiče. Otočte otočný ovladač do polohy 4, když se normálně používá a je-li nutná nižší vnitřní teplota, otočte jej do polohy 4-7; naopak, pokud je potřebná vyšší vnitřní teplota, otočte jej do polohy 4-1. BALENÍ A PŘEPRAVA SPOTŘEBIČE 1. Vybalení, opětovné zabalení a přeprava Zapamatujte si polohu každého příslušenství spotřebiče při jeho vybalení, spotřebič znovu zabalte a před přepravou jej důkladně zkontrolujte. 2. Během přepravy nezvedejte ani netahejte dvířka nebo rukojeť dvířek. 3. Při přemísťování se spotřebič nesmí naklonit o více než 45 stupňů (úhel k vertikálnímu směru). Vyhněte se silným vibracím a nárazům.
  • Page 8: Údržba Spotřebiče

    ÚDRŽBA SPOTŘEBIČE Spotřebič je třeba pravidelně udržovat a čistit. Pro vaši bezpečnost před čištěním vytáhněte zástrčku z elektrické zásuvky. 1. Údržba vnitřního prostoru spotřebiče Vnitřní prostor spotřebiče vyčistěte čistou vodou nebo neutrálním čisticím prostředkem. Opláchněte jej čistou vodou a otřete kouskem suché utěrky. 2. Údržba těsnění dvířek Pokud jsou těsnění dvířek znečištěna skvrnami jako je olej, omáčka apod., snadno se poškodí, proto je lepší je čistit opatrně. 3. Údržba vnějšího povrchu spotřebiče Zaprášený povrch otřete kusem suchého hadříku, v případě potřeby jej očistěte neutrálním čisticím prostředkem. 4. Spotřebič je vybaven šroubovací žárovkou nebo vnitřním LED osvětlením s dlouhou životností. (Šroubovací žárovka může být vyměněna profesionály. LED osvětlení s dlouhou životností není vyměnitelné). ODMRAZOVÁNÍ SPOTŘEBIČE Silná vrstva námrazy ovlivní chlazení spotřebiče a zvýší spotřebu energie. Proto je třeba provést odmrazování, když je námraza hrubá až 5 mm. Postupy manuálního odmrazování jsou uvedeny následujícím způsobem: vyjměte všechny potraviny z vnitřního prostoru spotřebiče; odinstalujte zásuvky a police; odpojte napájecí kabel; otevřete dvířka a počkejte, až námraza roztaje; otřete vodu suchým hadříkem. VAROVÁNÍ K urychlení procesu odmrazování nepoužívejte žádné jiné zařízení ani metodu. Může to zničit chladicí systém. V PŘÍPADĚ NEPOUŽÍVÁNÍ SPOTŘEBIČE Po výpadku dodávky elektrické energie i v letním období dokáže spotřebič uchovat potraviny v normálním stavu i několik hodin. 1. Přerušení během výpadku dodávky elektrické energie Po výpadku dodávky elektrické energie nevkládejte do spotřebiče další potraviny a snižte frekvenci otevírání dvířek spotřebiče. Znáte-li předem čas výpadku dodávky elektrické energie, připravte několik kusů ledu v nádobě a vložte je do horní části spotřebiče.
  • Page 9: Upozornění Pro Uživatele

    2. Nepoužívání v případě dovolené Před dovolenou prosím vyjměte ze spotřebiče potravy rychle podléhající zkáze. Po kontrole dvířka pevně zavřete. Máte-li dlouhou dovolenou, vyjměte ze spotřebiče všechny potraviny a vypněte napájení. Po odmrazení vyčistěte vložku spotřebiče a otřete ji dosucha a nechte dvířka otevřená. 3. Přestání používání spotřebiče Přestanete-li spotřebič na delší dobu používat, odpojte jej z elektrické zásuvky a vyčistěte. Dvířka by měla být otevřena, aby se předešlo nepříjemnému zápachu způsobenému zbytky potravin. UPOZORNĚNÍ Obecně nevypínejte spotřebič v případě ovlivnění jeho životnosti. Po odpojení napájení nechte alespoň 5 minut před opětovným zapnutím. UPOZORNĚNÍ PRO UŽIVATELE 1. Nestříkejte vodu na spotřebič, protože to způsobí oxidaci a poruchu. Elektronické komponenty, jako například tlačítko zapnutí/vypnutí, byste měli otřít do sucha. 2. K čištění spotřebiče by se neměly používat čisticí prostředky jako je mýdlový prášek, abrazivní čistící prášek, alkalické čisticí prostředky, chemický hadřík, ředidlo, alkohol, kyselý ropný produkt a horká voda, protože mohou poškodit lakovaný povrch spotřebiče a plastové díly. 3. Mastné fleky mohou poškodit vnitřní plastový komponent, proto je co nejdříve utřete. 4. Po údržbě zkontrolujte následující body: (1) Došlo k poškození nebo ztrátě elektrického kabelu? (2) Lze zástrčka zasunout do elektrické zásuvky spolehlivě a plynule? (3) Nezahřívá se zástrčka neobvykle? VAROVÁNÍ Před likvidací spotřebiče odstraňte těsnění dvířek. S likvidovaným spotřebičem by měl manipulovat odborný personál, protože může být škodlivý pro životní prostředí.
  • Page 10: Tipy Pro Odstranění Možných Problémů

    TIPY PRO ODSTRANĚNÍ MOŽNÝCH PROBLÉMŮ 1. Chladnička nefunguje Spotřebič možná není připojen k napájecímu zdroji (zástrčka, vypínač nebo pojistka); Napětí v síti je velmi nízké. 2. Chladnička nefunguje efektivně podle očekávání Může to být způsobeno silnou vrstvou námrazy, nastavením vysoké teploty nebo častým otevíráním dvířek spotřebiče. 3. Ze spotřebiče vychází neobvyklý hluk Může to být způsobeno nevyvážeností nebo uvolněným kontaktem s podlahou při umístění spotřebiče nebo rezonancí mezi spotřebičem a jinými okolními předměty. 4. Kompresor zůstává v provozu delší dobu Teplota okolního prostředí může být velmi vysoká. Dvířka možná byla otevírána často nebo dokonce zůstala otevřená. Nastavení otočného ovladače teploty na hodnoty (4-7) může prodloužit provozní dobu kompresoru. 5. Vzniká nepříjemný zápach Potraviny s výrazným zápachem by měly být před vložením do spotřebiče důkladně zabaleny. Zkontrolujte, zda nejsou ve spotřebiči nějaké zkažené pokrmy nebo zda vložené potraviny nejsou ponechány dlouho špinavé. 6. Voda vytéká ze spodní části spotřebiče Odtoková trubka je zanesená. K odstranění tohoto problému použijte vhodný nástroj. 7. Na zadní straně spotřebiče vzniká silná vrstva námrazy Tento problém může způsobit vložení vlhkých nebo horkých potravin do spotřebiče. Nebo to může být způsobeno vysokou vlhkostí okolního prostředí. NÁSLEDUJÍCÍ PŘÍPADY NEPŘEDSTAVUJÍ PORUCHU 1. Během vlhkého období na vnější straně produktu může zkondenzovat vlhkost, kterou stačí otřít.
  • Page 11: Rady A Tipy

    RADY A TIPY TIPY NA ÚSPORU ENERGIE 1. Chladicí prostor: Nejefektivnější využití energie je zajištěno v konfiguraci se zásuvkami ve spodní části spotřebiče a rovnoměrně rozmístěnými poličkami. Poloha regálů ve dvířkách nemá vliv na spotřebu energie. 2. Neotevírejte dvířka často a nenechávejte je otevřená déle, než je potřeba. 3. Chladicí prostor: Nenastavujte příliš vysokou teplotu, abyste ušetřili energii, pokud si to nevyžadují vlastnosti potravin ve spotřebiči. 4. Pokud je okolní teplota vysoká a regulátor teploty je nastaven na nízkou teplotu a spotřebič je plně naplněn, kompresor může pracovat nepřetržitě, což způsobí tvorbu námrazy nebo tvorbu ledu na výparníku. V takovém případě nastavte ovladač teploty na vyšší teplotu, abyste umožnili automatické odmrazování a tímto způsobem šetřili energii. 5. Zabezpečte dobré větrání. Nezakrývejte větrací mřížky ani otvory. TIPY PRO CHLAZENÍ ČERSTVÝCH POTRAVIN Dobré nastavení teploty, které zajišťuje uchování čerstvých potravin, je teplota nižší nebo rovná +4 °C. Vyšší nastavení teploty ve vnitřním prostoru spotřebiče může vést ke zkrácení trvanlivosti potravin. • Potraviny zabalte do obalu, aby si zachovaly čerstvost a vůni. • Na tekutiny a potraviny vždy používejte uzavřené nádoby, abyste se vyhnuli příchutím nebo pachům ve vnitřním prostoru spotřebiče. • Abyste se vyhnuli vzájemné kontaminaci mezi uvařeným a syrovým pokrmem, vařený pokrm přikryjte a oddělte jej od syrových potravin.
  • Page 12: Technické Údaje

    TIPY PRO DOBRÉ CHLAZENÍ POTRAVIN Maso (všechny druhy): Zabalte do vhodného obalu a položte na skleněnou polici nad zásuvkou na zeleninu a ovoce. • Ovoce a zelenina: Důkladně očistěte (odstraňte nečistoty) a vložte do speciální zásuvky (zásuvka na zeleninu a ovoce)). • Exotické ovoce jako jsou banány, mango, papája atd. se nedoporučuje uchovávat v chladicím prostoru spotřebiče. • Zelenina jako jsou rajčata, brambory, cibule a česnek by se neměly uchovávat v chladicím prostoru spotřebiče. • Máslo a sýr: Vložte do vzduchotěsné nádoby nebo zabalte do hliníkové fólie nebo polyethylenového sáčku, abyste vyloučili co nejvíce vzduchu. • Láhve: Zavřete je uzávěrem a položte do regálu na láhve ve dvířkách nebo (je-li k dispozici) na stojan na láhve. • Vždy si prohlédněte datum exspirace produktů, abyste věděli, jak dlouho je můžete skladovat. TECHNICKÉ ÚDAJE Technické informace se nacházejí na typovém štítku na vnitřní straně spotřebiče a na energetickém štítku. QR kód na energetickém štítku dodaném se spotřebičem poskytuje webový odkaz na informace související s výkonem spotřebiče v databázi EU EPREL. Energetický štítek si uschovejte pro případ potřeby spolu s návodem k obsluze a všemi ostatními dokumenty dodanými s tímto spotřebičem. Stejné informace lze nalézt i v EPREL pomocí odkazu https://eprel.ec.europa.eu a názvu modelu a produktového čísla, které naleznete na typovém štítku spotřebiče. Podrobné informace o energetickém štítku naleznete na stránce www.theenergylabel.eu. INFORMACE PRO ZKUŠEBNÍ ÚSTAVY Instalace a příprava spotřebiče pro jakékoli ověření EcoDesignu musí být v souladu s normou EN 62552. Požadavky na větrání, rozměry výklenku a minimální zadní prostory musí být takové, jak je uvedeno v tomto návodu k obsluze v kapitole 3.
  • Page 13: Ochrana Životního Prostředí

    OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ Recyklujte materiály označené symbolem . Vložte obal do příslušných nádob, abyste je mohli recyklovat. Pomozte chránit životní prostředí a lidské zdraví recyklací odpadu z elektrických a elektronických zařízení. Spotřebiče označené symbolem nevyhazujte do komunálního odpadu. Odevzdejte produkt do místního recyklačního zařízení nebo kontaktujte místě zastupitelstvo. INSTALACE RUKOJETÍ 1. Vyjměte příslušenství z balicích sáčků: rukojeti, kryt rukojeti a šrouby. 2. Připravte si imbusový klíč. Rukojeť Kryt Šroub Imbusový klíč rukojeti 3. Ujistěte se, zda jsou tři otvory pro šrouby v rukojetích zarovnány s otvory ve dvířkách a poté je přišroubujte k sobě. Doporučuje se nejprve přišroubovat pravou stranu.
  • Page 14 4. Namontujte kryt rukojeti na rukojeť. Tipy pro kroky instalace: (1) Nejprve připevněte rukojeť na levé straně. (2) Připevněte rukojeť na levé straně. (3) Nakonec pevně připevněte střední část rukojeti. A pokud je rukojeť správně nainstalována, můžete slyšet cvaknutí.
  • Page 15: Technické Údaje A Jejich Parametry

    TECHNICKÉ ÚDAJE A JEJICH PARAMETRY Klimatická třída SN/N/ST Typ ochrany před úrazem elektrickým proudem Objem (l) Úložný prostor s nula hvězdičkami Chladicí prostor Napětí (V) 220 - 240 Frekvence (Hz) Proud (A) 0,75 Hlučnost [dB(A)] Chladivo R600a / 25 g Vnitřní teplota (°C) Mrazicí prostor ≤ 0 Chladicí...
  • Page 16: Záruční Podmínky

    Pokud zboží při uplatňování vady ze strany spotřebitele bude zasíláno poštou nebo přepravní službou musí být zabaleno v obalu vhodném pro přepravu tak, aby se zabránilo poškození výrobku. Zodpovědný zástupce za servis pro ČR na značky: ARDES, Guzzanti, Scarlett, Luxell, Graef ČERTES spol. s r.o.
  • Page 17 Informace pro uživatele k likvidaci elektrických a elektronických zařízení (domácnosti) Tento symbol na produktech anebo v průvodních dokumentech znamená, že použité elektrické a elektronické výrobky nesmí být přidány do běžného komunálního odpadu. Ke správné likvidaci, obnově a recyklaci doručte tyto výrobky na určená sběrná místa, kde budou přijata zdarma.
  • Page 18 OBSAH NÁZVY JEDNOTLIVÝCH ČASTÍ SPOTREBIČA ..................3 NAVŠTÍVTE NAŠU WEBOVÚ STRÁNKU: ....................4 BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA ......................4 INŠTALAČNÉ POKYNY ..........................6 PREVÁDZKOVÉ POKYNY ..........................7 BALENIE A PREPRAVA SPOTREBIČA ....................7 ÚDRŽBA SPOTREBIČA ..........................8 ODMRAZOVANIE SPOTREBIČA ......................8 V PRÍPADE NEPOUŽÍVANIA SPOTREBIČA ..................8 UPOZORNENIA PRE POUŽÍVATEĽOV ....................9 TIPY NA ODSTRÁNENIE MOŽNÝCH PROBLÉMOV ..............10 RADY A TIPY ............................... 11 TECHNICKÉ ÚDAJE ..........................12 INFORMÁCIE PRE SKÚŠOBNÉ ÚSTAVY .................... 12 OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA ..................... 13 INŠTALÁCIA RUKOVÄTÍ .......................... 13 TECHNICKÉ ÚDAJE A ICH PARAMETRE .
  • Page 19: Názvy Jednotlivých Častí Spotrebiča

    NÁZVY JEDNOTLIVÝCH ČASTÍ SPOTREBIČA 1. Mraziaci priestor 2. Otočný ovládač teploty 3. Odnímateľná sklenená polička 4. Sklenený kryt zásuvky na zeleninu a ovocie 5. Zásuvka na zeleninu a ovocie 6. Regál dvierok 7. Spínač osvetlenia 8. Držiak na fľaše • Chladnička, ktorú ste si kúpili, môže byť vylepšená, čo nemusí byť úplne v súlade s návodom, avšak funkcie a spôsob obsluhy sa nezmenia. Neváhajte prosím použiť návod na obsluhu! • Ak chladničku používate prvýkrát, odstráňte lepiace pásky zo zásuviek, regálov, držiakov na vajcia a zátky vypúšťacej trubice. • Počas používania zásuvky a regály v prípade poškodenia prudko neťahajte ani na ne netlačte. • Upravte regulátor teploty tak vysoko, ako je to možné akceptovať, čo ušetrí spotrebu energie chladničky a vaše peniaze. • Nenechávajte otvorené dvierka chladničky dlhší čas, ak je spotrebič v bežnej prevádzke. • Udržujte kombináciu zásuviek, košov a políc chladničky v súlade s jej pôvodným štandardom.
  • Page 20: Navštívte Našu Webovú Stránku

    NAVŠTÍVTE NAŠU WEBOVÚ STRÁNKU: Získajte rady na používanie, brožúry, riešenie problémov, informácie o servise a opravách: www.galanz.com.cn BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA Pre zaistenie vašej osobnej bezpečnosti dodržujte nasledujúce body: 1. Chladiaci okruh chladničky musí byť izolovaný. Plocha prierezu vodiča musí byť väčšia ako 0,75 mm . Zástrčka by mala mať vlastnú elektrickú zásuvku, pričom zásuvka musí byť uzemnená, pretože adaptér môže spôsobiť prehriatie elektrickej zásuvky. 2. Napätie a frekvencia tohto produktu by mali byť 220 - 240 V; 60 Hz. Ak je kábel poškodený, kontaktujte miestne autorizované servisné stredisko alebo predajcu. 3. Napájanie vypnite iba vytiahnutím zástrčky priamo z elektrickej zásuvky, ale nie ťahaním za kábel. 4. Nepoškodzujte chladiaci okruh. 5. Tento spotrebič nie je určený na to, aby ho používali osoby (vrátane detí) so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami alebo s nedostatkom skúseností a znalostí, pokiaľ nie sú pod dohľadom osoby zodpovednej za ich bezpečnosť alebo im neboli poskytnuté pokyny týkajúce sa používania spotrebiča. 6. Deti by mali byť pod dozorom, aby sa zabezpečilo, že sa so spotrebičom nebudú hrať. 7. Udržujte vetracie otvory v kryte spotrebiča alebo v zabudovanej konštrukcii bez prekážok.
  • Page 21 10. Vo vnútri priehradiek na potraviny nepoužívajte elektrické spotrebiče, pokiaľ nie sú typom odporúčaným výrobcom. 11. Tento spotrebič môžu používať deti vo veku od 8 rokov a staršie a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami alebo nedostatkom skúseností a znalostí, ak sú pod dohľadom alebo sú poučené o používaní spotrebiča bezpečným spôsobom a rozumejú rizikám s tým súvisiacim. Deti sa so spotrebičom nesmú hrať. Čistenie a používateľskú údržbu nesmú vykonávať deti bez dozoru. 12. Táto chladnička nie je určená na použitie ako vstavaný spotrebič. Deti vo veku od 3 do 8 rokov môžu plniť a vyberať potraviny z chladiacich spotrebičov. Aby ste predišli kontaminácii potravín, dodržiavajte nasledujúce pokyny: - Otváranie dvierok na dlhší čas môže spôsobiť výrazné zvýšenie teploty v priehradkách spotrebiča. - Pravidelne čistite povrchy, ktoré môžu prísť do kontaktu s potravinami a prístupné odtokové systémy. - Vyčistite zásobníky na čistú vodu, ak sa nepoužívali 48 hodín; prepláchnite vodovodný systém pripojený k vodovodu, ak sa voda neodčerpala 5 dní. - Surové mäso a ryby skladujte vo vhodných nádobách v chladiacom priestore, aby sa nedostalo do kontaktu s inými potravinami ani na ne nekvapkalo. - Dvojhviezdičkové priehradky na mrazené potraviny sú vhodné na skladovanie vopred mrazených potravín. - Jedno-, dvoj- a trojhviezdičkové priehradky nie sú vhodné na zmrazovanie čerstvých potravín. - Ak necháte spotrebič dlhšie obdobie prázdny, vypnite ho, odmrazte, vyčistite, vysušte a nechajte dvierka otvorené, aby sa v spotrebiči netvorili plesne. VAROVANIE: Pri umiestňovaní spotrebiča sa uistite, či napájací kábel nie je zachytený...
  • Page 22: Inštalačné Pokyny

    4. Neumiestňujte nápoje vo fľašiach do mraziacej priehradky, aby nepraskli. 5. Na vrchnú časť spotrebiča radšej neumiestňujte predmety, ktoré sú magnetické, ťažké alebo naplnené vodou. Elektronické komponenty nemusia fungovať stabilne, ak sa dovnútra dostane voda. Neskladujte v spotrebiči predmety, ktoré sú drahé alebo odolné voči teplote a napr. sérum, bakterín a tak ďalej. 6. Chladivom tohto produktu je R600a, ktoré je horľavé. Dbajte preto na to, aby ste počas prepravy a inštalácie nepoškodili chladiaci systém. 7. LIKVIDÁCIA SPOTREBIČA: Nelikvidujte tento produkt ako netriedený komunálny odpad. Separovaný zber takéhoto odpadu na špeciálne spracovanie je nevyhnutný. INŠTALAČNÉ POKYNY 1. Spotrebič by mal byť umiestnený na úplne rovnom povrchu. Medzi každou stranou spotrebiča a stenou ponechajte 5 ~ 10 cm a medzi hornou časťou spotrebiča a stropom ponechajte 30 cm voľného priestoru. 2. Zvoľte miesto, ktoré nie je vystavené slnečnému žiareniu, vysokej teplote alebo vlhkosti, pretože vlhkosť môže spôsobiť škvrny. 3. Pred inštaláciou vytiahnite spodný panel. 4. Keď je spotrebič nestabilný, je možné ho nastaviť otočením jeho dvoch nožičiek vpredu dole. Otáčaním nožičiek v smere hodinových ručičiek môžete spotrebič zdvihnúť. 5. Miesto inštalácie by malo byť pevné a rovné. Nezabezpečená poloha môže spôsobiť hluk a libráciu: (a) Hluk sa môže zvýšiť, ak podlaha nie je pevná. (b) Ak potrebujete spotrebič umiestniť na koberec, položte pod spotrebič dosku na pohlcovanie vyžarovaného tepla.
  • Page 23: Prevádzkové Pokyny

    PREVÁDZKOVÉ POKYNY VLOŽENIE POTRAVÍN 1. Vo vnútri by mal byť vždy určitý voľný priestor pre cirkuláciu vzduchu. 2. Potraviny by sa mali uchovávať v uzavretom obale, aby sa zabránilo ich vyschnutiu alebo tvorbe zápachu. 3. Horúci pokrm by mal pred vložením do spotrebiča vychladnúť. V opačnom prípade sa zvýši teplota vo vnútornom priestore a spotreba energie spotrebiča. 4. Znížením frekvencie otvárania dvierok spotrebiča môžete efektívne znížiť spotrebu energie. VAROVANIE Vo vnútri spotrebiča nepoužívajte žiadne elektronické zariadenia. POKYNY PRE POUŽÍVANIE Teplotu v spotrebiči je možné ovládať manuálne pomocou otočného ovládača. Číslo zobrazené na otočnom ovládači však priamo nepredstavuje teplotu. Naopak, čím väčšie je číslo, tým nižšia bude vnútorná teplota. 0 znamená vypnutie spotrebiča. Otočte otočný ovládač do polohy 4, keď sa normálne používa a ak je potrebná nižšia vnútorná teplota, otočte ho do polohy 4-7; naopak, ak je potrebná vyššia vnútorná teplota, otočte ho do polohy 4-1. BALENIE A PREPRAVA SPOTREBIČA 1. Vybalenie, opätovné zabalenie a preprava Zapamätajte si polohu každého príslušenstva spotrebiča pri jeho vybalení, spotrebič znova zabaľte a pred prepravou ho dôkladne skontrolujte. 2. V priebehu prepravy nezdvíhajte ani neťahajte dvierka alebo rukoväť dvierok. 3. Pri premiestňovaní sa spotrebič nesmie nakloniť o viac ako 45 stupňov (uhol k vertikálnemu smeru). Vyhnite sa silným vibráciám a nárazom.
  • Page 24: Údržba Spotrebiča

    ÚDRŽBA SPOTREBIČA Spotrebič je potrebné pravidelne udržiavať a čistiť. Pre vašu bezpečnosť pred čistením vytiahnite zástrčku z elektrickej zásuvky. 1. Údržba vnútorného priestoru spotrebiča Vnútorný priestor spotrebiča vyčistite čistou vodou alebo neutrálnym čistiacim prostriedkom. Opláchnite ho čistou vodou a utrite kúskom suchej utierky. 2. Údržba tesnenia dvierok Ak sú tesnenia dvierok znečistené škvrnami ako je olej, omáčka a pod., ľahko sa poškodia, preto je lepšie ich čistiť opatrne. 3. Údržba vonkajšieho povrchu spotrebiča Zaprášený povrch utrite kusom suchej handričky, v prípade potreby ho očistite neutrálnym čistiacim prostriedkom. 4. Spotrebič je vybavený skrutkovacom žiarovkou alebo vnútorným LED osvetlením s dlhou životnosťou. (Skrutkovacia žiarovka môže byť vymenená profesionálmi. LED osvetlenie s dlhou životnosťou nie je vymeniteľné). ODMRAZOVANIE SPOTREBIČA Hrubá vrstva námrazy ovplyvní chladenie spotrebiča a zvýši spotrebu energie. Preto je potrebné vykonať odmrazovanie, keď je námraza hrubá až 5 mm. Postupy manuálneho odmrazovania sú uvedené nasledujúcim spôsobom: vyberte všetky potraviny z vnútorného priestoru spotrebiča; odinštalujte zásuvky a police; odpojte napájací kábel; otvorte dvierka a počkajte, kým sa námraza roztopí; utrite vodu suchou handričkou. VAROVANIE Na urýchlenie procesu odmrazovania nepoužívajte žiadne iné zariadenie ani metódu. Môže to zničiť chladiaci systém. V PRÍPADE NEPOUŽÍVANIA SPOTREBIČA Po výpadku dodávky elektrickej energie aj v letnom období dokáže spotrebič uchovať potraviny v normálnom stave aj niekoľko hodín.
  • Page 25: Upozornenia Pre Používateľov

    1. Prerušenie počas výpadku dodávky elektrickej energie Po výpadku dodávky elektrickej energie nevkladajte do spotrebiča ďalšie potraviny a znížte frekvenciu otvárania dvierok spotrebiča. Ak vopred poznáte čas výpadku dodávky elektrickej energie, pripravte niekoľko kusov ľadu v nádobe a vložte ich do hornej časti spotrebiča. 2. Nepoužívanie v prípade dovolenky Pred dovolenku prosím vyberte zo spotrebiča potravy rýchlo podliehajúce skaze. Po kontrole dvierka pevne zatvorte. Ak máte dlhú dovolenku, vyberte zo spotrebiča všetky potraviny a vypnite napájanie. Po odmrazení vyčistite vložku spotrebiča a utrite ju dosucha a nechajte dvierka otvorené. 3. Prestanie používania spotrebiča Ak prestanete spotrebič na dlhšie obdobie používať, odpojte ho z elektrickej zásuvky a vyčistite. Dvierka by mali byť otvorené, aby sa predišlo nepríjemnému zápachu spôsobenému zvyškami potravín. UPOZORNENIE Vo všeobecnosti nevypínajte spotrebič v prípade ovplyvnenia jeho životnosti. Po odpojení napájania nechajte aspoň 5 minút pred opätovným zapnutím. UPOZORNENIA PRE POUŽÍVATEĽOV 1. Nestriekajte vodu na spotrebič, pretože to spôsobí oxidáciu a poruchu. Elektronické komponenty, ako napríklad tlačidlo zapnutia/vypnutia, by ste mali utrieť do sucha. 2. Na čistenie spotrebiča by sa nemali používať čistiace prostriedky ako je mydlový prášok, abrazívny čistiaci prášok, alkalické čistiace prostriedky, chemická handrička, riedidlo, alkohol, kyslý ropný produkt a horúca voda, pretože môžu poškodiť lakovaný povrch spotrebiča a plastové diely. 3. Mastné fľaky môžu poškodiť vnútorný plastový komponent, preto ich čo najskôr utrite. 4. Po údržbe skontrolujte nasledujúce body: (1) Došlo k poškodeniu alebo strate elektrického kábla? (2) Dá sa zástrčka zasunúť do elektrickej zásuvky spoľahlivo a plynule? (3) Nezohrieva sa zástrčka neobvykle? VAROVANIE Pred likvidáciou spotrebiča odstráňte tesnenie dvierok.
  • Page 26: Tipy Na Odstránenie Možných Problémov

    TIPY NA ODSTRÁNENIE MOŽNÝCH PROBLÉMOV 1. Chladnička nefunguje Spotrebič možno nie je pripojený k napájaciemu zdroju (zástrčka, vypínač alebo poistka); Napätie v sieti je veľmi nízke. 2. Chladnička nefunguje efektívne podľa očakávania Môže to byť spôsobené hrubou vrstvou námrazy, nastavením vysokej teploty alebo častým otváraním dvierok spotrebiča. 3. Zo spotrebiča vychádza nezvyčajný hluk Môže to byť spôsobené nevyváženosťou alebo uvoľneným kontaktom s podlahou pri umiestnení spotrebiča alebo rezonanciou medzi spotrebičom a inými okolitými predmetmi. 4. Kompresor zostáva v prevádzke dlhší čas Teplota okolitého prostredia môže byť veľmi vysoká. Dvierka možno boli otvárané často alebo dokonca zostali otvorené. Nastavenie otočného ovládača teploty na hodnoty (4-7) môže predĺžiť prevádzkový čas kompresora. 5. Vzniká nepríjemný zápach Potraviny so výrazným zápachom by mali byť pred vložením do spotrebiča dôkladne zabalené. Skontrolujte, či nie sú v spotrebiči nejaké pokazené pokrmy alebo či vložené potraviny nie sú ponechané dlho špinavé. 6. Voda vyteká zo spodnej časti spotrebiča Odtoková rúrka je zanesená. Na odstránenie tohto problému použite vhodný nástroj. 7. Na zadnej strane spotrebiča vzniká hrubá vrstva námrazy Tento problém môže spôsobiť vloženie vlhkých alebo horúcich potravín do spotrebiča. Alebo to môže byť spôsobené vysokou vlhkosťou okolitého prostredia. NASLEDUJÚCE PRÍPADY NEPREDSTAVUJÚ PORUCHU 1. Počas vlhkého obdobia sa na vonkajšej strane produktu môže skondenzovať...
  • Page 27: Rady A Tipy

    RADY A TIPY TIPY NA ÚSPORU ENERGIE 1. Chladiaci priestor: Najefektívnejšie využitie energie je zabezpečené v konfigurácii so zásuvkami v spodnej časti spotrebiča a rovnomerne rozmiestnenými poličkami. Poloha regálov v dvierkach nemá vplyv na spotrebu energie. 2. Neotvárajte dvierka často a nenechávajte ich otvorené dlhšie, ako je to potrebné. 3. Chladiaci priestor: Nenastavujte veľmi vysokú teplotu, aby ste ušetrili energiu, pokiaľ si to nevyžadujú vlastnosti potravín v spotrebiči. 4. Ak je okolitá teplota vysoká a regulátor teploty je nastavený na nízku teplotu a spotrebič je plne naplnený, kompresor môže pracovať nepretržite, čo spôsobí tvorbu námrazy alebo tvorbu ľadu na výparníku. V takom prípade nastavte ovládač teploty na vyššiu teplotu, aby ste umožnili automatické odmrazovanie a týmto spôsobom šetrili energiu. 5. Zabezpečte dobré vetranie. Nezakrývajte vetracie mriežky ani otvory. TIPY PRE CHLADENIE ČERSTVÝCH POTRAVÍN Dobré nastavenie teploty, ktoré zaisťuje uchovanie čerstvých potravín, je teplota nižšia alebo rovná +4 °C. Vyššie nastavenie teploty vo vnútornom priestore spotrebiča môže viesť k skráteniu trvanlivosti potravín. • Potraviny zabaľte do obalu, aby si zachovali čerstvosť a vôňu. • Na tekutiny a potraviny vždy používajte uzavreté nádoby, aby ste sa vyhli príchutiam alebo pachom vo vnútornom priestore spotrebiča. • Aby ste sa vyhli vzájomnej kontaminácii medzi uvareným a surovým pokrmom, varený pokrm prikryte a oddeľte ho od surových potravín.
  • Page 28: Technické Údaje

    TIPY PRE DOBRÉ CHLADENIE POTRAVÍN Mäso (všetky druhy): Zabaľte do vhodného obalu a položte na sklenenú policu nad zásuvkou na zeleninu a ovocie. Mäso skladujte maximálne 1-2 dni. • Ovocie a zelenina: Dôkladne očistite (odstráňte nečistoty) a vložte do špeciálnej zásuvky (zásuvka na zeleninu a ovocie). • Exotické ovocie ako sú banány, mango, papája atď. sa neodporúča uchovávať v chladiacom priestore spotrebiča. • Zelenina ako sú paradajky, zemiaky, cibuľa a cesnak by sa nemali uchovávať v chladiacom priestore spotrebiča. • Maslo a syr: Vložte do vzduchotesnej nádoby alebo zabaľte do hliníkovej fólie alebo polyetylénového vrecka, aby ste vylúčili čo najviac vzduchu. • Fľaše: Zatvorte ich uzáverom a položte do regálu na fľaše v dvierkach alebo (ak je k dispozícii) na stojan na fľaše. • Vždy si pozrite dátum exspirácie produktov, aby ste vedeli, ako dlho ich môžete skladovať. TECHNICKÉ ÚDAJE Technické informácie sa nachádzajú na typovom štítku na vnútornej strane spotrebiča a na energetickom štítku. QR kód na energetickom štítku dodanom so spotrebičom poskytuje webový odkaz na informácie súvisiace s výkonom spotrebiča v databáze EU EPREL. Energetický štítok si uschovajte pre prípad potreby spolu s návodom na obsluhu a všetkými ostatnými dokumentmi dodanými s týmto spotrebičom. Rovnaké informácie je možné nájsť aj v EPREL pomocou odkazu https://eprel.ec.europa. eu a názvu modelu a produktového čísla, ktoré nájdete na typovom štítku spotrebiča. Podrobné informácie o energetickom štítku nájdete na stránke www.theenergylabel. INFORMÁCIE PRE SKÚŠOBNÉ ÚSTAVY Inštalácia a príprava spotrebiča na akékoľvek overenie EcoDesignu musia byť v súlade s normou EN 62552. Požiadavky na vetranie, rozmery výklenku a minimálne zadné...
  • Page 29: Ochrana Životného Prostredia

    OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA Recyklujte materiály označené symbolom . Vložte obal do príslušných nádob, aby ste ich mohli recyklovať. Pomôžte chrániť životné prostredie a ľudské zdravie recykláciou odpadu z elektrických a elektronických zariadení. Spotrebiče označené symbolom nevyhadzujte do komunálneho odpadu. Odovzdajte produkt do miestneho recyklačného zariadenia alebo kontaktujte mieste zastupiteľstvo. INŠTALÁCIA RUKOVÄTÍ 1. Vyberte príslušenstvo z baliacich vreciek: rukoväte, kryt rukoväte a skrutky. 2. Pripravte si imbusový kľúč. Rukoväť Kryt Skrutka Imbusový kľúč rukoväte 3. Uistite sa, či sú tri otvory na skrutky v rukovätiach zarovnané s otvormi v dvierkach a potom ich priskrutkujte k sebe. Odporúča sa najskôr priskrutkovať pravú stranu.
  • Page 30 4. Namontujte kryt rukoväti na rukoväť. Tipy pre kroky inštalácie: (1) Najskôr pripevnite rukoväť na ľavej strane. (2) Pripevnite rukoväť na ľavej strane. (3) Nakoniec pevne pripevnite strednú časť rukoväti. A ak je rukoväť správne nainštalovaná, môžete počuť cvaknutie.
  • Page 31: Technické Údaje A Ich Parametre

    TECHNICKÉ ÚDAJE A ICH PARAMETRE Klimatická trieda SN/N/ST Typ ochrany pred úrazom elektrickým prúdom Objem (l) Úložný priestor s nula hviezdičkami Chladiaci priestor Napätie (V) 220 - 240 Frekvencia (Hz) Prúd (A) 0,75 Hlučnosť [dB(A)] Chladivo R600a / 25 g Vnútorná teplota (°C) Mraziaci ≤ 0 priestor Chladiaci 0 ~ 8...
  • Page 32: Záručné Podmienky

    ZÁRUČNÉ PODMIENKY Záruka na tento spotrebič predstavuje 24 mesiacov od dátumu zakúpenia. Nárok na záruku je možné uplatniť len po predložení originálu dokladu o zakúpení výrobku (paragón, faktúra) s typovým označením výrobku, dátumom predaja a čitateľnou pečiatkou predajcu. Záruka zahŕňa výmenu alebo opravu častí spotrebiča, ktoré sa poškodia z dôvodu porúch vo výrobe spotrebiča.
  • Page 33 Informácie o likvidácii opotrebovaného elektrického zariadenia (súkromné domácnosti) Tento symbol na produktoch a/alebo na priložených dokumentoch znamená, že sa pri likvidácii nesmú elektrické a elektronické zariadenia miešať so všeobecným domácim odpadom. V záujme správneho obhospodarovania, obnovy a recyklácie odvezte, prosím, tieto produkty na určené zberné...
  • Page 34 TREŚĆ NAZWY POSZCZEGÓLNYCH CZĘŚCI URZĄDZENIA..............3 ODWIEDŹ NASZĄ STRONĘ INTERNETOWĄ: ..................4 OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYCIA ............4 INSTRUKCJE DOTYCZĄCE INSTALACJI URZĄDZENIA ..............6 INSTRUKCJA OBSŁUGI ..........................7 PAKOWANIE I TRANSPORT URZĄDZENIA ..................7 KONSERWACJA URZĄDZENIA .......................8 ROZMRAŻANIE URZĄDZENIA ......................8 JEŚLI URZĄDZENIE MA BYĆ NIEUŻYWANE PRZEZ DŁUŻSZY CZAS ........8 OSTRZEŻENIA DLA UŻYTKOWNIKA ....................9 WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE ROZWIĄZYWANIA MOŻLIWYCH PROBLEMÓW ....10 PORADY I WSKAZÓWKI ......................... 11 SPECYFIKACJA TECHNICZNA ......................12 INFORMACJE DOTYCZĄCE ZGODNOŚCI Z NORMĄ ..............12 OCHRONA ŚRODOWISKA ........................13 MONTAŻ UCHWYTU ..........................13 DANE TECHNICZNE I ICH WARTOSCI .
  • Page 35: Nazwy Poszczególnych Części Urządzenia

    NAZWY POSZCZEGÓLNYCH CZĘŚCI URZĄDZENIA 1. Komora zamrażarki 2. Pokrętło regulacji temperatury 3. Wyjmowana szklana półka 4. Szklana pokrywa szuflady na warzywa i owoce 5. Szuflada na warzywa i owoce 6. Półki na drzwiach 7. Włącznik oświetlenia 8. Uchwyt na butelki • Zakupiona przez Państwo lodówka mogła zostać zmodernizowana, co może nie być w pełni uwzględnione w instrukcji obsługi, jednak jej podstawowe funkcje i sposób działania nie ulegną zmianie. Zachęcamy do skorzystania z instrukcji obsługi! • Jeśli używamy lodówki po raz pierwszy, należy usunąć taśmy samoprzylepne z szuflad, stojaków, uchwytów na jajka i zatyczki z rurki odpływowej. • Nie ciągnąć ani nie naciskać mocno na szuflady i półki podczas ich użytkowania, ponieważ może to spowodować ich uszkodzenie. • Pokrętło regulacji temperatury należy ustawić na wymaganą temperaturę, co pozwoli zmniejszyć zużycie energii przez lodówkę i zaoszczędzić pieniędzy. • Nie pozostawiać otwartych drzwi lodówki przez dłuższy czas, jeśli urządzenie pracuje normalnie. • Szuflady, kosze i półki lodówki powinny być umieszczone w lodówce zgodnie z fabrycznym, oryginalnym ustawieniem.
  • Page 36: Odwiedź Naszą Stronę Internetową

    ODWIEDŹ NASZĄ STRONĘ INTERNETOWĄ: Tu można uzyskać porady dotyczące użytkowania, broszury, informacje dotyczące rozwiązywania problemów, serwisu i napraw: www.galanz.com.cn OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYCIA Aby zapewnić bezpieczne użycie urządzenia, należy przestrzegać następujących zaleceń: 1. Przewód zasilający lodówki musi być dobrze izolowany. Przekrój poprzeczny przewodu zasilającego musi być większe niż 0,75 mm2. Wtyczka przewodu powinna zostać włożona do oddzielnego gniazdka elektrycznego, które musi być uziemione. Użycie przejściówek i przedłużaczy może spowodować przegrzanie gniazdka elektrycznego. 2. Napięcie i częstotliwość prądu zasilającego te urządzenie powinny wynosić 220-240 V; 60 Hz. Jeśli kabel zasilający jest uszkodzony, należy skontaktować się z lokalnym autoryzowanym centrum serwisowym lub sprzedawcą. 3. Odłączając urządzenie od prądu należy ciągnąc za wtyczkę, a nie za sam przewód zasilający. 4. Nie uszkadzać obiegu czynnika chłodniczego. 5. To urządzenie nie jest przeznaczone do obsługi przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych lub bez doświadczenia i wiedzy w zakresie jego obsługi, chyba że są one nadzorowane lub zostały poinstruowane jak się nim posługiwać przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo.
  • Page 37 10. Nie używać urządzeń elektrycznych wewnątrz przegród na żywność, chyba że są one typu zalecanego przez producenta. 11. To urządzenie może być używane przez dzieci w wieku od 8 lat i starsze oraz osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych, lub brak doświadczenia i wiedzy w jego obsłudze, jeśli znajdują się one pod nadzorem osoby dorosłej lub zostały poinstruowane w zakresie bezpiecznego korzystania z urządzenia i rozumieją związane z tym ryzyko. Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem. Czyszczenie i konserwacja użytkowa nie mogą być wykonywane przez dzieci bez ich nadzoru. 12. Ta lodówka nie jest przewidziana do zabudowy. Dzieci w wieku od 3 do 8 lat mogą wkładać i wyjmować żywność z urządzeń chłodniczych. Aby uniknąć zanieczyszczenia żywności, należy przestrzegać następujących wskazówek: - Otwarcie drzwi na dłuższy czas może spowodować znaczny wzrost temperatury w komorach urządzenia. - Należy regularnie czyść powierzchnie, które mogą mieć kontakt z żywnością oraz dostępne systemy odprowadzenia wody. - Wyczyścić zbiornik czystej wody, jeśli nie była ona używana przez 48 godzin; przepłukać instalację wodną podłączoną do źródła wody, jeśli woda nie była pobierana przez okres dłuższy niż 5 dni. - Surowe mięso i ryby należy przechowywać w odpowiednich, zamkniętych pojemnikach w komorze lodówki, aby nie stykały się z innymi produktami spożywczymi ani nie kapało z nich na nie. - Dwugwiazdkowe przegrody na mrożonki nadają się do przechowywania wstępnie zamrożonej żywności. - przegrody jedno-, dwu- i trzygwiazdkowe nie nadają się do zamrażania świeżej żywności. - Jeżeli urządzenie ma być nieużywane przez dłuższy czas należy je wyłączyć, rozmrozić, wyczyścić, wysuszyć i pozostawić otwarte drzwi, aby zapobiec tworzeniu się w nim pleśni. UWAGA: Podczas instalacji urządzenia należy upewnić się, że jego przewód zasilający nie jest przytrzaśnięty lub uszkodzony.
  • Page 38: Instrukcje Dotyczące Instalacji Urządzenia

    4. Nie należy umieszczać napojów butelkowanych w komorze zamrażarki, ponieważ mogą one pęknąć. 5. Lepiej nie umieszczać na urządzeniu przedmiotów, które są namagnesowane, ciężkie lub wypełnione wodą. Elementy elektroniczne mogą nie działać stabilnie, jeśli do ich środka dostanie się woda. Nie przechowywać w urządzeniu przedmiotów, które są drogie lub odporne na temperaturę, np. surowice itp. 6. Czynnikiem chłodniczym w tym produkcie jest R600a, który jest łatwopalny. Dlatego należy uważać, aby nie uszkodzić układu chłodzenia podczas transportu i instalacji urządzenia. 7. UTYLIZACJA URZĄDZENIA: Nie należy wyrzucać tego produktu jako niesortowanego odpadu komunalnego. Konieczna jest selektywna zbiórka takich odpadów w celu specjalnego ich przetwarzania. INSTRUKCJE DOTYCZĄCE INSTALACJI URZĄDZENIA 1. Urządzenie należy ustawić na równej, płaskiej powierzchni, pozostawiając 5 ~ 10 cm wolnej przestrzeni między każdą ze stroną urządzenia i ścianą oraz 30 cm między górną częścią urządzenia i sufitem. 2. Należy wybrać miejsce, które nie jest narażone na działanie promieni słonecznych, wysokiej temperatury ani wilgoci, ponieważ może to powodować powstanie plam. 3. Wyciągnąć dolny panel przed instalacją urządzenia. 4. Gdy urządzenie jest niestabilne, można je wyregulować, obracając jego dwie nóżki poziomujące znajdujące się z przodu urządzenia. Obracając nóżki zgodnie z ruchem wskazówek zegara, możemy podnieść urządzenie, a w kierunku odrotnym do ruchu wskazówek zegara, możemy je opuścić. 5. Miejsce instalacji powinno być stabilne i równe. Niestabilne podłoże może powodować hałas: a) Hałas może wzrosnąć, jeśli podłoga nie jest twarda.
  • Page 39: Instrukcja Obsługi

    INSTRUKCJA OBSŁUGI WKŁADANIE JEDZENIA 1. Wewnątrz urządzenia należy zawsze pozostawić trochę wolnej przestrzeni, aby umożliwić cyrkulację powietrza. 2. Żywność należy przechowywać w szczelnie zamkniętych pojemnikach, aby zapobiec jej wysychaniu lub wydobywanie się z niej zapachów. 3. Gorąca żywność powinna ostygnąć przed włożeniem jej do urządzenia. W przeciwnym razie spowoduje to wzrost temperatury we wnętrzu urządzenie, a co za tym idzie wzrost zużycia energii elektrycznej. 4. Zmniejszając częstotliwość otwierania drzwi urządzenia, można skutecznie zmniejszyć zużycie energii. OSTRZEŻENIE Nie używać żadnych urządzeń elektronicznych wewnątrz urządzenia. INSTRUKCJA UŻYCIA Temperaturę wnętrza urządzenia można regulować ręcznie za pomocą pokrętła ustawienia temperatury. Jednak cyfry znajdujące się na pokrętle nie wypełni odzwierciedlają wysokość temperatury we wnętrzu urządzenia. Im większa cyfra na pokrętle, tym niższa będzie temperatura wewnętrzna urządzenie. Liczba 0 oznacza, że urządzenie zostało wyłączone. Podczas normalnego użytkowania należy ustawić pokrętło w pozycji 4, a jeśli wymagana jest niższa temperatura wewnętrzna w pozycji 4-7. I odwrotnie, jeśli wymagana jest wyższa temperatura wewnętrzna, należy ustawić pokrętło w pozycji 4-1. PAKOWANIE I TRANSPORT URZĄDZENIA 1. Rozpakowanie, przepakowanie i wysyłka. Podczas rozpakowywania należy zapamiętać położenie każdego akcesorium urządzenia, zapakować je ponownie i dokładnie sprawdzić przed wysyłką. 2. Nie podnosić ani nie ciągnąć za drzwi lub klamkę drzwi podczas transportu urządzenia.
  • Page 40: Konserwacja Urządzenia

    KONSERWACJA URZĄDZENIA Urządzenie należy regularnie konserwować i czyścić. Dla własnego bezpieczeństwa należy wyjąć wtyczkę z gniazdka elektrycznego przed rozpoczęciem czyszczenia. 1. Konserwacja wnętrza urządzenia. Wyczyścić wnętrze urządzenia czystą wodą lub neutralnym detergentem, opłukać je czystą wodą i wytrzeć suchą ściereczką. 2. Konserwacja uszczelki drzwi. Jeśli na uszczelce drzwi są plamy oleju, sosu itp., łatwo może ona ulec uszkodzeniu, dlatego należy ją dokładnie wyczyścić. 3. Konserwacja zewnętrznej powierzchni urządzenia. Wytrzeć zakurzoną powierzchnię suchą szmatką, w razie potrzeby wyczyścić ją neutralnym detergentem. 4. Urządzenie wyposażone jest we wkręcaną żarówkę lub w stałe oświetlenie wewnętrzne LED. Żarówka może być wymieniana przez fachowców. Oświetlenie LED, o długiej żywotności, jest niewymienne. ROZMRAŻANIE URZĄDZENIA Gruba warstwa szronu wpływa na proces chłodzenia urządzenia i zwiększa zużycie energii. Dlatego konieczne jest przeprowadzanie jego rozmrażania, gdy szron osiągnie grubość ok 5 mm. Procedury ręcznego rozmrażania są następujące: wyjąć całą żywność z wnętrza urządzenia; wyjać szuflady i półki; odłączyć przewód zasilający; pozostawić otwarte drzwi i poczekać, aż szron stopnieje; wytrzeć wodę suchą szmatką. OSTRZEŻENIE Nie używać żadnych innych urządzeń i metod w celu przyspieszenia procesu rozmrażania. JEŚLI URZĄDZENIE MA BYĆ NIEUŻYWANE PRZEZ DŁUŻSZY CZAS Podczas wystąpienia przerwy w dostawie prądu, nawet latem, urządzenie może utrzymać żywność w normalnym stanie przez kilka godzin. 1. Przerwa w dostawie prądu.
  • Page 41: Ostrzeżenia Dla Użytkownika

    Jeśli znamy z góry czas przerwy w dostawie prądu, należy przygotować kilka kawałków lodu w pojemniku i umieścić go w górnej części urządzenia. 2. Przerwa wakacyjna. Przed wyjazdem na wakacje prosimy o wyjęcie z urządzenia łatwo psującej się żywności. Po sprawdzeniu żywności szczelnie zamknąć drzwi. Jeśli nasze wakacje będą długie, wyjąć całą żywność z urządzenia i wyłączyć zasilanie. Po rozmrożeniu wyczyść wnętrze urządzenia do sucha i pozostawić otwarte drzwi. 3. Dłuższa przerwa w korzystaniu z urządzenia. Jeśli planujemy nie korzystać z urządzenia przez dłuższy czas, należy odłączyć je od gniazdka elektrycznego i wyczyścić. Drzwi należy pozostawić otwarte, aby uniknąć nieprzyjemnych zapachów w jej wnętrzu. OSTRZEŻENIE Ogólnie rzecz biorąc, nie należy wyłączać urządzenia, jeśli ma to wpływ na jego żywotność. Po odłączeniu zasilania odczekać co najmniej 5 minut przed ponownym jego włączeniem. OSTRZEŻENIA DLA UŻYTKOWNIKA 1. Nie spryskiwać urządzenia wodą, ponieważ może to spowodować jego rdzewienie i nieprawidłowe działanie. Elementy elektroniczne, takie na przykład jak przycisk włączenia/wyłączenia, należy wytrzeć do sucha. 2. Do czyszczenia urządzenia nie należy używać środków czyszczących, takich jak mydło w proszku, ścierny proszek czyszczący, alkaliczne środki czyszczące, ściereczki z chemikaliami, rozcieńczalnik, alkohol, kwaśne produktu ropopochodne, gorąca woda, ponieważ mogą one uszkodzić emaliowaną powierzchnię urządzenia i jego plastikowe części. 3. Tłuste plamy mogą uszkodzić wewnętrzne plastikowe powierzchnie i elementy, dlatego należy je jak najszybciej wytrzeć. 4. Po zakończeniu konserwacji sprawdzić następujące elementy: (1) Czy przewód zasilania nie został uszkodzony lub zagubiony? (2) Czy wtyczkę można bezproblemowo włożyć do gniazdka elektrycznego? (3) Czy wtyczka zbytnio nie nagrzewa się? OSTRZEŻENIE Usunąć uszczelkę drzwi przed wyrzuceniem urządzenia.
  • Page 42: Wskazówki Dotyczące Rozwiązywania Możliwych Problemów

    WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE ROZWIĄZYWANIA MOŻLIWYCH PROBLEMÓW 1. Lodówka nie działa. Urządzenie może nie być podłączone do źródła zasilania (wtyczka, przełącznik lub bezpiecznik); Napięcie w sieci jest bardzo niskie. 2. Lodówka nie działa wydajnie. Może to być spowodowane grubą warstwą szronu, ustawieniem zbyt wysokiej temperatury lub częstym otwieraniem drzwi urządzenia. 3. Z urządzenia dobiega nietypowy dźwięk. Może to być spowodowane niewypoziomowaniem urządzenia lub niestabilnym kontaktem z podłogą po instalacji urządzenia lub powstaniem rezonansu między urządzeniem a innymi otaczającymi przedmiotami. 4. Długa praca sprężarki. Temperatura otoczenia jest bardzo wysoka. Drzwi były często otwierane lub nawet pozostawione otwarte przez dłuższy czas. Ustawienie pokrętła temperatury na wartości (4-7) może wydłużyć czas pracy sprężarki. 5. Wydziela się nieprzyjemny zapach. Żywność o silnym zapachu powinna być dokładnie zapakowana przed włożeniem jej do urządzenia. Sprawdzić, czy w urządzeniu nie ma zepsutych potraw lub czy włożona żywność nie jest przechowywana przez zbyt długi czas. 6. Woda wypływa z dolnej części urządzenia. Rurka odprowadzenia wody jest zatkana. Udrożnić wylot rurki. 7. Z tyłu urządzenia tworzy się gruba warstwa szronu. Ten problem może być spowodowany włożeniem mokrej lub gorącej żywności do urządzenia. Lub może to być spowodowane wysoką wilgotnością otoczenia. NASTĘPUJĄCE PRZYPADKI NIE STANOWIĄ USTERKI 1. Podczas deszczowej pogody wilgoć może skraplać się na zewnętrznej powierzchni produktu i wystarczy ją wytrzeć.
  • Page 43: Porady I Wskazówki

    PORADY I WSKAZÓWKI WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE OSZCZĘDZANIA ENERGII 1. Przestrzeń chłodnicza: Najbardziej efektywne wykorzystanie energii zapewnia konfiguracja z szufladami w dolnej części urządzenia i równomiernie rozmieszczonymi półkami. Położenie półek w drzwiach nie ma wpływu na zużycie energii. 2. Nie otwierać za często drzwi i nie zostawiać ich otwartych dłużej niż to konieczne. 3. Komora chłodziarki: Nie należy ustawiać bardzo wysokiej temperatury, aby oszczędzać energię, chyba że wymagają tego cechy żywności umieszczonej w urządzeniu. 4. Jeśli temperatura otoczenia jest wysoka, a pokrętło ustawienia temperatury jest ustawione na niską temperaturę i urządzenie jest całkowicie napełnione jedzeniem, sprężarka może pracować w sposób ciągły, powodując tworzenie się szronu lub lodu na parowniku. W takim przypadku należy ustawić pokrętło ustawienia temperatury na wyższą temperaturę, aby umożliwić automatyczne rozmrażanie, a tym samym zaoszczędzić energię. 5. Zapewnić dobrą wentylację. Nie zakrywać kratek wentylacyjnych ani otworów. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE SCHŁADZANIA ŚWIEŻEJ ŻYWNOŚCI Optymalna temperatura, zapewniająca zachowanie świeżej żywności, powinna być niższa lub równa +4° Wyższe ustawienie temperatury we wnętrzu urządzenia może prowadzić do skrócenia okresu przydatności żywności do spożycia. • Zawinąć żywność w opakowanie, aby zachować jej świeżość i aromat. • Zawsze używać szczelnych pojemników na płyny i żywność, aby uniknąć zapachów wewnątrz urządzenia.
  • Page 44: Specyfikacja Techniczna

    WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE PRAWIDŁOWEGO CHŁODZENIA ŻYWNOŚCI Mięso (wszystkie rodzaje): Zawinąć w odpowiednie opakowanie i umieścić na szklanej półce nad szufladą na warzywa i owoce. Przechowywać mięso nie dłużej niż 1-2 dni. • Owoce i warzywa: Dokładnie wyczyścić (usunąć brud) i umieścić w specjalnej szufladzie (szuflada na warzywa i owoce). • Nie zaleca się przechowywania owoców egzotycznych, takich jak banany, mango, papaja itp., w komorze chłodziarki urządzenia. • Warzywa takie jak pomidory, ziemniaki, cebula i czosnek nie powinny być przechowywane w komorze chłodziarki urządzenia. • Masło i ser: Umieścić w hermetycznym pojemniku, zawinąć w folię aluminiową lub włożyć do torebki polietylenowej, uważając, żeby usunąć jak najwięcej powietrza. • Butelki: Zamknąć je i umieścić na pułkach w drzwiach lub (jeśli jest dostępny) na stojaku na butelki. • Zawsze należy sprawdzać datę ważności produktów, aby wiedzieć, jak długo można je jeszcze przechowywać. SPECYFIKACJA TECHNICZNA Informacje techniczne można znaleźć na tabliczce znamionowej znajdującej się po wewnętrznej stronie urządzenia oraz na etykiecie energetycznej. Kod QR na etykiecie energetycznej dostarczonej z urządzeniem zawiera link do informacji internetowych związanych z wydajnością urządzenia, zawartych w unijnej bazie danych EPREL. Etykietę energetyczną należy zachować wraz z instrukcją obsługi i wszystkimi innymi dokumentami dostarczonymi z tym urządzeniem. Te same informacje można również znaleźć w EPREL, korzystając z linku https:// eprel.ec.europa.ue wpisując nazwę modelu i numer produktu, które można znaleźć na tabliczce znamionowej urządzenia. Szczegółowe informacje na temat etykiety energetycznej można znaleźć na stronie www.theenergylabel.ue. INFORMACJE DOTYCZĄCE ZGODNOŚCI Z NORMĄ Instalacja i przygotowanie urządzenia do weryfikacji EcoDesign muszą być zgodne z normą EN 62552. Wymagania dotyczące wentylacji, wymiarów wnęki i minimalnej przestrzenie z tyłu muszą być zgodne z danymi zawartymi w rozdziale 3 niniejszej...
  • Page 45: Ochrona Środowiska

    OCHRONA ŚRODOWISKA Materiały oznaczone symbolem . należy poddać recyklingowi. Prosimy o umieszczenie opakowania w odpowiednich pojemnikach, tak aby można było je poddać odpowiedniemu recyklingowi. Pomóż chronić środowisko i zdrowie ludzkie poprzez recykling zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Nie należy wyrzucać urządzeń oznaczonych symbolem wraz z odpadami komunalnymi. Prosimy o dostarczenie tego produktu do lokalnego zakładu recyklingu lub o kontakt z lokalnymi władzami. MONTAŻ UCHWYTU 1. Wyjąć akcesoria z torebek do pakowania: uchwyt, osłonę uchwytu i śruby. 2. Przygotować klucz imbusowy. Uchwyt Osłona Śruba Klucz imbuowy uchwytu 3. Upewnić się, że trzy otwory w uchwycie są zrównane z otworami w drzwiach, a następnie przykręcić uchwyt do drzwi. Zaleca się najpierw przykręcić prawą stronę.
  • Page 46 4. Zamontować na uchwycie jego osłonę. Wskazówki dotyczące etapów instalacji: (1) Najpierw przymocować uchwyt po lewej stronie. (2) Zamocować uchwyt po lewej stronie. (3) Na koniec mocno przymocować środkową część uchwytu. Jeśli uchwyt został prawidłowo zainstalowany, można będzie usłyszeć kliknięcie.
  • Page 47: Dane Techniczne I Ich Wartosci

    DANE TECHNICZNE I ICH WARTOSCI KLASA KLIMATYCZNA SN/N/ST Rodzaj ochrony przed porażeniem prądem elektrycznym Objętość (l) Bezgwiazdkowa Przestrzeń do przechowywania żywności Komora chłodziarki Napięcie (V) 220 - 240 Częstotliwość (Hz) Natężenie (A) 0,75 Hałas [dB(A)] Rodzaj czynnika chłodniczego R600a / 25 g Temperatura Komora ≤ 0 wewnętrzna (°C) zamrażarki Komora...
  • Page 48 Informacje dotyczące sposobu likwidacji zużytego sprzętu elektrycznego (dla gospodarstw domowych) Powyższy symbol umieszczony na produktach lub w załączonych dokumentach oznacza, że nie wolno likwidować zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego ze zwykłym odpadem komunalnym. W celu utylizacji należy odnieść tego typu odpad do punktu selektywnego zbioru, gdzie zostanie odebrany bez żadnych opłat.
  • Page 50 TARTALOM A KÉSZÜLÉK EGYES RÉSZEI ........................3 LÁTOGASSA MEG WEBOLDALUNKAT: ....................4 BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK .......................4 TELEPÍTÉSI UTASÍTÁSOK ..........................6 HASZNÁLATI UTASÍTÁSOK ........................7 A KÉSZÜLÉK CSOMAGOLÁSA ÉS SZÁLLÍTÁSA ................7 A KÉSZÜLÉK KARBANTARTÁSA ......................8 A KÉSZÜLÉK LEOLVASZTÁSA .........................8 HA A KÉSZÜLÉK NINCS HASZNÁLATBAN ..................8 FIGYELMEZTETÉSEK A FELHASZNÁLÓKNAK ..................9 HIBAELHÁRÍTÁSI TIPPEK ........................10 TANÁCSOK ÉS TIPPEK..........................11 MŰSZAKI ADATOK ..........................12 INFORMÁCIÓ A VIZSGÁLÓINTÉZETEKNEK ..................12 KÖRNYEZETVÉDELEM .......................... 13 A FOGANTYÚK FELSZERELÉSE ......................13 MŰSZAKI ADATOK ÉS PARAMÉTEREK .................... 15 A CSOMAG TARTALMA .......................... 15 • Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket, és hogy bizalmat szavazott nekünk.
  • Page 51: A Készülék Egyes Részei

    A KÉSZÜLÉK EGYES RÉSZEI 1. Fagyasztótér 2. Hőmérséklet-tárcsa 3. Kiemelhető üvegpolc 4. A zöldség- és gyümölcstartó fiók üvegfedele 5. Zöldség- és gyümölcstartó fiók 6. Ajtórekesz 7. Villanykapcsoló 8. Palacktartó • Lehet, hogy az Ön által vásárolt hűtőszekrényt korszerűsítették, és nincs teljesen összhangban az útmutatóval, de a funkciók és a működtetés módja nem változik. Kérjük, használja bátran ezt az útmutatót! • Ha először használja a hűtőszekrényt, távolítsa el a ragasztószalagokat a fiókokról, polcokról, tojástartókról és a leeresztő dugókról. • Ne húzza vagy tolja a fiókokat és állványokat erősen, nehogy használat közben megsérüljenek. • Állítsa a hőmérséklet-szabályozót olyan magasra, amilyen még elfogadható, ez csökkenti a hűtőszekrény áramfogyasztását és pénzt spórol meg. • Ne hagyja nyitva a hűtőszekrény ajtaját hosszú időre, amikor a készülék használatban van. • Hagyja a hűtőszekrény fiókjainak, kosarainak és polcainak kombinációját az eredeti szabványnak megfelelően.
  • Page 52: Látogassa Meg Weboldalunkat

    LÁTOGASSA MEG WEBOLDALUNKAT: Használati tanácsok, brosúrák, hibaelhárítási, szerviz- és javítási információk: www.galanz.com.cn BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK Az Ön személyes biztonsága érdekében kérjük, tartsa be a következő pontokat: 1. A hűtőszekrény hűtőkörét szigetelni kell. A vezeték keresztmetszete nagyobb legyen, mint 0,75 mm . A csatlakozónak saját elektromos aljzattal kell rendelkeznie, az aljzatot földelni kell, mivel az adapter túlmelegedést okozhat az elektromos aljzatban. 2. A termékhez szükséges feszültség és frekvencia 220 - 240 V; 60 Hz. Ha a kábel megsérült, forduljon a helyi hivatalos szervizközponthoz vagy kereskedőhöz. 3. A készülék áramtalanításához közvetlenül húzza ki a dugót a konnektorból, ne húzza magát a vezetéket. 4. Ne rongálja meg a hűtőkört. 5. A készüléket nem használhatják gyermekek, valamint korlátozott fizikai, szellemi és érzékszervi képességű felnőttek, illetve kellő tapasztalattal nem rendelkező személyek, amennyiben nem állnak felügyelet alatt és nincsenek tisztában a készülék biztonságos használatával és a fennálló veszélyekkel. 6. Ügyelni kell a gyermekekre, hogy ne játszanak a készülékkel. 7. Tartsa akadálymentesen a készülék vagy a beépített váz szellőzőnyílásait. 8. A régi készülék ártalmatlanítása előtt: - Szerelje le a készülék ajtaját;...
  • Page 53 10. Ne használjon elektromos készülékeket az élelmiszertároló rekeszekben, kivéve, ha azok a gyártó által ajánlott típusúak. 11. A készüléket használhatják 8 évnél idősebb gyermekek, valamint korlátozott fizikai, szellemi és érzékszervi képességű felnőttek, illetve kellő tapasztalattal nem rendelkező személyek is, amennyiben felügyelet alatt állnak, és tisztában vannak a készülék biztonságos használatával és a fennálló veszélyekkel. A készülékkel nem játszhatnak gyermekek. A tisztítást és ápolást nem végezhetik gyermekek felügyelet nélkül. 12. Ez a készülék nem használható beépített készülékként. 3 és 8 év közötti gyermekek a készüléket italok behelyezésére és kiemelésére használhatják. Az élelmiszer-szennyeződés elkerülése érdekében be kell tartani az alábbi szabályokat: - A hosszantartó ajtónyitásnál jelentősen megemelkedhet a készülék belső hőmérséklete. - Rendszeresen meg kell tisztítani az élelmiszerrel érintkező felületeket és a vízkivezető rendszert. - Tisztítsa meg a víztartályokat, ha több mint 48 órán keresztül nem használták; öblítse át a csaphoz csatlakoztatott vízvezetéket, ha a vizet 5 napig nem engedték - A nyers húst és halat megfelelő tárolóedényekben tárolja a hűtőszekrényben, hogy elkerülje a más élelmiszerekkel való érintkezést vagy csepegést. - A kétcsillagos fagyasztótér már lefagyasztott élelmiszer tárolásához alkalmas. - Az *egy-, kettő** - és háromcsillagos *** részek nem használhatók friss élelmiszer lefagyasztásához. - Ha a készülék hosszabb ideig üresen marad, kapcsolja ki, olvassza le, tisztítsa ki és szárítsa meg, és hagyja nyitva az ajtót, ami megakadályozza a penész kialakulását a készülékben. FIGYELEM: A készülék elhelyezésekor ügyeljen arra, hogy a tápkábel ne legyen beszorulva vagy megsérülve.
  • Page 54: Telepítési Utasítások

    4. Ne helyezzen palackozott italokat a fagyasztórekeszbe, mert megrepedhetnek. 5. Ne helyezzen mágneses, nehéz vagy vízzel teli tárgyakat a készülék tetejére. Az elektronikus alkatrészek nem működhetnek stabilan, ha víz kerül a készülék belsejébe. Ne tároljon a készülékben olyan tárgyakat, amelyek drágák vagy ellenállnak a hőmérsékletnek, pl. szérumok, baktériumok stb. 6. A készülék R600a hűtőközeget használ, amely gyúlékony. Ügyeljen, hogy a szállításnál ne sérüljön meg a hűtőkör. 7. A KÉSZÜLÉK ÁRTALMATLANÍTÁSA: Ezt a terméket nem szabad válogatatlan kommunális hulladékként ártalmatlanítani. Az ilyen hulladék elkülönített gyűjtése különleges kezelés céljából elengedhetetlen. TELEPÍTÉSI UTASÍTÁSOK 1. A készüléket teljesen sík felületre kell helyezni. Mindkét oldala és a fal között hagyjon 5~10 cm távolságot, a készülék teteje és a mennyezet között pedig 30 cm távolságot. 2. Válasszon olyan helyet, amely nincs kitéve napfénynek, magas hőmérsékletnek vagy párának, mert a nedvesség foltokat okozhat. 3. Telepítés előtt húzza ki az alsó panelt. 4. Ha a készülék billeg, az elülső két lábának lefelé fordításával beállítható. A lábak elfordításával az óramutató járásával megegyező irányba a készülék megemelhető. 5. A telepítési helynek szilárdnak és vízszintesnek kell lennie. A nem megfelelő hely zajjal és rezgéssel járhat: (a) A zaj növekedhet, ha a padló nem szilárd. (b) Ha a készüléket szőnyegre kell helyezni, helyezzen egy fa alátétet a készülék alá, hogy elnyelje a kisugárzott hőt.
  • Page 55: Használati Utasítások

    HASZNÁLATI UTASÍTÁSOK ÉLELMISZER BEHELYEZÉSE 1. Mindig kell, hogy legyen némi szabad hely a belső térben a levegő keringéséhez. 2. Az élelmiszert zárt edényben kell tartani a kiszáradás vagy a szagképződés megelőzéséhez. 3. A forró ételnek le kell hűlnie, mielőtt beteszi a készülékbe. Ellenkező esetben a készülék belsejében a hőmérséklet megemelkedik és az energiafogyasztás megnő. 4. Az ajtónyitás gyakoriságának csökkentése hatékonyan csökkenti az áramfogyasztást. FIGYELEM Ne használjon semmilyen elektronikus eszközt a készülék belsejében. HASZNÁLATI UTASÍTÁSOK A készülék hőmérséklete kézzel is szabályozható a hőmérséklet- tárcsával. A tárcsán megjelenő szám azonban nem közvetlenül a hőmérsékletet jelzi. Ellenkezőleg, minél magasabb a szám, annál alacsonyabb a belső hőmérséklet. 0 azt jelenti, hogy a készülék ki van kapcsolva. Normál használat esetén fordítsa a tárcsát a 4. állásba, és ha alacsonyabb belső hőmérsékletre van szükség, fordítsa a 4-7. állásba; fordítva, ha magasabb belső hőmérsékletre van szükség, fordítsa a 4-1. állásba. A KÉSZÜLÉK CSOMAGOLÁSA ÉS SZÁLLÍTÁSA 1. Kicsomagolás, újracsomagolás és szállítás Kicsomagoláskor figyelje meg a készülék minden tartozékának helyzetét, csomagolja vissza a készüléket, és szállítás előtt alaposan ellenőrizze. 2. Ne emelje fel vagy húzza az ajtót vagy az ajtókilincset szállítás közben. 3. A készülék mozgás közben nem dőlhet meg 45 foknál nagyobb szögben (a függőleges helyzethez képesti szög). Kerülje az erős rezgéseket és ütéseket.
  • Page 56: A Készülék Karbantartása

    A KÉSZÜLÉK KARBANTARTÁSA A készüléket rendszeresen kell karbantartani és tisztítani. Biztonsága érdekében tisztítás előtt húzza ki a készüléket a konnektorból. 1. A belső tér karbantartása Tisztítsa meg a készülék belsejét tiszta vízzel vagy semleges tisztítószerrel. Öblítse le tiszta vízzel, és törölje át egy száraz ruhadarabbal. 2. Az ajtótömítés karbantartása Ha az ajtótömítések foltokkal, például olajjal, mártással stb. szennyezettek, könnyen megsérülnek, ezért óvatos tisztításra van szükség. 3. A külső felület karbantartása Törölje le a poros felületet egy száraz ruhadarabbal, szükség esetén semleges tisztítószerrel tisztítsa meg. 4. A készülék csavaros izzóval vagy hosszú élettartamú LED-es belső világítással van felszerelve. (A csavaros izzót szakemberek kicserélhetik. A hosszú élettartamú LED- es világítás nem cserélhető). A KÉSZÜLÉK LEOLVASZTÁSA A vastag fagyréteg befolyásolja a készülék hűtését és növeli az energiafogyasztást. Ezért a leolvasztást akkor kell elvégezni, ha a jegesedés már 5 mm vastagságú. A kézi leolvasztás a következőképpen történik: távolítson el minden ételt a készülék belsejéből; húzza ki a fiókokat és a polcokat; húzza ki a hálózati kábelt; nyissa meg az ajtót és várjon, amíg a fagy elolvad; törölje le a vizet száraz ruhával. FIGYELEM Ne használjon semmilyen más eszközt vagy módszert a leolvasztási folyamat felgyorsítására. Ez tönkreteheti a hűtőrendszert. HA A KÉSZÜLÉK NINCS HASZNÁLATBAN Áramszünet után, még nyáron is, a készülék több órán keresztül képes az ételt normál állapotban tartani. 1. Megszakítás áramkimaradás esetén Áramszünet esetén ne tegyen több ételt a készülékbe, és csökkentse az ajtónyitás gyakoriságát. Ha előre tudja az áramkimaradás időpontját, tegyen néhány jégkockát egy edénybe, és helyezze a készülék felső részébe.
  • Page 57: Figyelmeztetések A Felhasználóknak

    2. Nyaralás esetén A romlandó élelmiszereket még a nyaralás előtt távolítsa el a készülékből. Ellenőrzés után szorosan zárja be az ajtót. Hosszabb nyaralás esetén vegye ki az összes élelmiszert, és kapcsolja ki a készüléket. A leolvasztás után tisztítsa meg a készülék belső részét, törölje szárazra, és hagyja nyitva az ajtót. 3. Ha nem fogja használni a készüléket Ha hosszabb ideig nem használja a készüléket, húzza ki a konnektorból, és tisztítsa meg. Az ajtót nyitva kell tartani az ételmaradékok okozta kellemetlen szagok elkerülése érdekében. FIGYELMEZTETÉS Általánosságban ne kapcsolja ki a készüléket, mert ez befolyásolja az élettartamát. Kikapcsolás után várjon legalább 5 percet a visszakapcsolással. FIGYELMEZTETÉSEK A FELHASZNÁLÓKNAK 1. Ne permetezzen vizet a készülékre, ez oxidációt és meghibásodást okozhat. Az elektronikus alkatrészeket, például a kapcsológombot, szárazra kell törölni. 2. A készülék tisztításához nem szabad olyan tisztítószereket használni, mint a szappanpor, csiszoló tisztítópor, lúgos tisztítószerek, vegyszeres törlők, hígító, alkohol, savas kőolajtermék és forró víz, mivel ezek károsíthatják a készülék festett felületét és a műanyag alkatrészeket. 3. A zsírfoltok károsíthatják a belső műanyag alkatrészt, ezért minél hamarabb törölje le azokat. 4. Karbantartás előtt ellenőrizze az alábbiakat: (1) Az elektromos kábel megsérült vagy elveszett? (2) A dugó megbízhatóan és simán behelyezhető a konnektorba? (3) A dugó rendellenesen felmelegszik? FIGYELEM A készülék ártalmatlanítása előtt távolítsa el az ajtótömítést. Az elhasznált készüléket csak szakszemélyzet kezelheti, mivel káros lehet a környezetre.
  • Page 58: Hibaelhárítási Tippek

    HIBAELHÁRÍTÁSI TIPPEK 1. A hűtőszekrény nem működik A készülék nincs csatlakoztatva az áramforráshoz (dugó, kapcsoló vagy biztosíték); A hálózati feszültség nagyon alacsony. 2. A hűtőszekrény nem nyújtja a várt teljesítményt Ezt okozhatja a vastag fagyréteg, a magas hőmérsékleti beállítások vagy a készülék ajtajának gyakori nyitása. 3. A hűtőszekrény szokatlan zajt ad ki. Ennek oka lehet a rossz egyensúly vagy laza érintkezés a padlóval a telepítésnél, vagy a készülék és más környező tárgyak közötti rezonancia. 4. A kompresszor hosszabb ideig működik A környezeti hőmérséklet nagyon magas lehet. Az ajtót gyakran kinyitották vagy akár nyitva is maradt. A hőmérséklet-tárcsa beállítása (4-7) értékre megnövelheti a kompresszor üzemidejét. 5. Kellemetlen szag keletkezett Az erős szagú élelmiszereket alaposan be kell csomagolni tárolás előtt. Ellenőrizze, hogy a készülékben nincsenek-e romlott ételek, vagy egy behelyezett élelmiszer nem maradt-e hosszú ideig piszkos. 6. Víz folyik ki a készülék alsó részén. A lefolyócső eltömődött. Használjon megfelelő szerszámot a probléma eltávolításához. 7. Vastag fagyréteg képződik a készülék hátulján Ezt a probléma felléphet, ha nedves vagy forró étel került a készülékbe. A magas környezeti páratartalom is kiváltó ok lehet. AZ ALÁBBI HELYZETEK NEM JELENTENEK HIBÁT 1. Az esős évszakban a nedvesség a termék külső oldalán lecsapódhat, csak törölje le. 2. A hűtőközeg áramlása a hűtőközeg-vezetékben fokozott zajt okozhat.
  • Page 59: Tanácsok És Tippek

    TANÁCSOK ÉS TIPPEK ENERGIATAKARÉKOSSÁGI TIPPEK 1. Hűtőtér: A leghatékonyabb energiafelhasználás a készülék alján lévő fiókokkal és egyenletes távolságban elhelyezett polcokkal biztosított. Az ajtórekeszek elhelyezése nem befolyásolja az energiafogyasztást. 2. Ne nyissa ki gyakran az ajtót, és ne hagyja nyitva a szükségesnél hosszabb ideig. 3. Hűtőtér: Ne állítson be nagyon magas hőmérsékletet az energiatakarékosság érdekében, kivéve, ha a készülékben lévő élelmiszer jellemzői ezt megkövetelik. 4. Ha a környezeti hőmérséklet magas, a hőmérséklet-tárcsa alacsony hőmérsékletre van állítva, és a készülék teljesen meg van töltve, a kompresszor folyamatosan működhet, ami fagyképződést vagy jegesedést okozhat az elpárologtatón. A hőmérséklet-tárcsa magasabb hőmérsékletre állítása lehetővé teszi az automatikus leolvasztást, ami energia-takarékos. 5. Biztosítson jó szellőzést. Ne takarja le a szellőzőrácsokat vagy nyílásokat. TIPPEK FRISS ÉLELMISZER HŰTÉSÉRE Fontos a jó hőmérséklet-beállítás az élelmiszer frissességének megőrzéséhez, a hőmérséklet legfeljebb +4 °C. Magasabb belső hőmérséklet beállítása a készülékben az élelmiszer rövidebb eltarthatóságát eredményezheti. • Csomagolja be az ételt, hogy megőrizze frissességét és az aromáját. • A folyadékok és élelmiszerek tárolására mindig zárt edényeket használjon, hogy elkerülje az ízek és szagok kialakulását a készülék belsejében. • A főtt és nyers ételek közötti keresztszennyeződés elkerülése érdekében fedje le a főtt ételt és különítse el a nyers ételtől. • Ne tegyen forró ételt a készülékbe. Az étel készülékbe helyezése előtt ügyeljen arra, hogy az szobahőmérsékletűre hűljön.
  • Page 60: Műszaki Adatok

    TIPPEK AZ ÉTEL JÓ HŰTÉSÉRE • Hús (minden fajta): csomagolja be megfelelően, és helyezze a zöldség- és gyümölcsfiók feletti üvegpolcra. A hús legfeljebb 1-2 napig tárolható. • Gyümölcs és zöldség: alaposan tisztítsa meg (távolítsa el a szennyeződéseket), és helyezze a speciális fiókba (zöldség- és gyümölcsfiók). • Az egzotikus gyümölcsöt, például banánt, mangót, papayát stb. nem ajánlott a készülék hűtőrekeszében tárolni. • Az olyan zöldségeket, mint a paradicsom, burgonya, hagyma és fokhagyma, nem ajánlott a készülék hűtőrekeszében tárolni. • Vaj és sajt: tegye légmentesen záródó edénybe, vagy csomagolja be alufóliába vagy polietilén zacskóba, hogy minél kevesebb levegő maradjon benne. • Palackok: Zárja le kupakkal, és tegye az ajtóban lévő palacktartóba vagy (ha van) egy palackállványra. • Mindig ellenőrizze a termékek lejárati idejét, hogy tudja, mennyi ideig tárolhatók. MŰSZAKI ADATOK A műszaki adatok a készülék belső oldalán lévő típustáblán és az energiacímkén találhatók. A készülékhez mellékelt energiacímkén a QR-kód egy internetes linket biztosít a készülék teljesítményével kapcsolatos információkhoz az EU EPREL adatbázisában. Tartsa meg az energiacímkét referenciaként, a használati útmutatóval és a készülékhez mellékelt egyéb dokumentumokkal együtt. Ugyanezek az információk az EPREL-ben is megtalálhatók a https://eprel.ec.europa. eu oldalon, valamint a készülék típusjelzésén található típusnév és termékszám alapján. Részletes információk az energiacímkéről itt: www.theenergylabel. eu. INFORMÁCIÓ A VIZSGÁLÓINTÉZETEKNEK A készülék telepítésének és előkészítésének az EcoDesign-ellenőrzéshez az EN 62552 szabványnak megfelelően kell történnie. A szellőzési követelményeknek, az alkóv méreteinek és a minimális hátsó rekeszeknek meg kell felelniük a jelen kézikönyv 3.
  • Page 61: Környezetvédelem

    KÖRNYEZETVÉDELEM szimbólummal jelölt anyagok újrahasznosítása. Helyezze a csomagolást a megfelelő tárolókba újrahasznosítás céljából. Segítsen védeni a környezetet és az emberi egészséget az elektromos és elektronikus berendezések hulladékának újrahasznosításával. A szimbólummal jelölt készüléket ne dobja a kommunális hulladékba. Vigye el a terméket a helyi újrahasznosító létesítménybe, vagy lépjen kapcsolatba a helyi önkormányzattal. A FOGANTYÚK FELSZERELÉSE 1. Vegye ki az alábbi tartozékokat a tasakokból: fogantyúk, fogantyúfedél és csavarok. 2. Készítse elő az imbuszkulcsot. Fogantyú Fogantyú- Csavar Imbuszkulcs burkolat 3. Győződjön meg róla, hogy a fogantyúk három csavarfurata egy vonalban van az ajtó furataival, majd csavarozza össze őket. Javasoljuk, hogy először a jobb oldalt csavarozza be...
  • Page 62 4. Szerelje a fogantyúra a burkolatot. Tippek a szereléshez: (1) Először rögzítse a fogantyút a jobb oldalon. (2) Rögzítse a fogantyút a bal oldalon. (3) Végül rögzítse szilárdan a fogantyú középső részét. Ha a fogantyú helyesen van felszerelve, kattanás hallható.
  • Page 63: Műszaki Adatok És Paraméterek

    MŰSZAKI ADATOK ÉS PARAMÉTEREK Klimatikus osztály SN/N/ST Az áramütés elleni védelem típusa Térfogat (l) Tárolóhely nulla csillaggal Hűtőtér Feszültség (V) 220 - 240 Frekvencia (Hz) Áram (A) 0,75 Zajszint [dB(A)] Hűtőközeg R600a / 25 g Belső hőmérséklet(°C) Fagyasztótér ≤ 0 Hűtőtér 0 ~ 8 Méretek (mm) Szélesség Mélység Magasság A CSOMAG TARTALMA Rész...
  • Page 64 Információk a használt elektromos készülékek likvidálásáról (magánháztartások) Ez az ikon a készüléken vagy a mellékelt iratokon arra figyelmeztet, hogy az elektrikus és elektronikus készülékek nem likvidálhatóka háztartási hulladékkal együtt. A helyes feldolgozás, újítás és recikláció érdekében kérjük, szállítsa az ilyen készüléket egy megfelelő gyűjtőhelyre, ahol ingyen leadható.
  • Page 66 VSEBINA POIMENOVANJE DELOV APARATA .......................3 OBIŠČITE NAŠO SPLETNO STRAN: .......................4 VARNOSTNA OPOZORILA ........................4 NAPOTKI ZA NAMESTITEV ........................6 NAVODILA ZA UPORABO ........................7 EMBALAŽA IN PREMEŠČANJE APARATA ...................7 VZDRŽEVANJE APARATA..........................8 ODTAJANJE APARATA ..........................8 KO APARATA NE UPORABLJATE ......................8 OPOZORILA ZA UPORABNIKE .......................9 NASVETI NA ODPRAVLJANJE TEŽAV ....................10 NASVETI IN NAMIGI ..........................11 TEHNIČNI PODATKI ..........................12 INFORMACIJE ZA PRESKUŠEVALNE ORGANE ................12 OKOLJEVARSTVENI UKREPI ......................... 13 NAMESTITEV ROČAJA ..........................13 TEHNIČNI PODATKI IN PARAMETRI ....................15 VSEBINA PAKETA ............................15 • Zahvaljujemo se vam za nakup in zaupanje v naše izdelke.
  • Page 67: Poimenovanje Delov Aparata

    POIMENOVANJE DELOV APARATA 1. Zamrzovalni prostor 2. Vrtljivi gumb za nastavitev temperature 3. Odstranljiva steklena polica 4. Stekleni pokrov zaboja za zelenjavo in sadje 5. Zaboj za zelenjavo in sadje 6. Polica na vratih 7 Stikalo osvetlitve 8. Nosilec za steklenice • Hladilnik, ki ste ga kupili, utegne biti malce drugačen od tistega, ki je opisan v navodilih. Funkcije in način uporabe pa ostajajo enake. Prosimo, ne oklevajte in uporabite navodila za uporabo! • Pred prvo uporabo odstranite lepilne trakove s predalov, polic, podstavka za jajca in odtočne cevke. • Ne vlecite in ne potiskajte predelkov in polic premočno, da se ne bi poškodovali. • Prilagodite regulator temperature na sprejemljivo visoko temperaturo, kar zmanjša porabo energije in prihrani vaš denar. • Ne puščajte vrat hladilnika odprtih dlje časa, če je naprava v delovanju. • Vzdržujte prvotno razporeditev predalov, košar in polic hladilnika.
  • Page 68: Obiščite Našo Spletno Stran

    OBIŠČITE NAŠO SPLETNO STRAN: Pridobite nasvete o uporabi, brošure, odpravljanje težav, informacije o servisu in popravilih: www.galanz.com.cn VARNOSTNA OPOZORILA Sledite naslednjim napotkom, da zagotovite svojo osebno varnost: 1. Hladilni sistem mora biti izoliran. Površina prereza vodnika mora biti večja od 0,75 . Vtič mora imeti lastno vtičnico, ki mora biti ozemljena. Adapter lahko povzroči pregrevanje vtičnice. 2. Napetost in frekvenca aparata morata biti 220-240 V; 60 Hz. Če je kabel poškodovan, se obrnite na najbližji pooblaščeni servisni center ali prodajalca. 3. Napajanje izklopite tako, da vtič povlečete neposredno iz električne vtičnice, ne tako, da vlečete kabel. 4. Pazite, da ne poškodujete hladilnega tokokroga. 5. Naprava ni namenjena za uporabo osebam (vključno z otroki) z zmanjšanimi fizičnimi, zaznavnimi ali psihičnimi sposobnostmi ali s pomanjkanjem izkušenj in znanja, razen če so pod nadzorom ali so prejele navodila glede uporabe naprave s strani osebe, ki je odgovorna za njihovo varnost. 6. Otroke je treba nadzorovati, da se ne bi igrali z napravo. 7. Odprtine za zračenje na aparatu ali pohištvu naj bodo prehodne. 8. Preden zavržete rabljen hladilni aparat: - demontirajte vrata; - police pustite na mestu, da otroci ne morejo v aparat in se v njem zapreti.
  • Page 69 10. V prostoru za shranjevanje živil v aparatu ne uporabljajte električnih naprav, če jih ne priporoča proizvajalec. 11. Napravo lahko uporabljajo otroci od 8 let in osebe z zmanjšanimi fizičnimi, zaznavnimi ali psihičnimi sposobnostmi ali s pomanjkanjem izkušenj in znanja, če so nadzorom ali so prejele navodila glede uporabe naprave s strani osebe, ki je odgovorna za njihovo varnost, in razumejo tveganja. Otroci se ne smejo igrati z aparatom. Otroci ne smejo brez nadzora čistiti in vzdrževali aparata. 12. Ta naprava ni namenjena za vgradnjo v pohištvo. Otroci, stari od 3 do 8 let, lahko dajejo hrano v aparat in jo jemljejo iz njega. Če želite preprečiti kontaminacijo hrane, upoštevajte naslednja navodila: - Če so vrata naprave dolgo odprta, se lahko temperatura v napravi znatno poveča. - Redno čistite površine, ki lahko pridejo v stik z živili, in dostopne sisteme za odvajanje vode. - Očistite posode z vodo, če jih niste uporabljali več kot 48 ur, in sperite sistem doziranja vode, priključen na dovod vode, če 5 dni niste uporabljali vode. - Surovo meso in ribe hranite v hladilniku v primernih posodah, da ne pridejo v stik z drugimi živili. - Predelki zamrzovalnika, označeni z dvema zvezdicama, so primerni za shranjevanje predhodno zamrznjene hrane. - Predelki zamrzovalnika, označeni z eno, dvema in tremi zvezdicami, niso primerni za zamrzovanje svežih živil. - Če hladilne naprave dalj časa ne boste uporabljali, jo izključite iz omrežja, odtalite, temeljito očistite, posušite in pustite vrata priprta, da preprečite nastanek plesni. OPOZORILO: Ko nameščate aparat na mesto, pazite, da se napajalni kabel ne zagozdi ali poškoduje.
  • Page 70: Napotki Za Namestitev

    4. V zamrzovalni prostor ne dajajte pijač v steklenicah, ker lahko počijo. 5. Na napravo ne postavljajte predmetov, ki so magnetni, težki ali napolnjeni z vodo. Elektronske komponente se lahko pod vplivom vode pokvarijo. Ne shranjujte v napravi predmetov, ki so dragi ali temperaturno odporni, kot so serum, bakterin itd. 6. Aparat vsebuje hladilno sredstvo R600a, ki je vnetljivo. Pazite, da se med transportom in namestitvijo ne poškodujejo sestavni deli hladilnega sistema. 7. ODSTRANITEV APARATA: Tega aparata ne smete odstraniti kot navadne gospodinjske odpadke. Zbiranje takšnih odpadkov mora biti ločeno, saj je potrebna posebna obdelava. NAPOTKI ZA NAMESTITEV 1. Aparat mora biti nameščen na popolnoma ravni površini. Med vsako stranjo aparata in steno pustite vsaj 5 ~ 10 cm prostora, med zgornjo stranjo aparata in stropom pa 30 cm prostora. 2. Izberite mesto, ki ni izpostavljeno neposredni sončni svetlobi, visoki temperaturi in vlagi, ker vlaga lahko povzroči madeže. 3. Pred namestitvijo izvlecite spodnjo ploščo. 4. Če je naprava nestabilna, jo lahko uravnotežite tako, da zavrtite nogi na sprednji strani. Z vrtenjem nog v smeri urinega kazalca lahko napravo dvignete. 5. Mesto za namestitev mora biti trdno in ravno. Nestabilna namestitev lahko povzroči hrup in vibracije: (a) Hrup se poveča, če podlaga ni trdna. (b) Če morate napravo postaviti na preprogo, položite pod napravo desko, ki absorbira oddajano toploto.
  • Page 71: Navodila Za Uporabo

    NAVODILA ZA UPORABO SHRANJEVANJE ŽIVIL 1. Okoli hrane pustite dovolj prostora za kroženje zraka. 2. Hrano je treba hraniti v zaprtem paketu, da se prepreči, da bi se izsušila ali nastal neprijeten vonj. 3. Preden vložite živila v aparat, jih pustite, da se ohladijo na sobno temperaturo. V nasprotnem primeru se bosta povečala temperatura v notranjosti in poraba energije. 4. Z zmanjšanjem frekvence odpiranja vrat naprave lahko učinkovito zmanjšate porabo energije. OPOZORILO V notranjosti naprave ne uporabljajte drugih električnih naprav. NAPOTKI ZA UPORABO Temperaturo v napravi je mogoče nadzorovati s pomočjo vrtljivega gumba. Vendar številka na vrtljivem gumbu ne predstavlja neposredno temperature. Nasprotno, večja je številka, nižja je notranja temperatura. 0 pomeni izklop naprave. Vrtljivi gumb zavrtite v položaj 4, ko se uporablja običajno, in če je potrebna nižja notranja temperatura, ga obrnite na 4-7; če je potrebna višja notranja temperatura, pa ga obrnite v položaj 4-1. EMBALAŽA IN PREMEŠČANJE APARATA 1. Razpakiranje, ponovno pakiranje in premeščanje Zapomnite si položaj vsakega dodatka za napravo, ko ga razpakirate, napravo ponovno zapakirajte in pred prevozom natančno preverite. 2. Pri prenašanju naprave ne dvigajte niti ne vlecite vrat ali ročaja vrat.
  • Page 72: Vzdrževanje Aparata

    VZDRŽEVANJE APARATA Aparat je potrebno redno vzdrževati in čistiti. Za vašo varnost pred čiščenjem izvlecite vtič iz električne vtičnice. 1. Čiščenje notranjega prostora aparata Notranji prostor aparata temeljito umijte s toplo vodo ali blagim detergentom. Sperite ga s čisto vodo in temeljito posušite s suho krpo. 2. Vzdrževanje tesnila vrat Če so tesnila vrat onesnažena z madeži, kot so olje, omake itd., se lahko poškodujejo, zato jih je bolje čistiti previdno. 3. Čiščenje zunanje površine aparata Prah s površine obrišite s suho krpo, po potrebi umijte z nevtralnim detergentom. 4. Naprava je opremljena z žarnico z navojem ali notranjo LED osvetlitvijo z dolgo življenjsko dobo. (Žarnico z navojem lahko zamenja usposobljeno osebje. LED osvetlitve z dolgo življenjsko dobo ni mogoče zamenjati). ODTAJANJE APARATA Groba plast ledu vpliva na hlajenje naprave in poveča porabo energije. Zato je aparat treba odtaliti, ko je sloj ledu debel približno 5 mm. Postopek ročnega odtajanja je naslednji: vzemite iz notranjega prostora aparata vsa živila; odstranite predale in police; izključite napajalni kabel; odprite vrata in počakajte, dokler se ne odtali; vodo obrišite s suho krpo. OPOZORILO Za pospešitev odtaljevanja aparata ne uporabljajte nobenih drugih naprav ali načinov. Lahko bi se uničil hladilni sistem. KO APARATA NE UPORABLJATE Tudi v primeru izpada električnega toka v poletnem času je mogoče hrano v napravi hraniti nekaj ur. 1. Prekinitev med izpadom električnega toka Po izpadu električnega toka ne dajajte dodatne hrane v napravo in zmanjšajte frekvenco odpiranja vrat naprave. Če vnaprej poznate čas izpada električne energije, v posodi pripravite nekaj kosov ledu in položite jih v zgornji del naprave.
  • Page 73: Opozorila Za Uporabnike

    2. Ko odidete na dopust Pred dopustom odstranite iz naprave hitro pokvarljivo hrano. Po preverjanju vrata dobro zaprite. V primeru dolgega dopusta, vzemite iz aparata vso hrano in izključite napajanje. Po odtajanju očistite notranjost naprave in obrišite in pustite vrata priprta. 3. Ko aparata ne boste uporabljali Če naprave dalj časa ne boste uporabljali, jo izključite iz omrežja in temeljito očistite. Pustite vrata priprta, da preprečite nastanek neprijetnega vonja, ki ga povzročajo ostanki hrane. OPOZORILO Na splošno ne izklapljajte naprave, če to vpliva na njegovo življenjsko dobo. Po izklopu počakajte vsaj 5 minut, preden ga znova vklopite. OPOZORILA ZA UPORABNIKE 1. Ne pršite vode na aparat, saj lahko to povzroči oksidacijo in okvaro. Električne komponente, na primer gumb za vklop/izklop, obrišite do suhega. 2. Za čiščenje naprave ne uporabljajte čistilnih sredstev, kot so milni prah, abrazivni čistilni prah, alkalna čistilna sredstva, kemična krpa, razredčilo, alkohol, nafta in vroča voda, saj lahko poškodujejo lakirano površino naprave in plastične dele. 3. Mastni madeži lahko poškodujejo notranje plastične komponente, zato jih čim prej obrišite. 4. Po čiščenju preverite naslednje točke: (1) Je prišlo do poškodb ali izgube električnega kabla? (2) Ali je mogoče vtič zanesljivo in gladko vstaviti v električno vtičnico? (3) Ali se vtič neobičajno segreva? OPOZORILO Preden zavržete napravo, odstranite tesnilo vrat. Z rabljenim aparatom mora ravnati strokovno osebje, ker je lahko škodljiv za okolje.
  • Page 74: Nasveti Na Odpravljanje Težav

    NASVETI NA ODPRAVLJANJE TEŽAV 1. Hladilnik ne deluje. Naprava mogoče ni priključena na omrežje (vtič, stikalo ali varovalka); Zelo nizka napetost v omrežju. 2. Hladilnik ne deluje dovolj učinkovito. To je lahko posledica debele plasti ledu, nastavitve visoke temperature ali pogostega odpiranja vrat naprave. 3. Neobičajen hrup od aparata. To je lahko posledica neuravnoteženosti ali slabega stika s tlemi pri postavitvi naprave ali resonance med napravo in drugimi okoliškimi predmeti. 4. Kompresor dolgo deluje. Temperatura okolice je zelo visoka. Pogosto odpiranje vrat ali možno celo odprta vrata naprave. Nastavitev vrtljivega gumba na vrednosti (4-7) lahko podaljša čas delovanja kompresorja. 5. Nastajanje neprijetnega vonja Preden vložite živila z močnim vonjem v aparat, jih dobro zapakirajte. Prepričajte se, da v aparatu ni pokvarjene hrane ali da vstavljena hrana ne ostaja dolgo umazana. 6. Voda teče iz spodnjega dela hladilnika Odtočna cevka je zamašena. Očistite cevko z ustreznim orodjem. 7. Na zadnji strani naprave nastaja debel sloj ledu. V aparat ste pred kratkim dali vlažna ali topla živila. Vzrok je lahko tudi visoka vlažnost okolice. NASLEDNJE SITUACIJE NISO MOTNJA. 1. Če je vlažnost okolice zelo visoka, lahko na aparatu vlaga kondenzira, treba jo je obrisati. 2. Pretakanje hladilnega sredstva lahko povzroča zvoke.
  • Page 75: Nasveti In Namigi

    NASVETI IN NAMIGI NASVETI ZA PRIHRANEK ENERGIJE 1. Hladilni prostor: Najučinkovitejša poraba energije je zagotovljena v konfiguraciji s predali na dnu naprave in enakomerno razporejenimi policami. Položaj polic na vratih ne vpliva na porabo energije. 2. Ne odpirajte vrat aparata preveč pogosto in ne puščajte jih odprtih dlje, kot je potrebno. 3. Hladilni prostor: Ne nastavljajte zelo visoke temperature, da prihranite energijo, razen če tega ne zahtevajo lastnosti hrane v napravi. 4. Če je temperatura okolice visoka in je temperaturni regulator nastavljen na nizko temperaturo in je naprava v celoti napolnjena, lahko kompresor deluje neprekinjeno, kar povzroči nastanek ledenega sloja ali ledu na uparjalniku. V tem primeru nastavite regulator temperature na višjo temperaturo, da omogočite samodejno odtajanje in na ta način prihranite energijo. 5. Zagotovite dobro prezračevanje. Ne pokrivajte rešetk in odprtin. NASVETI ZA HLAJENJE SVEŽIH ŽIVIL Dobra nastavitev temperature, ki zagotavlja ohranjanje sveže hrane, je nižja ali enaka +4 °C. Nastavitev višje temperature v notranjosti naprave lahko privede do skrajšanja roka trajnosti hrane. • Hrano zavijte v embalažo, da ostane sveža in da se ne širi vonj v okolico. • Tekočine in živila vedno hranite v zaprtih posodah, da se izognete mešanju okusov ali vonjev v notranjosti naprave. • Da se izognete kontaminaciji med kuhano in surovo hrano, kuhano hrano pokrijte in ločite od surove hrane.
  • Page 76: Tehnični Podatki

    NASVETI ZA HLAJENJE ŽIVIL Meso (vse vrste): Zavijte v primerne vrečke in položite na stekleno polico nad zaboj za sadje in zelenjavo. Meso hranite največ eden ali dva dni. • Sadje in zelenjava: Temeljito očistite (odstranite umazanijo) in postavite v poseben predal (zaboj za zelenjavo in sadje). • Eksotičnega sadja, kot so banane, mango, papaja itd. ni priporočljivo shranjevati v hladilnem prostoru naprave. • Zelenjave, kot so paradižnik, krompir, čebula in česen, ne hranite v hladilnem prostoru naprave. • Maslo in sir: Maslo in sir dajte v posebne neprepustne posode ali zavijte v aluminijasto folijo ali vrečko iz polietilena, da čim bolje preprečite dostop zraka. • Steklenice: Steklenice morajo imeti pokrov, treba jih je shranjevati na policah na vratih ali pa (če je na voljo) na stojalu za steklenice. • Vedno preverite rok trajnosti izdelka, da veste, kako dolgo jih lahko hranite. TEHNIČNI PODATKI Tehnične informacije se nahajajo na tipski ploščici na notranji strani naprave in na energijski nalepki. QR koda na energijski nalepki, ki je priložena aparatu, zagotavlja spletno povezavo, kjer najdete informacije glede porabe energije v podatkovni bazi EU EPREL. Energijsko nalepko shranite skupaj z navodili za uporabo in vsemi drugimi dokumenti, ki so na voljo s to napravo. Iste podatke najdete tudi v EPRELu s pomočjo povezave https://eprel.ec.europa.eu in imena modela in številke izdelka, ki jo najdete na napisni tablici naprave. Za več informacij o energijski nalepki glejte povezavo www.theenergylabel.eu. INFORMACIJE ZA PRESKUŠEVALNE ORGANE Namestitev in priprava naprave za kakršno koli preverjanje EcoDesigna mora biti v skladu z EN 62552. Zahteve za prezračevanje, mere prostora za napravo in najmanjši prostor za napravo morajo biti take, kot so navedene v poglavju 3 teh navodil za uporabo.
  • Page 77: Okoljevarstveni Ukrepi

    OKOLJEVARSTVENI UKREPI Reciklirajte materiale, označene s simbolom . Embalažo dajte v ustrezne zabojnike za recikliranje. Pomagajte varovati okolje in zdravje ljudi z recikliranjem odpadkov iz električnih in elektronskih naprav. Embalaže, označene s simbolom ne mečite med komunalne odpadke. Izdelek oddajte na mestu za recikliranje ali pa se obrnite na lokalne organe. NAMESTITEV ROČAJA 1. Vzemite dodatke iz vrečk: ročaje, pokrov ročaja in vijake. 2. Pripravite imbus ključ. Ročaj Pokrov Vijak Imbus ključ ročaja 3. Prepričajte se, da so tri vijačne luknje v ročajih poravnane z luknjami v vratih in jih privijte z vijaki. Priporočamo najprej priviti desno stran.
  • Page 78 4. Namestite pokrov ročaja na ročaj. Nasveti za namestitev: (1) Najprej pritrdite pokrov ročaja na desni strani. (2) Pritrdite pokrov ročaja na levi strani. (3) Končno ga pritrdite v sredini. Če je pravilno nameščen, zaslišite klik.
  • Page 79: Tehnični Podatki In Parametri

    TEHNIČNI PODATKI IN PARAMETRI Klimatski razred SN/N/ST Vrsta zaščite pred električnim udarom Prostornina (l) Prostor za živila brez zvezdic Hladilni prostor Napetost (V) 220 - 240 Frekvenca (Hz) Električni tok (A) 0,75 Glasnost [dB(A)] Hladilno sredstvo R600a / 25 g Notranja temperatura Zamrzovalni ≤ 0 (°C) prostor Hladilni prostor 0 ~ 8...
  • Page 80 Informacije o odlaganju odpadne električne opreme (zasebna gospodinjstva) Ta simbol na izdelkih in/ali spremnih dokumentih pomeni, da rabljene električne in elektronske opreme ne smemo zavreči skupaj z drugimi gospodinjskimi odpadki. Za pravilno ravnanje, predelavo in reciklažo vas prosimo, da te izdelke brezplačno vrnete na določena zbirna mesta.
  • Page 82 INHALT BESCHREIBUNG DES GERÄTES ......................3 BESUCHEN SIE UNSERE HOMEPAGE: ....................4 SICHERHEITSHINWEISE ..........................4 INSTALLATIONSHINWEISE ........................6 BETRIEBSHINWEISE............................7 PACKUNG UND TRANSPORT DES GERÄTES ..................7 WARTUNG DES GERÄTES .........................8 ABTAUEN DES GERÄTES ...........................8 BEI EINER BETRIEBSPAUSE ........................8 HINWEISE FÜR BENUTZER ........................9 TIPPS ZUR BEHEBUNG MÖGLICHER PROBLEME ................ 10 RATSCHLÄGE UND TIPPS ........................11 TECHNISCHE ANGABEN ........................12 INFORMATIONEN FÜR PRÜFUNGSEINRICHTUNGEN ..............12 UMWELTSCHUTZ ............................. 13 GRIFFINSTALLATION ..........................13 TECHNISCHE ANGABEN UND IHRE PARAMETER ................ 15 INHALT DER PACKUNG ..........................
  • Page 83: Beschreibung Des Gerätes

    BESCHREIBUNG DES GERÄTES 1. Gefrierraum 2. Temperaturregler 3. Herausnehmbare Glasablage 4. Glasdeckel der Obst- und Gemüseschublade 5. Obst- und Gemüseschublade 6. Türablage 7. Lichtschalter 8. Flaschenhalter • Der Kühlschrank, den Sie gekauft haben, kann verbessert werden und muss den Abbildungen in dieser Gebrauchsanleitung nicht genau entsprechen. Die Funktionen und Betriebsweise ändern sich jedoch nicht und die Gebrauchsanleitung gilt auch für Ihr Modell! • Entfernen Sie vor der Erstverwendung des Kühlschranks alle Klebebänder und Aufkleber aus den Ablagen, Gestellen, Eierhaltern und Stöpseln des Auslassrohrs. • Ziehen Sie an den Gestellen und Ablagen nie mit übermäßiger Kraft, ansonsten könnten sie beschädigt werden. • Stellen Sie mit dem Temperaturregler die notwendige Temperatur ein, überkühlen Sie die Lebensmittel nicht. Auf diese Weise sparen Sie Strom und Geld. • Lassen Sie die Kühlschranktür nicht lange offen, wenn das Gerät in Betrieb ist. • Verstellen Sie die Fächer, Ablagen und Gestelle im Kühlschrank nicht, die vom Hersteller entworfene Kombination ist am effektivsten.
  • Page 84: Besuchen Sie Unsere Homepage

    BESUCHEN SIE UNSERE HOMEPAGE: Auf unserer Homepage finden Sie Hinweise zur Verwendung des Gerätes, Broschüren, Problemlösungen und Informationen über Service und Reparaturen: www.galanz.com.cn SICHERHEITSHINWEISE Um Ihre persönliche Sicherheit zu gewährleisten, beachten Sie folgende Punkte: 1. Der Kühlkreis des Kühlschranks muss isoliert sein. Die Querschnittsfläche des Leiters muss größer sein als 0,75 mm2. Der Netzstecker sollte über eine eigene Steckdose verfügen und die Steckdose muss geerdet sein, weil der Adapter zu einer Überhitzung der Steckdose führen kann. 2. Die Spannung und Frequenz dieses Produktes sollten 220-240 V und 60 Hz betragen. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, wenden Sie sich an Ihre örtliche autorisierte Servicestelle oder Ihren Händler. 3. Ziehen Sie beim Trennen des Gerätes direkt am Netzstecker, nie am Netzkabel. 4. Der Kühlkreis darf nicht beschädigt werden. 5. Dieses Gerät dürfen Personen (einschließlich Kindern) mit begrenzten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mit mangelnden Erfahrungen und Kenntnissen nur dann verwenden, wenn sie sich unter Aufsicht einer verantwortlichen Person befinden oder wenn sie mit der sicheren und sachgemäßen Verwendung des Gerätes vertraut sind. 6. Kinder müssen beaufsichtigt werden, sodass sie mit dem Gerät nicht spielen. 7. Halten Sie die Belüftungsöffnungen im Gerätegehäuse sowie in der Einbaukonstruktion frei von Hindernissen.
  • Page 85 10. Verwenden Sie im Inneren des Kühlschranks keine elektrischen Geräte, es sei denn, es handelt sich um vom Hersteller empfohlenen Typ. 11. Dieses Gerät dürfen Kinder im Alter ab 8 Jahren und Personen mit begrenzten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mit mangelnden Erfahrungen und Kenntnissen nur dann verwenden, wenn sie sich unter Aufsicht befinden oder wenn sie mit der sicheren und sachgemäßen Verwendung des Gerätes vertraut sind und damit verbundene Risiken verstehen. Kinder dürfen mit dem Gerät nicht spielen. Kinder dürfen die Reinigung und Benutzerwartung nie ohne Aufsicht durchführen. 12. Dieser Kühlschrank ist zum Einbau nicht bestimmt. Kinder im Alter von 3 bis 8 Jahren können Lebensmittel und Getränke in den Kühlschrank geben und aus dem Kühlschrank herausnehmen. Um die Kontaminierung von Lebensmitteln zu vermeiden, halten Sie folgende Hinweise ein: - Wenn Sie die Gerätetür längere Zeit offen lassen, kann es zum Temperaturaufstieg im Geräteinneren kommen. - Reinigen Sie regelmäßig alle Oberflächen, die in Berührung mit Lebensmitteln kommen können, und alle zugänglichen Teile des Ablaufsystems. - Reinigen Sie die Wasserbehälter, wenn Sie sie mehr als 48 Stunden nicht verwendet haben; spülen Sie das an die Wasserleitung angeschlossene Wassersystem durch, wenn Sie mehr als 5 Tage kein Wasser entnommen haben. - Bewahren Sie rohes Fleisch und rohe Fische in geeigneten Gefäßen im Kühlraum auf, sodass sie in Berührung mit anderen Lebensmitteln nicht kommen und der Fleischsaft auf die Lebensmittel nicht tropft. - Die mit zwei Sternen markierten Gefrierboxen eignen sich zur Aufbewahrung von bereits eingefrorenen Lebensmitteln. - Die mit einem, zwei oder drei Sternen markierten Gefrierboxen sind zum Einfrieren von frischen Lebensmitteln nicht geeignet. - Vor einer längeren Betriebspause muss das Gerät ausgeschaltet, abgetaut, gereinigt und trocken gewischt werden. Lassen Sie die Gerätetür offen, um die Schimmelbildung im Geräteinneren zu vermeiden. WARNUNG: Vergewissern Sie sich bei der Installation des Gerätes, dass das Netzkabel weder geklemmt noch beschädigt ist.
  • Page 86: Installationshinweise

    4. Geben Sie in den Gefrierraum keine Getränke in Flaschen, denn die Flaschen könnten bersten. 5. Stellen Sie auf die Geräteoberseite keine Gegenstände, die magnetisch, schwer oder mit Wasser gefüllt sind. Elektronische Komponenten können mangelhaft funktionieren, wenn Wasser dorthin eindringt. Bewahren Sie im Gerät keine Gegenstände auf, die teuer sind oder eine Aufbewahrung bei einer bestimmten Temperatur erfordern, z.B. Medikamente. 6. Dieses Gerät enthält das Kältemittel R600a. Dieses Kältemittel ist brennbar, achten Sie deshalb darauf, dass der Kühlkreis während der Transportierung und Installation nicht beschädigt wird. 7. ENTSORGUNG DES GERÄTES: Dieses Gerät darf nicht zusammen mit dem üblichen Hausmüll entsorgt werden. Bringen Sie es zur entsprechenden Sammelstelle für elektrische und elektronische Altgeräte. INSTALLATIONSHINWEISE 1. Das Gerät sollte auf einer völlig ebenen Fläche aufgestellt werden. Lassen Sie zwischen jeder Seite des Gerätes und der Wand einen Abstand von 5 bis 10 cm und zwischen der Oberseite des Gerätes und der Decke einen Freiraum von 30 cm. 2. Wählen Sie einen Ort, der weder Sonnenlicht noch hoher Temperatur noch Feuchtigkeit ausgesetzt ist, weil die Feuchtigkeit Flecken verursachen kann. 3. Ziehen Sie vor der Installation die Bodenplatte heraus. 4. Wenn das Gerät nicht stabil ist, balancieren Sie es aus, indem Sie die beiden Gerätefüße vorne unten einstellen. 5. Der Installationsort sollte fest und eben sein. Eine ungesicherte Position kann zu Geräuschen und Reibung führen. (a) Der Lärm kann zunehmen, wenn der Boden nicht fest ist.
  • Page 87: Betriebshinweise

    BETRIEBSHINWEISE FÜLLEN DES GERÄTES MIT LEBENSMITTELN 1. Im Innenraum sollte immer etwas Freiraum bleiben, damit die Luft gut zirkulieren kann. 2. Die Lebensmittel sollten in einer verschlossenen Verpackung aufbewahrt werden, damit sie nicht austrocknen oder einen Geruch entwickeln. 3. Heiße Speisen sollten zuerst abgekühlt werden, bevor Sie sie in den Kühlschrank geben. Andernfalls erhöhen sich die Temperatur im Innenraum und der Energieverbrauch des Gerätes. 4. Der Energieverbrauch kann effektiv gesenkt werden, wenn Sie die Gerätetür nicht so oft öffnen. WARNUNG Verwenden Sie im Geräteinnenraum keine elektronischen Einrichtungen. VERWENDUNGSHINWEISE Die Temperatur im Gerät kann mit einem drehbaren Temperaturregler manuell eingestellt werden. Die auf dem Drehwähler markierte Nummer gibt allerdings nicht direkt die Temperatur wieder. Je höher die Nummer ist, desto niedriger ist die Temperatur im Innenraum des Gerätes. 0 bedeutet, dass das Gerät ausgeschaltet ist. Drehen Sie den Temperaturregler bei normalem Gebrauch auf Position 4, wenn eine niedrigere Innentemperatur erforderlich ist, drehen Sie den Temperaturregler auf Position 4-7. Wenn Sie dagegen eine höhere Temperatur im Innenraum brauchen, drehen Sie den Temperaturregler auf Position 4-1. PACKUNG UND TRANSPORT DES GERÄTES 1. Auspacken, Umpacken und Transport Denken Sie beim Auspacken an die Position aller Gerätezubehörteile. Packen Sie das Gerät wieder ein und überprüfen Sie es vor dem Transport gründlich.
  • Page 88: Wartung Des Gerätes

    WARTUNG DES GERÄTES Das Gerät muss regelmäßig gewartet und gereinigt werden. Ziehen Sie zu Ihrer Sicherheit vor der Reinigung den Netzstecker des Netzkabels aus der Steckdose. 1. Wartung des Geräteinnenraums Reinigen Sie den Innenraum des Gerätes mit reinem Wasser oder einem neutralen Reinigungsmittel. Spülen Sie ihn mit reinem Wasser ab und wischen Sie ihn dann mit einem trockenen Tuch ab. 2. Wartung der Türdichtung Wenn die Türdichtung mit Öl, Soße usw. verschmutzt ist, kann sich leicht beschädigt werden, daher ist es besser, sie sorgfältig zu reinigen. 3. Wartung der Geräteaußenoberfläche Wischen Sie die staubige Oberfläche mit eine trockenen Tuch ab und reinigen Sie sie bei Bedarf mit einem neutralen Reinigungsmittel. 4. Das Gerät ist mit einer Schraubglühbirne oder einer inneren LED-Beleuchtung mit einer langen Nutzungsdauer ausgestattet. (Den Austausch der Schraubglühbirne darf nur ein autorisierter Techniker durchführen. Die LED-Beleuchtung mit einer langen Nutzungsdauer ist nicht austauschbar.) ABTAUEN DES GERÄTES Eine dicke Raureifschicht beeinträchtigt die Kühlleistung des Gerätes und erhöht den Energieverbrauch. Deshalb ist es notwendig, bei einer Raureifschicht von bis zu 5 mm ein Abtauen durchzuführen. Gehen Sie beim manuellen Abtauen des Gerätes folgendermaßen vor: Nehmen Sie alle Lebensmittel aus dem Innenraum des Gerätes heraus. Entfernen Sie alle Schubladen und Ablagen. Ziehen Sie den Netzstecker des Netzkabels aus der Steckdose. Öffnen Sie die Tür und warten Sie, bis der Raureif abtaut. Wischen Sie das Wasser mit einem trockenen Tuch ab. WARNUNG Verwenden Sie keine anderen Vorrichtungen oder Vorgehensweisen, um den Abtauprozess zu beschleunigen, ansonsten kann es zur Beschädigung des Kühlsystems kommen. BEI EINER BETRIEBSPAUSE Wenn es zum Stromausfall kommt, kann das Gerät die Lebensmittel auch im Sommer mehrere Stunden lang im normalen Zustand halten.
  • Page 89: Hinweise Für Benutzer

    Wenn Sie den Zeitpunkt des Stromausfalls im Voraus kennen, bereiten Sie mehrere Eisstücke in einem Behälter vor und stellen Sie diese in den oberen Teil des Gerätes. 2. Betriebspause während des Urlaubs Entfernen Sie vor dem Urlaub aus dem Gerät alle verderblichen Lebensmittel. Schließen Sie nach der Überprüfung die Tür fest. Wenn Sie einen längeren Urlaub planen, nehmen Sie alle Lebensmittel aus dem Gerät heraus und trennen Sie das Gerät vom Stromnetz. Reinigen Sie nach dem Abtauen den Geräteinnenraum, wischen Sie ihn trocken und lassen Sie die Tür offen. 3. Geräteverwendungspause Trennen Sie das Gerät vor einer längeren Verwendungspause vom Stromnetz und reinigen Sie es. Um unangenehme Gerüche durch Speisereste zu vermeiden, sollte die Tür geöffnet bleiben. ACHTUNG Schalten Sie das Gerät generell nicht aus, weil es seine Lebensdauer beeinträchtigen könnte. Warten Sie nach dem Trennen des Gerätes vom Stromnetz mindestens 5 Minuten, bevor Sie das Gerät wieder einschalten. HINWEISE FÜR BENUTZER 1. Sprühen Sie auf das Gerät kein Wasser, weil dies zur Oxidation und Fehlfunktionen führen kann. Elektronische Komponenten wie die Ein-/Aus-Taste sollten trocken gewischt werden. 2. Reinigungsmittel wie Seifenpulver, Scheuermittel, alkalische Reinigungsmittel, chemische Tücher, Verdünner, Alkohol, saure Erdölprodukte und heißes Wasser sollten zur Reinigung des Gerätes nicht verwendet werden, weil diese die lackierte Oberfläche des Gerätes und die Kunststoffteile beschädigen könnten. 3. Fettflecken können die inneren Kunststoffkomponenten beschädigen. Wischen Sie sie daher so schnell wie möglich ab. 4. Überprüfen Sie nach der Wartung folgende Punkte: (1) Ist das Netzkabel beschädigt oder verloren gegangen? (2) Lässt sich der Netzstecker zuverlässig und reibungslos in die Steckdose einstecken. (3) Erwärmt sich der Netzstecker ungewöhnlich? WARNUNG Bevor Sie das Gerät entsorgen, entfernen Sie die Türdichtung.
  • Page 90: Tipps Zur Behebung Möglicher Probleme

    TIPPS ZUR BEHEBUNG MÖGLICHER PROBLEME 1. Der Kühlschrank funktioniert nicht Das Gerät ist ans Stromnetz nicht angeschlossen (prüfen Sie den Netzstecker, den Ausschalter und die Sicherung). Die Netzspannung ist sehr niedrig. 2. Der Kühlschrank arbeitet nicht so effektiv wie erwartet Dies kann durch eine dicke Raureifschicht, eine hohe Temperatureinstellung oder häufiges Öffnen der Gerätetür verursacht werden. 3. Das Gerät macht ungewöhnliche Geräusche Dies kann durch die schlechte Ausbalancierung des Gerätes oder einen losen Kontakt mit dem Boden beim Aufstellen des Gerätes oder auf Resonanzen zwischen dem Gerät und anderen umgebenden Gegenständen verursacht werden. 4. Der Kompressor bleibt lange in Betrieb Die Umgebungstemperatur kann sehr hoch sein. Die Tür wurde möglicherweise oft geöffnet oder sogar offen gelassen. Durch Einstellen des Temperaturreglers auf Werte 4-7 kann die Betriebszeit des Kompressors verlängert werden. 5. Es entsteht ein unangenehmer Geruch Die Lebensmittel mit starkem Aroma sollten sorgfältig verpackt werden, bevor Sie sie in den Kühlschrank geben. Überprüfen Sie, ob sich verdorbene Lebensmittel im Gerät befinden oder ob die Lebensmittel im Gerät lange schmutzig bleiben. 6. Das Wasser fließt von der Unterseite des Gerätes Das Abflussrohr ist verstopft. Verwenden Sie das entsprechende Werkzeug, um dieses Problem zu beheben. 7. Auf der Rückseite des Gerätes bildet sich eine dicke Raureifschicht Dieses Problem kann durch das Geben feuchter oder heißer Lebensmittel in das Gerät verursacht werden. Oder es kann durch die hohe Luftfeuchtigkeit in der Umgebung verursacht werden. FOLGENDE FÄLLE STELLEN KEINE STÖRUNG DAR 1. Während der feuchten Jahreszeit kann sich an der Außenseite des Gerätes Feuchtigkeit bilden. Es genügt, sie abzuwischen.
  • Page 91: Ratschläge Und Tipps

    RATSCHLÄGE UND TIPPS TIPPS ZUR ENERGIEERSPARNIS 1. Kühlraum: Die effizienteste Energienutzung wird durch eine Konfiguration mit Schubladen im unteren Teil des Gerätes und gleichmäßig verteilten Regalen gewährleistet. Die Position der Türablagen hat keinen Einfluss auf den Energieverbrauch. 2. Öffnen Sie die Tür nicht häufig und lassen Sie sie nicht länger offen als nötig. 3. Kühlraum: Stellen Sie aus Energiespargründen keine sehr hohe Temperatur ein, es sei denn, die Beschaffenheit der Lebensmittel im Gerät erfordert es. 4. Wenn die Umgebungstemperatur hoch ist, der Temperaturregler auf eine niedrige Temperatur eingestellt ist und das Gerät voll beladen ist, kann es sein, dass der Kompressor ununterbrochen läuft, was zur Raureif- oder Eisbildung am Verdampfer führen kann. Stellen Sie in solchem Fall den Temperaturregler auf eine höhere Temperatur ein, um eine automatische Abtauung zu ermöglichen und so Energie zu sparen. 5. Sorgen Sie für gute Belüftung. Verdecken Sie die Belüftungsgitter und Öffnungen nicht. TIPPS ZUM KÜHLEN FRISCHER LEBENSMITTEL Eine gute Temperatureinstellung, welche die Konservierung frischer Lebensmittel gewährleistet, ist eine Temperatur kleiner oder gleich +4 °C. Eine höhere Temperatureinstellung im Geräteinnenraum kann zur kürzeren Haltbarkeit von Lebensmitteln führen. • Packen Sie die Lebensmittel gut ein, um ihre Frische und ihr Aroma zu bewahren. • Verwenden Sie für Flüssigkeiten und Lebensmittel stets geschlossene Behälter, um Geschmacks- oder Geruchsbildung im Innenraum des Gerätes zu vermeiden. • Um eine Kreuzkontaminierung zwischen gekochten und rohen Lebensmitteln zu vermeiden, decken Sie gekochte Speisen ab und trennen Sie sie von rohen Lebensmitteln.
  • Page 92: Technische Angaben

    TIPPS FÜR GUTE LEBENSMITTELKÜHLUNG Fleisch (alle Sorten): In geeignete Verpackung einpacken und auf die Glasablage über der Obst- und Gemüseschublade legen. Das Fleisch kann dort maximal 1-2 Tage aufbewahrt werden. • Obst und Gemüse: Gründlich reinigen (Schmutz entfernen) und in eine spezielle Schublade (Obst- und Gemüseschublade) geben. • Exotische Früchte wie Bananen, Mangos, Papayas usw. sollten im Kühlraum des Gerätes nicht aufbewahrt werden. • Gemüse wie Tomaten, Kartoffeln, Zwiebeln und Knoblauch sollten im Kühlraum des Gerätes nicht aufbewahrt werden. • Butter und Käse: In einen luftdichten Behälter geben oder in Aluminiumfolie oder einen Polyethylenbeutel einwickeln, um so viel Luft wie möglich auszuschließen. • Flaschen: Verschließen und in den Flaschenhalter an der Tür geben oder (falls vorhanden) auf den Flaschenständer legen. • Überprüfen Sie immer das Verfallsdatum der Produkte, um zu wissen, wie lange Sie sie aufbewahren können. TECHNISCHE ANGABEN Technische Informationen sind auf dem Typenschild im Innenraum des Gerätes und auf dem Energieetikett zu finden. Der QR-Code auf dem mitgelieferten Energieetikett bietet einen Weblink zu Informationen über die Leistung des Gerätes in der EU-EPREL-Datenbank. Bewahren Sie das Energieetikett und die Gebrauchsanleitung sowie alle anderen mitgelieferten Dokumente für eventuelle Verwendung in der Zukunft gut auf. Die gleichen Informationen finden Sie auch in der EPREL-Datenbank unter dem Link https://eprel.ec.europa.eu. Geben Sie die Modellbezeichnung und Produktnummer an, die Sie auf dem Typenschild des Gerätes finden. Ausführliche Informationen zum Energieetikett finden Sie unter www.theenergylabel.eu. INFORMATIONEN FÜR PRÜFUNGSEINRICHTUNGEN Die Installation und Vorbereitung des Gerätes für eine etwaige Ökodesign- Verifizierung müssen in Übereinstimmung mit der Norm EN 62552 erfolgen. Die Belüftungsanforderungen, Nischenabmessungen und Mindestrückraumabstände...
  • Page 93: Umweltschutz

    UMWELTSCHUTZ Recyceln Sie Materialien, die mit dem Symbol . gekennzeichnet sind. Geben Sie die Verpackungsmaterialien zum Recycling in die entsprechenden Behälter. Tragen Sie zum Schutz der Umwelt und der menschlichen Gesundheit bei, indem Sie elektrische und elektronische Altgeräte recyceln. Entsorgen Sie mit dem Symbol gekennzeichnete Geräte nicht im Hausmüll. Bringen Sie das Produkt zu Ihrer örtlichen Sammelstelle, wo es sachgemäß recycelt wird, oder wenden Sie sich an Ihre örtliche Gemeindeverwaltung. GRIFFINSTALLATION 1. Nehmen Sie das Zubehör aus den Verpackungstüten heraus: Griffe, Griffabdeckung und Schrauben. 2. Bereiten Sie den Inbusschlüssel vor. Griff Griffabdeckung Schraube Inbusschlüssel 3. Stellen Sie sicher, dass die drei Schraubenlöscher in den Griffen mit den Löchern in der Tür übereinstimmen, und schrauben Sie sie dann zusammen. Es empfiehlt sich, zuerst die rechte Seite zu verschrauben.
  • Page 94 4. Bringen Sie die Griffabdeckung am Griff an. Tipps für die Installation: (1) Befestigen Sie den Griff zuerst auf der rechten Seite. (2) Befestigen Sie den Griff dann auf der linken Seite. (3) Zum Schluss befestigen Sie den mittleren Teil des Griffs. Wenn der Griff richtig installiert ist, ist ein Klicken zu hören.
  • Page 95: Technische Angaben Und Ihre Parameter

    TECHNISCHE ANGABEN UND IHRE PARAMETER Klimatische Klasse SN/N/ST Stromschlagschutztyp Volumen (l) Aufbewahrungs- raum mit keinen Sternen Kühlraum Spannung (V) 220 - 240 Frequenz (Hz) Strom (A) 0,75 Schalldruckpegel [dB(A)] Kältemittel R600a / 25 g Innentemperatur (°C) Aufbewahrungs- ≤ 0 raum mit keinen Sternen Kühlraum 0 ~ 8 Abmessungen (mm) Breite Tiefe Höhe...
  • Page 96 Benutzerhinweise zur Entsorgung von elektrischen und elektronischen Altgeräten (im Haushalt) Dieses Symbol auf Produkten oder in begleitenden Dokumenten besagt, dass elektrische und elektronische Altgeräte nicht zusammen mit dem Hausmüll entsorgt werden dürfen. Bringen Sie diese Altgeräte zu den eigens vom Staat eingerichteten Sammelstellen, wo sie kostenlos angenommen und ökologisch entsorgt werden.
  • Page 98 CONTENTS NAMES OF THE PARTS ..........................3 VISIT OUR WEBSITE TO: ..........................4 SAFETY WARNINGS ............................4 INSTALLATION INSTRUCTIONS ......................6 OPERATION INSTRUCTIONS ........................7 PACKING AND MOVING ...........................7 MAINTENANCE ............................8 DEFROST ................................8 DISCONNECTING THE APPLIANCE ......................8 USER NOTIFICATIONS ..........................9 TROUBLESHOOTING TIPS ........................10 HINTS AND TIPS ............................11 TECHNICAL DATA ............................ 12 INFORMATION FOR TEST INSTITUTES ..................... 12 ENVIRONMENTAL CONCERNS ......................13 INSTALL THE HANDLES ......................... 13 SPECIFICATIONS AND PARAMETERS ....................15 PACKING LIST ............................15 • Thank for purchasing our products and thank you for placing your confidence in us. • Please read this manual carefully before using. Follow instructions and keep it for future reference. • Please follow the operating instructions and safety notices in the manual.
  • Page 99: Names Of The Parts

    NAMES OF THE PARTS 1. Freezer compartment 2. Temperature control dial 3. Removable glass shelf 4. Crisper glass cover 5. Vegetable crisper 6. Rod 7. Lamp switch 8. Bottle guard • The refrigerator you purchased may be improved, which maybe not completely consistent with the manual, However the functions and operating methods will not change. Please feel free to use! • If you use the refrigerator for the first time, remove the adhesive tapes of the drawers, balconies, egg tray, and the drain tube plug. • Do not pull or push the drawers and balconies fiercely during use in case of damage. • Adjusted the temperature control as higher as you could accept, which w energy consumption of the refrigerator and your money; ill save the • Don’t open the refrigerator door continually if it is in the normal working situation. • Keep the combination of drawers, baskets and shelves of the refrigerator is consistent with its original standard.
  • Page 100: Visit Our Website To

    VISIT OUR WEBSITE TO: Get usage advice, brochures, trouble shooter, service and repair information: www.galanz.com.cn SAFETY WARNINGS For ensure your personal safety, please follow the points below: 1. The circuitry for refrigerator must be isolated. The area of cross section of wire must be larger than 0.75 mm . The power plug should have its own socket, the socket must be ground as adapter may cause the socket to overheat. 2. The voltage and frequency of this product should be 220 - 240 V; 60 Hz. Contact with the local maintenance station or retailer if the wire is damaged. 3. Do stop the power only by pulling the power plug out of the socket directly but not by the wire. 4. Do not damage the refrigerant circuit. 5. This appliance is not intended for use by persons(including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge,unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. 6. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. 7. Keep ventilation opening, in the appliance enclosure or in the built in structure,clear of obstruction.
  • Page 101 10. Do not use electrical appliance inside the food storage compartments of the appliance, unless they are of the type recommended by the manufacture. 11. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. 12. This refrigerating appliance is not intended to be used as a built-in appliance. Children aged from 3 to 8 years are allowed to load and unload refrigerating appliances. To avoid contamination of food, please respect the following instructions: - Opening the door for long periods can cause a significant increase of the temperature in the compartments of the appliance. - Clean regularly surfaces that can come in contact with food and accessible drainage systems. - Clean water tanks if they have not been used for 48 h; flush the water system connected to a water supply if water has not been drawn for 5 days. - Store raw meat and fish in suitable containers in the refrigerator, so that it is not in contact with or drip onto other food. - Two-star frozen-food compartments are suitable for storing pre-frozen food. - One-, two- and three-star compartments are not suitable for the freezing of fresh food. - If the refrigerating appliance is left empty for long periods, switch off, defrost, clean, dry, and leave the door open to prevent mould developing within the appliance. WARNING: When positioning the appliance, ensure the supply cord is not trapped or damaged.
  • Page 102: Installation Instructions

    4. Don't place bottled beverage in the freezer, so as to prevent breaking. 5. It is better not place object on the top of appliance which is magnetic, heavy, or be filled with water. Electronic components may not work steadily if water gets inside. Do not store object which is costly or impressible to temperature and , e.g. serum, bacterin and so on. 6. The refrigerant of this product is R600a,which is inflammable. So,make sure not to damage the cooling system during the transportation and installation. 7. DISPOSAL: Do not dispose this product asunsorted municipal waste. Collection of such wasteseparately for special treatment is necessary. INSTALLATION INSTRUCTIONS 1. The refrigerator should be located in a completely flat surface , Leave 5~10 cm between each side of the appliance and the wall, and leave 30 cm between the top of the appliance and the ceiling. 2. Choose a location which is not exposed to sunlight , high temperature or humid , as humidity may cause stain. 3. Pulled out the bottom panel before installation. 4. The appliance can be adjusted by rolling its two legs in front the bottom when it is unstable. Rolling in clockwise can rise up the machine. 5. The location should be firm and flat. An un-securely position may cause noise and libration: (a) The noise may be increased if the floor is not firm. (b) Put a sheet under the appliance for solving the heat emission if you need to locate it onto a carpet. 6. Make sure the adjustable legs are clung to the floor, and set the appliance slope backward slightly for keeping the doors closed tightly.
  • Page 103: Operation Instructions

    OPERATION INSTRUCTIONS PLACEMENT OF FOOD 1. There should always be some space between items inside for air circulation. 2. Food should be kept in sealed package to avoid becoming dry or with odour. 3. Hot food should be cooled down before placing into the appliance. Otherwise, interior temperature and electronic consumption will increase. 4. Reduce the frequency of door opening can efficiently low down the electronic consumption. WARNING Do not use any electronic equipment inside the appliance. INSTRUCTION FOR USAGE The temperature of refrigerator can be controlled manually by the knob. However, the number shown on the knob does not directly represent the temperature. Instead, the larger the number is, the lower the interior temperature will be. 0 stands for off. Turn the knob to state 4 when it is normal used, turn it to the state during 4-7 if a lower interior temperature is required; contrarily, to the state during 4-1, when a higher one is needed. PACKING AND MOVING 1. Unpack , repack and carry Please memorize the position of each accessory of the appliance when unpack it, repack the product and check it carefully before transportation. 2. Do not lift or pull the door or the door handle during transportation. 3. When moving, the appliance can not be sloped over 45 degrees (the angle to the vertical direction). Please avoid strong vibration and hit.
  • Page 104: Maintenance

    MAINTENANCE The appliance should be maintained and cleaned frequently. For your safety,do please pull the plug out of the socket before the cleaning. 1. Interior maintenance Clean the interior of the appliance with clean water or neutral abluent. Scour it with clean water and wipe it with a piece of dry cloth. 2. Maintenance of door gasket It is easy to damage if the door gaskets are polluted by the stain like oil, sauce and etc., so it is better to clean them carefully. 3. Outer maintenance Wipe the dusty with a piece of dry cloth ,clean it with neutral abluent if necessary. 4. The appliance is equipped with a screwing lamp or a long life LED interior light. (Screwing lamp can be replaced by professionals. Long life LED is non-replaceable). DEFROST The heavy frost will influence the refrigerating of the appliance and increase the energy consumption. Thus, defrosting is needed as the frost is as thick as 5 mm. Processes of the manual defrost are listed as following: take all the food out of the compartment; uninstall the drawers and shelves; unplug the electronic power cord; open the doors and wait for the thaw; wipe up the water with dry cloth. WARNING Do not use any other equipment or method to push the defrost process. It may destroy the cooling system. DISCONNECTING THE APPLIANCE After power failure, even in summer, the refrigerator can store food normally in several hours. 1. Discontinuation during power failure After power failure, do not put additional food in the appliance and reduce the frequency of door opening. Make several ices in a container if know the power failure beforehand, and put it in the top of the fridge.
  • Page 105: User Notifications

    2. Discontinuation during vacation Please fetch out the easy-rot food and the food in fridge before shot vacation. After confirmation, close the door firmly. If have a long vacation, please fetch out all the food and cut off the power. After defrosting, clean up the liner of the appliance and wipe it dry, and leave the door open. 3. Stop using If the refrigerator may be stopped using for a long time, please unplug the outlet and clean up the appliance. The door should be kept open in order to prevent unpleasant smell caused by food leavings. ATTENTION In a general condition, do not stop the appliance in case of affecting its life. After unplugging the power, please leave at least 5 minutes before resumption. USER NOTIFICATIONS 1. Do not splash water on the refrigerator, as it will cause oxidation and malfunction. Electronic component such as on/off button should be wiped dryly. 2. Cleansers such as soap powder, abrasive cleaning powder, alkali cleansers, chemical cloth, thinner, alcohol, acid petroleum product and hot water should not be used to clean the refrigerator as they may damage the painted cover and plastics. 3. Smear can damage the interior plastic component, so wipe it as soon as possible. 4. Please check the points below after maintenance: (1) Is there any damage or loss of the electronic wire ? (2) Can the plug be put in the socket reliably and smoothly? (3) Is the plug heating unconventionally? WARNING Please get rid of the gasket of the door before the disposal. The disposed apparatus should be handled by professional staff, as it may be harmful to the environment.
  • Page 106: Troubleshooting Tips

    TROUBLESHOOTING TIPS 1. The refrigerator does not work It may not be connected to the power supply(plug, power cut or fuse); Voltage is too low. 2. The refrigerator does not work efficiently as expected It may be caused by heavy frost, or by warm temperature setting,or by frequently door operating. 3. It makes unusual noise It may be caused by an imbalance or loose ground locating the appliance, or by resonation between the appliance and other ambient objects. 4. The compressor keeps working for a long period The environment temperature may be too high. The doors may be opened frequently or even they are left open. The temperature control knob setting in (4-7) state may increase the working time of compressor. 5. Disgusting odour happens Food with strong odour should be packed tightly before being put inside the appliance. Please check whether there is any deteriorated item or whether the liners are left dirty for a long time. 6. Water leaks from the bottom of the refrigerator The drain tube is jammed. Please use a proper tool to solve it. 7. Heavy frost occurs on the rear of the appliance Putting humid or hot food into the appliance may cause this problem. Or it may be caused by the heavy environment moisture. THE FOLLOW CASES ARE NOT MALFUNCTION 1. Moisture may form dew on the outside of the product during the humid season, just get it wiped.
  • Page 107: Hints And Tips

    HINTS AND TIPS HINTS FOR ENERGY SAVING 1. Fridge: Most efficient use of energy is ensured in the configuration with the drawers in the bottom part of the appliance and shelves evenly distributed. Position of the door bins does not affect energy consumption. 2. Do not open the door frequently or leave it open longer than necessary. 3. Fridge: Do not set too high temperature to save energy unless it is required by the characteristics of the food. 4. If the ambient temperature is high and the temperature control is set to low temperature and the appliance is fully loaded, the compressor may run continuously, causing frost or ice formation on the evaporator. In this case, set the temperature control toward higher temperature to allow automatic defrosting and to save energy this way. 5. Ensure a good ventilation. Do not cover the ventilation grilles or holes. HINTS FOR FRESH FOOD REFRIGERATION Good temperature setting that ensures preservation of fresh food is a temperature less than or equal to +4 °C. Higher temperature setting inside the appliance may lead to shorter shelf life of food. • Cover the food with packaging to preserve its freshness and aroma. • Always use closed containers for liquids and for food, to avoid flavours or odours in the compartment. • To avoid the cross-contamination between cooked and raw food, cover the cooked food and separate it from the raw one. • Do not place hot food inside the appliance.
  • Page 108: Technical Data

    HINTS FOR FOOD REFRIGERATION Meat (all types): wrap in a suitable packaging and place it on the glass shelf above the vegetable drawer. Store meat for at most 1-2 days. • Fruit and vegetables: clean thoroughly (eliminate the soil) and place in a special drawer(vegetable drawer). • It is advisable not to keep the exotic fruits like bananas, mangos, papayas etc. in the refrigerator. • Vegetables like tomatoes, potatoes, onions, and garlic should not be kept in the refrigerator. • Butter and cheese: place in an airtight container or wrap in an aluminium foil or a polythene bag to exclude as much air as possible. • Bottles: close them with a cap and place them on the door bottle shelf, or (if available) on the bottle rack. • Always refer to the expiry date of the products to know how long to keep them. TECHNICAL DATA The technical information is situated in the rating plate on the internal side of the appliance and on the energy label. The QR code on the energy label supplied with the appliance provides a web link to the information related to the performance of the appliance in the EU EPREL database. Keep the energy label for reference together with the user manual and all other documents provided with this appliance. It is also possible to find the same information in EPREL using the link https://eprel. ec.europa.eu and the model name and product number that you find on the rating plate of the appliance. See the link www.theenergylabel.eu for detailed information about the energy label. INFORMATION FOR TEST INSTITUTES Installation and preparation of the appliance for any EcoDesign verification shall be compliant with EN 62552. Ventilation requirements, recess dimensions and minimum rear clearances shall be as stated in this User Manual at Chapter 3. Please contact the manufacturer for any other further...
  • Page 109: Environmental Concerns

    ENVIRONMENTAL CONCERNS Recycle materials with the symbol . Put the packaging in relevant containers to recycle it. Help protect the environment and human health by recycling waste of electrical and electronic appliances. Do not dispose of appliances marked with the symbol with the household waste. Return the product to your local recycling facility or contact your municipal office. INSTALL THE HANDLES 1. Take out accessory from packing bags: handles,handle cover, and screws. 2. Prepare a socket head wrench Handle Handle Screw Socket Head Base Cover Wrench 3. Make sure the three screw holes in the shake hands are aligned with those in the door, and then respectively screw them together. The right side one is suggested to be preferred to be screwed down.
  • Page 110 4. Install handle cover on the handle. Tips for the Steps to Install: (1) Buckle the handle on the left side first. (2) Buckle the handle on the left side. (3) Buckle the middle part of the handle tightly in the end. And a click can be heard if the handle is properly installed.
  • Page 111: Specifications And Parameters

    SPECIFICATIONS AND PARAMETERS Climate class SN/N/ST Electric shock protection type Capacity (L) Zero star storage volume Refrigerator Voltage (V) 220 - 240 Frequency (Hz) Current (A) 0.75 Voice [dB(A)] Refrigerant R600a / 25 g Interior temperature Freezer ≤ 0 (°C) Refrigerator 0 ~ 8 Dimension (mm) Width Depth Height PACKING LIST Parts...
  • Page 112: Disposal Of Used Electrical And Electronic Equipment

    DISPOSAL OF USED ELECTRICAL AND ELECTRONIC EQUIPMENT This symbol on products or original documents means that used electric or electronic products must not be added to ordinary municipal waste. For proper disposal, renewal and recycling hand over these appliances to determined collection points. Alternatively, in some European Union states or other European countries you may return your appliances to the local retailer when buying an equivalent new appliance.

Table of Contents