Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 80

Quick Links

CZ
SK
PL
H
SI
DE
EN
Chladnička
Chladnička
Lodówka
Hűtőszekrény
Hladilnik
Kühlschrank
Fridge
GZ 05A
Návod k obsluze
Návod na obsluhu
Instrukcja obsługi
Használati útmutató
Navodila za uporabo
Gebrauchsanleitung
Instruction manual
1

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the GZ 05A and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Guzzanti GZ 05A

  • Page 1 Chladnička Chladnička Lodówka Hűtőszekrény Hladilnik Kühlschrank Fridge GZ 05A Návod k obsluze Návod na obsluhu Instrukcja obsługi Használati útmutató Navodila za uporabo Gebrauchsanleitung Instruction manual...
  • Page 2 Obsah Bezpečnostní pokyny ............................2 Popis spotřebiče ...............................5 Změna směru otevírání dvířek ........................6 Instalace ................................8 Denní používání..............................10 Bezpečnostní pokyny Před instalací a prvním použitím spotřebiče si prosím pozorně přečtěte tento návod k obsluze včetně veškerých pokynů a varování, předejdete tak ohrožení osob a zároveň se naučíte spotřebič správně používat. Je důležité, aby se s tímto návodem k obsluze seznámily všechny osoby, které...
  • Page 3 • Neskladujte v tomto spotřebiči výbušné látky, jako jsou aerosolové plechovky s hořlavým hnacím plynem. • Chladivo isobutan (R600a) obsažené v chladicím okruhu tohoto spotřebiče je přirozený plyn, který se vyznačuje vysokou kompatibilitou s životním prostředím, je však hořlavý. • Ujistěte se, že během přepravy a instalace spotřebiče nedošlo k poškození komponent chladicího okruhu. V opačném případě postupujte následovně: - vyvarujte se otevřeného ohně a zdrojů vznícení; - řádně vyvětrejte místnost, ve které se spotřebič nachází. • Je nebezpečné měnit specifikace spotřebiče nebo spotřebič jakýmkoliv způsobem upravovat. Jakékoliv poškození napájecího kabelu může způsobit zkrat, požár a/nebo úraz elektrickým proudem. • Tento spotřebič je určen k použití v domácnosti a podobném prostředí, jako jsou: - kuchyně...
  • Page 4 Instalace Důležité! Při připojování spotřebiče k elektrické síti se řiďte pokyny uvedenými v příslušné kapitole tohoto návodu. • Vybalte spotřebič a zkontrolujte, zda nedošlo k jeho poškození během přepravy. Poškozený spotřebič nepřipojujte k elektrické síti. Případné poškození ihned nahlaste prodejci, u kterého jste spotřebič zakoupili. V takovémto případě si uschovejte obal. • Doporučujeme vyčkat s připojením spotřebiče k elektrické síti alespoň čtyři hodiny, aby během této doby mohl olej natéct zpět do kompresoru. • Dbejte na dostatečnou cirkulaci vzduchu kolem spotřebiče, zabráníte tak jeho přehřátí. Abyste dosáhli dostatečné ventilace, řiďte se instalačními pokyny uvedenými v tomto návodu. • Pokud je to možné, měli byste na zadní stěnu spotřebiče umístit zarážky, které zabrání kontaktu teplých částí spotřebiče (kompresor, kondenzátor) se zdí. Předejdete tak případnému požáru. • Neumísťujte spotřebič do blízkosti radiátorů nebo sporáků.
  • Page 5 Popis spotřebiče Přihrádky na dvířkách Drátěné police Vyrovnávací nožičky Termostat Zadní strana spotřebiče Poznámka: Výše uvedené obrázky jsou pouze ilustrační.
  • Page 6 Změna směru otevírání dvířek Potřebné nářadí: Křížový šroubovák, plochý šroubovák, šestihranný klíč. • Ujistěte se, že je spotřebič odpojený od elektrické sítě a prázdný. • Aby bylo možné demontovat dvířka, je nutné nejprve naklonit spotřebič dozadu. Opřete spotřebič o něco pevného a stabilního, aby během demontování dvířek nesklouzl na zem. • Uschovejte všechny demontované části, budete je potřebovat při nasazování dvířek. • Nepokládejte spotřebič vodorovně, neboť byste tak mohli poškodit chladicí systém. • Je lepší manipulovat se spotřebičem během úpravy dvířek ve dvou. 1. Odstraňte kryt horního závěsu. 2. Vyšroubujte šrouby. Poté sejměte horní závěs. 3.
  • Page 7 4. Přesuňte kryt šroubu zleva napravo. Poté zvedněte dvířka a umístěte je na čalouněný povrch, aby se nepoškrábala. 5. Vyšroubujte a odstraňte čep spodního závěsu, otočte držák a přemístěte jej. 6. Nasaďte zpět držák čepu spodního závěsu. Nasaďte zpět obě vyrovnávací nožičky. 7. Nasaďte dvířka. Ujistěte se, že jsou vodorovně i svisle vyrovnána a těsnění k nim přiléhá na všech stranách. Teprve poté dotáhněte šrouby horního závěsu.
  • Page 8 10. Nasaďte kryt závěsu a kryt šroubu. Instalace Instalace madla Zadní rozpěrky Zašroubujte do zadní části spotřebiče rozpěrky. zašroubujte Požadavky na prostor • Ponechejte před spotřebičem dostatek místa, aby bylo možné pohodlně otevřít dvířka. • Na levé i pravé straně spotřebiče ponechejte mezeru alespoň 50 mm.
  • Page 9 Vyrovnání spotřebiče K vyrovnání spotřebiče slouží dvě vyrovnávací nožičky v jeho přední části. Pokud spotřebič není vyrovnaný, dvířka a magnetické těsnění nebudou na sebe správně doléhat. Umístění Umístěte spotřebič tam, kde okolní teplota odpovídá klimatické třídě uvedené na výrobním štítku spotřebiče. Klimatická třída Okolní teplota +10 až +32 °C +16 až +32 °C +16 až +38 °C +16 až +43 °C Výběr místa Spotřebič by se měl nacházet v dostatečné vzdálenosti od zdrojů tepla, jako jsou radiátory, bojlery, přímé sluneční...
  • Page 10 Denní používání První použití Vyčištění chladicího prostoru Před prvním použitím spotřebiče vyčistěte chladicí prostor a veškeré vnitřní příslušenství vlažnou vodou s trochou neutrálního prostředku na mytí nádobí. Odstraníte tak typický zápach novoty. Poté vše vytřete dosucha. Důležité! Nepoužívejte čisticí prostředky ani abrazivní prášky, neboť by v takovém případě mohlo dojít k poškrábání...
  • Page 11 Užitečné rady a tipy Tipy pro chlazení čerstvých potravin Abyste dosáhli nejlepšího výkonu spotřebiče: • neskladujte v chladničce teplé pokrmy nebo vypařující se tekutiny; • potraviny před vložením do chladničky zakryjte nebo zabalte, zvláště pokud mají výraznou vůni; • rozmístěte potraviny v chladničce tak, aby kolem nich mohl cirkulovat vzduch. Rady týkající se chlazení potravin Užitečné rady: • Maso (všechny druhy): Zabalte do polyetylénových sáčků a umístěte na skleněnou polici nad zásuvkou na ovoce a zeleninu. Tímto způsobem lze skladovat maso pouze jeden nebo dva dny. • Tepelně upravené pokrmy, studené pokrmy atd.: Pokrmy zakryjte a umístěte na libovolnou polici. • Ovoce a zelenina: Ovoce a zeleninu pečlivě očistěte a umístěte do zásuvky. • Máslo a sýry: Umístěte do speciálních vzduchotěsných nádob nebo zabalte do hliníkové fólie či polyetylénového sáčku, abyste co nejvíce zamezili přístupu vzduchu. • Lahve mléka: Lahve by měly mít uzávěr a měli byste je skladovat v přihrádce na dvířkách. Banány, brambory, cibule a česnek se nehodí...
  • Page 12 Odstraňování problémů POZOR! Před pokusem o odstranění problému nejprve odpojte spotřebič od elektrické sítě. Činnosti, které nejsou uvedeny v tomto návodu k obsluze, smí provádět pouze kvalifikovaný elektrikář nebo podobně kvalifikovaná osoba. Důležité! Spotřebič vydává během normálního provozu určité zvuky (kompresor, chladicí okruh). Jedná se o zcela normální jev. Problém Možná příčina Náprava Nastavením termostatu na jiné...
  • Page 13 Pokud zboží při uplatňování vady ze strany spotřebitele bude zasíláno poštou nebo přepravní službou musí být zabaleno v obalu vhodném pro přepravu tak, aby se zabránilo poškození výrobku. Zodpovědný zástupce za servis pro ČR na značky: ARDES, Guzzanti, Scarlett, Luxell, Graef ČERTES spol. s r.o.
  • Page 14 Informace pro uživatele k likvidaci elektrických a elektronických zařízení (domácnosti) Tento symbol na produktech anebo v průvodních dokumentech znamená, že použité elektrické a elektronické výrobky nesmí být přidány do běžného komunálního odpadu. Ke správné likvidaci, obnově a recyklaci doručte tyto výrobky na určená sběrná místa, kde budou přijata zdarma.
  • Page 16 Obsah Bezpečnostné informácie ..........................2 Popis spotrebiča ...............................5 Zmena smeru otvárania dvierok ........................6 Inštalácia ................................8 Denné používanie............................10 Bezpečnostné informácie Pred inštaláciou a prvým použitím spotrebiča si prosím pozorne prečítajte tento návod na obsluhu vrátane všetkých pokynov a varovaní, predídete tak ohrozeniu osôb a zároveň sa naučíte spotrebič správne používať. Je dôležité, aby sa s týmto návodom na obsluhu oboznámili všetky osoby, ktoré...
  • Page 17 • Neskladujte v tomto spotrebiči výbušné látky, ako sú aerosolové plechovky s horľavým hnacím plynom. • Chladivo izobután (R600a) obsiahnuté v chladiacom okruhu tohto spotrebiča je prirodzený plyn, ktorý sa vyznačuje vysokou kompatibilitou so životným prostredím, je však horľavý. • Uistite sa, že počas prepravy a inštalácie spotrebiča nedošlo k poškodeniu komponentov chladiaceho okruhu. V opačnom prípade postupujte následovne: - vyvarujte sa otvoreného ohňa a zdrojov vznietenia; - poriadne vyvetrajte miestnosť, v ktorej sa spotrebič nachádza. • Je nebezpečné meniť špecifikácie spotrebiča alebo spotrebič akýmkoľvek spôsobom upravovať. Akékoľvek poškodenie prívodného kábla môže spôsobiť...
  • Page 18 Inštalácia Dôležité! Pri pripájaní spotrebiča k elektrickej sieti sa riaďte pokynmi uvedenými v príslušnej kapitole tohto návodu. • Vybaľte spotrebič a skontrolujte, či nedošlo k jeho poškodeniu počas prepravy. Poškodený spotrebič nepripájajte k elektrickej sieti. Prípadné poškodenie ihneď nahláste predajcovi, od ktorého ste spotrebič zakúpili. V takomto prípade si uschovajte obal. • Odporúčame počkať s pripojením spotrebiča k elektrickej sieti aspoň štyri hodiny, aby počas tejto doby mohol olej natiecť späť do kompresoru.
  • Page 19 Popis spotrebiča Priehradky na dvierkach Drôtené poličky Vyrovnávacie nožičky Termostat Zadná strana spotrebiča Poznámka: Vyššie uvedené obrázky sú iba ilustračné.
  • Page 20 Zmena smeru otvárania dvierok Potrebné náradie: Krížový skrutkovač, plochý skrutkovač, šesťhranný kľúč. • Uistite sa, že je spotrebič odpojený od elektrickej siete a prázdny. • Aby bolo možné demontovať dvierka, je potrebné najskôr nakloniť spotrebič dozadu. Oprite spotrebič o niečo pevné a stabilné, aby sa počas demontovania dvierok nezošmykol na zem. • Uschovajte všetky demontované časti, budete ich potrebovať pri nasadzovaní dvierok. • Neukladajte spotrebič vodorovne, lebo by ste tak mohli poškodiť chladiaci systém. • Je lepšie manipulovať so spotrebičom počas úpravy dvierok v dvojici. 1. Odstráňte kryt horného závesu. 2. Vyskrutkujte skrutky. Potom odoberte horný záves. 3. Odstráňte kryt hornej ľavej skrutky.
  • Page 21 4. Presuňte kryt skrutky zľava napravo. Potom zdvihnite dvierka a umiestnite ich na čalúnený povrch, aby sa nepoškrabali. 5. Vyskrutkujte a odstráňte čap spodného závesu, otočte držiak a premiestnite ho. 6. Nasaďte naspäť držiak čapu spodného závesu. Nasaďte naspäť obidve vyrovnávacie nožičky. 7. Nasaďte dvierka. Uistite sa, že sú vodorovne aj zvislo vyrovnané...
  • Page 22 10. Nasaďte kryt závesu a kryt skrutky. Inštalácia Inštalácia rukoväti Zadné rozperky Zaskrutkujte do zadnej časti spotrebiča rozperky. Zaskrutkujte Požiadavky na priestor • Ponechajte pred spotrebičom dostatok miesta, aby bolo možné pohodlne otvoriť dvierka. • Na ľavej aj pravej strane spotrebiča ponechajte medzeru aspoň 50 mm.
  • Page 23 Vyrovnanie spotrebiča Na vyrovnanie spotrebiča slúžia dve vyrovnávacie nožičky v jeho prednej časti. Pokiaľ spotrebič nie je vyrovnaný, dvierka a magnetické tesnenie nebudú na seba správne doliehať. Umiestnenie Umiestnite spotrebič tam, kde okolitá teplota zodpovedá klimatickej triede uvedené na výrobnom štítku spotrebiča. Klimatická trieda Okolitá teplota +10 až +32 °C +16 až +32 °C +16 až +38 °C +16 až +43 °C Výber miesta Spotrebič by sa mal nachádzať v dostatočnej vzdialenosti od zdrojov tepla, ako sú radiátory, bojlery, priame slnečné...
  • Page 24 Denné používanie Prvé použitie Vyčistenie chladiaceho priestoru Pred prvým použitím spotrebiča vyčistite chladiaci priestor a všetko vnútorné príslušenstvo vlažnou vodou s trochou neutrálneho prostriedku na umývanie riadu. Odstránite tak typický zápach novoty. Potom všetko utrite dosucha. Dôležité! Nepoužívajte čistiace prostriedky ani abrazívne prášky, lebo by v takom prípade mohlo dôjsť k poškrabaniu povrchu spotrebiča aj príslušenstva. Nastavenie teploty • Pripojte spotrebič k elektrickej sieti. Teplota v chladiacom priestore je riadená termostatom. Máte k dispozícii 6 (8) nastavení. 1 je najteplejšie nastavenie, 5 (7) je najchladnejšie nastavenie a nastavením...
  • Page 25 Užitočné rady a tipy Tipy pre chladenie čerstvých potravín Aby ste dosiahli čo najlepší výkon spotrebiča: • neskladujte v chladničke teplé pokrmy alebo vyparujúce sa tekutiny; • potraviny pred vložením do chladničky zakryte alebo zabaľte, hlavne pokiaľ majú výraznú vôňu; • rozmiestnite potraviny v chladničke tak, aby okolo nich mohol cirkulovať vzduch. Rady týkajúce sa chladenia potravín Užitočné rady: • Mäso (všetky druhy): Zabaľte do polyetylénových vreciek a umiestnite na sklenenú poličku nad šuplíkom na ovocie a zeleninu. Týmto spôsobom môžete skladovať mäso iba jeden alebo dva dni. • Tepelne upravené pokrmy, studené pokrmy atď.: Pokrmy zakryte a umiestnite na ľubovoľnú poličku. • Ovocie a zelenina: Ovocie a zeleninu dôkladne vyčistite a umiestnite do šuplíka. • Maslo a syry: Umiestnite do špeciálnych vzduchotesných nádob alebo zabaľte do hliníkovej fólie alebo polyetylénového vrecka, aby ste čo najviac zabránili prístupu vzduchu. • Fľaše mlieka: Fľaše by mali mať uzáver a mali by ste ich skladovať v priehradke na dvierkach.
  • Page 26 Odstraňovanie problémov POZOR! Pred pokusom o odstránenie problému najskôr odpojte spotrebič od elektrickej siete. Činnosti, ktoré nie sú uvedené v tomto návode na obsluhu, môžu vykonávať iba kvalifikovaný elektrikári alebo podobne kvalifikované osoby. Dôležité! Spotrebič vydáva počas normálnej prevádzky určité zvuky (kompresor, chladiaci okruh). Jedná sa o celkom normálny jav. Problém Možná...
  • Page 27 ZÁRUČNÉ PODMIENKY Záruka na tento spotrebič predstavuje 24 mesiacov od dátumu zakúpenia. Nárok na záruku je možné uplatniť len po predložení originálu dokladu o zakúpení výrobku (paragón, faktúra) s typovým označením výrobku, dátumom predaja a čitateľnou pečiatkou predajcu. Záruka zahŕňa výmenu alebo opravu častí spotrebiča, ktoré sa poškodia z dôvodu porúch vo výrobe spotrebiča.
  • Page 28 Informácie o likvidácii opotrebovaného elektrického zariadenia (súkromné domácnosti) Tento symbol na produktoch a/alebo na priložených dokumentoch znamená, že sa pri likvidácii nesmú elektrické a elektronické zariadenia miešať so všeobecným domácim odpadom. V záujme správneho obhospodarovania, obnovy a recyklácie odvezte, prosím, tieto produkty na určené zberné...
  • Page 30 Spis treści Informacje dotyczące bezpieczeństwa ......................2 Opis urządzenia ..............................5 Zmiana kierunku otwierania drzwi .........................6 Instalacja ................................8 Codzienne używanie urządzenia ........................10 Informacje dotyczące bezpieczeństwa Przed instalacją i pierwszym użyciem urządzenia przeczytaj z uwagą niniejszą instrukcję obsługi z wszystkimi wskazówkami i ostrzeżeniami, unikniesz niebezpieczeństwa oraz nauczysz się właściwie używać urządzenie. Ważne, aby z niniejszą...
  • Page 31 • Nie przechowuj w tym urządzeniu substancji wybuchowych, takich jak puszki aerozolowe z łatwopalnym gazem pędnym. • Chłodziwo izobutan (R600a) zawarte w obwodzie chłodzącym tego urządzenia to naturalny gaz, który odznacza się wysoką kompatybilnością ze środowiskiem żywym, jest jednak łatwopalny. • Upewnij się, że podczas transportu i instalacji urządzenia nie doszło do uszkodzenia komponentów obwodu chłodzącego. W innym przypadku postępuj jak poniżej: - Unikaj otwartego ognia i źródeł zapłonu; - Dokładnie wywietrz pomieszczenie, w którym znajduje się urządzenie. • Niebezpieczna jest zmiana specyfikacji urządzenia i wszelkie jego modyfikacje. Wszelkie uszkodzenia przewodu zasilania mogą spowodować zwarcie, pożar i/lub porażenie prądem elektrycznym.
  • Page 32 Instalacja Ważne! Podłączając urządzenie do sieci elektrycznej kieruj się wskazówkami podanymi w odpowiednim rozdziale tej instrukcji obsługi. • Wyjmij urządzenie z opakowania i sprawdź, czy nie doszło do jego uszkodzenia w transporcie. Jeśli urządzenie jest uszkodzone, nie podłączaj go do sieci elektrycznej. Ewentualne uszkodzenie natychmiast zgłoś sprzedawcy, u którego kupiłeś urządzenie. W takim przypadku zachowaj opakowanie. • Poleca się odczekać z podłączaniem urządzenia do sieci elektrycznej przynajmniej cztery godziny, aby w tym czasie olej mógł...
  • Page 33 Opis urządzenia Przegródki na drzwiach Druciane półki Nóżki wyrównujące Termostat Tylna strona urządzenia Wskazówka: Powyższe rysunki są jedynie ilustracyjne.
  • Page 34 Zmiana kierunku otwierania drzwi Potrzebne narzędzia: śrubokręt krzyżowy, śrubokręt płaski, klucz imbusowy. • Upewnij się, czy urządzenie jest odłączone od sieci elektrycznej i puste. • W celu demontażu drzwi, trzeba najpierw przechylić urządzenie do tyłu. Oprzyj urządzenie o coś mocnego i stabilnego, aby podczas demontażu urządzenie nie ześlizgnęło się na podłogę. • Odłóż wszystkie zdemontowane części, będą potrzebne do zamontowania drzwi. • Nie ustawiaj urządzenia poziomo, ponieważ mogłoby to uszkodzić system chłodzenia. • Łatwiej manipulować urządzeniem podczas montażu drzwiczek we dwójkę. 1. Usuń pokrywę górnego zawiasu. 2. Wykręć śrubki. Zdejmij górny zawias. 3.
  • Page 35 4. Przesuń pokrywę śrubki z lewej strony na prawą. Podnieś drzwi i umieść je na tapicerowanej powierzchni, by się nie porysowały. 5. Wykręć i usuń sworzeń dolnego zawiasu, obróć uchwyt i przemieść go. 6. Załóż z powrotem uchwyt sworznia dolnego zawiasu. Załóż z powrotem obydwie nóżki wyrównujące. 7.
  • Page 36 10. Załóż pokrywę zawiasu i pokrywę śrubki. Instalacja Instalacja uchwytu Tylne rozpórki Wkręć w tylną część urządzenia rozpórki. Wkręć Wymagania przestrzenne • Zostaw przed urządzeniem wolne miejsce, aby możliwe było wygodne otwieranie drzwi. • Po lewej i prawej stronie urządzenia pozostaw przerwę co najmniej 50 mm.
  • Page 37 Wyrównanie urządzenia Do wyrównania urządzenia służą dwie nóżki wyrównujące zlokalizowane w jego przedniej części. Jeśli urządzenie nie jest wyrównane, drzwi i uszczelnienie magnetyczne nie przylegają do siebie właściwie. Umieszczenie urządzenia Umieść urządzenie w miejscu, w którym temperatura otoczenia odpowiada klasie klimatycznej podanej na tablicy znamionowej urządzenia. Klasa klimatyczna Temperatura otoczenia +10 do +32 °C +16 do +32 °C +16 do +38 °C +16 do +43 °C...
  • Page 38 Codzienne używanie urządzenia Pierwsze użycie Czyszczenie przestrzeni chłodzącej Przed pierwszym użyciem urządzenia wyczyść przestrzeń chłodzącą i wszystkie akcesoria wewnętrzne letnią wodą z odrobiną neutralnego środka do mycia naczyń. Usuniesz w ten sposób typowy zapach nowości. Następnie wytrzyj wszystko do sucha. Ważne! Nie używaj środków czyszczących ani proszków abrazyjnych, ponieważ mogłoby to prowadzić do porysowania powierzchni urządzenia i akcesoriów. Ustawienia temperatury • Podłącz urządzenie do sieci elektrycznej. Temperatura w przestrzeni chłodzącej jest sterowana za pomocą...
  • Page 39 Pożyteczne rady i wskazówki Wskazówki dotyczące chłodzenia świeżej żywności Aby osiągnąć najlepszą wydajność urządzenia: • nie przechowuj w lodówce ciepłej żywności lub parujących płynów; • przykryj lub włóż do opakowania żywność przed włożeniem do lodówki, zwłaszcza jeśli żywność ta ma wyraźny zapach; • rozmieść żywność w lodówce tak, by mogło wokół niej przepływać powietrze. Rady dotyczące chłodzenia żywności Użyteczne rady: • Mięso (wszystkie rodzaje): Włóż do woreczków i umieść na szklanej półce nad szufladą na owoce i warzywa. W ten sposób możesz przechowywać mięso jedynie dzień lub dwa. • Żywność obrobiona termicznie, zimna żywność itd.: Żywność przykryj i umieść na którejkolwiek półce. • Owoce i warzywa: Owoce i warzywa dokładnie wyczyść i umieść w szufladzie. • Masło i sery: Umieść w specjalnych pojemnikach hermetycznych lub spakuj w folię aluminiową lub do woreczka, aby powstrzymać...
  • Page 40 Rozwiązywanie problemów UWAGA! Przed próbą rozwiązania problemu odłącz urządzenie od sieci elektrycznej. Działania, które nie zostały opisane w niniejszej instrukcji obsługi, mogą wykonywać jedynie wykwalifikowani elektrycy lub osoby o podobnych kwalifikacjach. Ważne! Urządzenie w trakcie normalnej pracy wykonuje określone dźwięki (kompresor, obwód chłodzący). Jest to normalne zjawisko. Problem Możliwa przyczyna Naprawa Ustawiając termostat na inny numer Termostat jest ustawiony na „...
  • Page 41 Informacje dotyczące sposobu likwidacji zużytego sprzętu elektrycznego (dla gospodarstw domowych) Powyższy symbol umieszczony na produktach lub w załączonych dokumentach oznacza, że nie wolno likwidować zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego ze zwykłym odpadem komunalnym. W celu utylizacji należy odnieść tego typu odpad do punktu selektywnego zbioru, gdzie zostanie odebrany bez żadnych opłat.
  • Page 42 Tartalom Biztonsági tudnivalók ............................2 A készülék részei...............................5 Az ajtónyitás irányának megváltoztatása ......................6 Szerelés ................................8 Mindennapi használat ...........................10 Biztonsági tudnivalók Kérjük, hogy biztonsága érdekében a készülék beszerelése és üzembe helyezése előtt olvassa el figyelmesen az útmutatót, tanácsokat és figyelmeztetéseket, így megelőzhetők a személyi sérülések és el tudja sajátítani a készülék helyes használatát.
  • Page 43 • Ne tároljon robbanásveszélyes anyagokat ebben a készülékben, mint például gyúlékony gázokat tartalmazó aeroszolos fémtartályokat. • A hűtőkörben keringő izobután (R600a) hűtőközeg egy természetes és környezetbarát gáz, de ennek ellenére is gyúlékony. • Szállítás és szerelés közben óvni kell a hűtőkör alkatrészeit a sérülésektől. A hűtőrendszer megrongálása esetén: - Kerülje a nyílt tüzet és a tűzveszélyes helyeket. - Alaposan szellőztesse ki a helyiséget, ahol a készülék áll. • A készülék bármilyen változtatása vagy módosítása veszélyes lehet. A tápkábel minden sérülése zárlatot, tüzet és/vagy áramütést okozhat. • Ez a készülék háztartások vagy hasonló helyek számára készült, mint például - alkalmazottak konyhája boltokban, irodákban és más munkahelyeken;...
  • Page 44 Szerelés Fontos! A készülék csatlakoztatásánál az elektromos hálózathoz tartsa be az útmutatóban ismertetett utasításokat. • Csomagolja ki a készüléket és ellenőrizze, nem sérült-e meg a szállításnál. Sérült készüléket nem szabad csatlakoztatni az elektromos hálózathoz. Az esetleges károsodást azonnal jelenteni kell az eladónak. Ilyen esetben őrizze meg a csomagolást. • Csatlakoztatás előtt hagyja legalább 4 órán át állni a készüléket, hogy az olaj vissza tudjon folyni a kompresszorba. • A készülék körül gondoskodni kell a jó légáramlásról, különben a készülék túlmelegedhet. Tartsa be a megfelelő szellőzésre vonatkozó szerelési utasításokat. • A készülék hátsó oldalára lehetőség szerint ütközőket kell szerelni, amelyek megakadályozzák a készülék meleg részeinek (kompresszor, kondenzátor) érintkezését a fallal.
  • Page 45 A készülék részei Ajtórekeszek Rácsos polcok Szabályozólábak Termosztát A készülék hátsó része Megjegyzés: A fenti ábrák csak tájékoztató jellegűek.
  • Page 46 Az ajtónyitás irányának megváltoztatása Szükséges eszközök: Keresztcsavarhúzó, lapos csavarhúzó, hatszögű kulcs. • Győződjön meg arról, hogy a készülék le van választva a tápforrásról és üres. • Az ajtó leszerelése előtt először hátra kell billenteni a készüléket. Támassza egy szilárd és stabil felülethez a hűtőszekrényt, nehogy a padlóra essen az ajtó szerelése közben. • Őrizze meg az összes leszerelt részt, szükség lesz rájuk az ajtó visszahelyezésénél. • A készüléket nem szabad vízszintesen lefektetni, mert megsérülhet a hűtőkör. • Az ajtó szerelésénél két személy együttműködése javasolt. 1. Vegye le a felső zsanér fedőlapját. Csavarozza ki a csavarokat. Ezután vegye le a felső zsanért. 3. Vegye le a bal felső csavar fedelét.
  • Page 47 4. Csúsztassa a csavarfedelet balról jobbra. Ezután emelje meg az ajtót helyezze egy kárpitozott felületre, hogy ne sérüljön meg a felülete. 5. Csavarozza ki és vegye le az alsó zsanér pántcsapját, fordítsa meg és helyezze át a tartót. 6. Helyezze vissza az alsó zsanér pántcsapját. Szerelje vissza a két szabályozólábat. 7. Szerelje vissza az ajtót. Ügyeljen, hogy vízszintesen és függőlegesen megfelelő helyzetben legyen és hogy a tömítés minden oldalról szorosan az ajtóhoz simuljon. Csak ezután szabad behúzni a felső zsanér csavarjait. 8. Helyezze be a zsanértartót és csavarozza a készülék felső részéhez. 9. Szükség esetén húzza be a kulccsal.
  • Page 48 10. Helyezze fel a zsanér és a csavar fedelét. Szerelés A fogantyú szerelése Hátsó védődugók Csavarozza be a védődugókat a készülék hátsó részébe. Becsavarozni A helyválasztás feltételei • A készülék előtt elegendő teret kell biztosítani az ajtó kényelmes kinyitásához. • A készülék bal és jobb oldalán legalább 50 mm rést kell biztosítani.
  • Page 49 Szintezés A készülék vízszintes beállítását az elülső részen található két szabályozólábbal lehet biztosítani. Ha a készülék nem áll egyenesen, az ajtó és a mágneses tömítés nem fog teljesen a készülékhez simulni. Elhelyezés A készüléket olyan helyre kell helyezni, ahol a környező hőmérséklet megfelel a készülék adatlapján feltüntetett klimatikus osztálynak. Klimatikus osztály Környező hőmérséklet +10 és +32 °C +16 és +32 °C +16 és +38 °C +16 és +43 °C A hely kiválasztása A készüléket kellő távolságba kell helyezni a hőforrásoktól, mint a fűtőtestek, vízmelegítők, közvetlen napsugarak stb. Be kell biztosítani az akadálytalan légmozgást a készülék hátsó része körül. Ha a készülék egy faliszekrény alatt áll, a készülék és a szekrény között legalább 100 mm rést kell hagyni, mert csak így lehet biztosítani a legjobb hűtőteljesítményt. Ideális esetben a készülék felett nincs semmilyen szekrény. Ne felejtse el beállítani a készülék vízszintes helyzetét a talprész elején levő...
  • Page 50 Mindennapi használat Első használat A belső tér megtisztítása Üzembe helyezés előtt tisztítsa meg a készülék belső terét és az összes tartozékot langyos vízzel és egy kevés kímélő mosogatószerrel. Így lehet eltávolítani az új készülék tipikus szagát. Törölje szárazra az összes részt. Fontos! Ne használjon tisztítószereket és csiszolószereket, mert megsérülhet a készülék és a tartozékok felülete. A hőmérséklet beállítása • Csatlakoztassa a készüléket az elektromos hálózathoz. A készülék belsejében a hőmérsékletet termosztát szabályozza. 6 (8) beállítás áll rendelkezésre. 1 a legmelegebb beállítás, 5 (7) a leghidegebb beállítás, 0 beállításon a készülék kikapcsol. • A készülék esetleg nem éri el a beállított hőmérsékletet, ha nagyon meleg helyen áll, vagy gyakori ajtónyitás esetén.
  • Page 51 Hasznos tanácsok és tippek Tippek friss élelmiszer hűtéséhez A készülék legjobb teljesítményének biztosításához tartsa be az alábbi utasításokat: • Ne tároljon meleg vagy gőzölgő ételeket a hűtőszekrényben. • Takarja le vagy csomagolja be az ételt behelyezés előtt, főleg, ha nagyon intenzív ízű. • Az élelmiszert úgy kell elosztani a készülékben, hogy szabadon áramoljon a levegő a készülékben. Tippek friss élelmiszer hűtéséhez Hasznos tippek: • Hús (minden fajta) élelmiszer-fóliában: csomagolja be és helyezze a gyümölcs – és zöldségtartó rekesz feletti üvegpolcra. Ilyen módon a húst egy vagy két napig lehet tárolni. • Főtt étel, hidegtálak stb.: Az ilyen jellegű ételeket becsomagolva bármelyik polcon lehet tárolni.
  • Page 52 Hibaelhárítás FIGYELEM! A működési zavarok megoldása előtt a készüléket le kell választani a tápforrásról. Azokat a műveleteket, amelyek nincsenek feltüntetve ebben az útmutatóban, csak egy képzett villanyszerelő vagy hasonló képesítésű személy végezheti el. Fontos! Rendes üzemeltetésnél a készülékből különböző hangok hallhatók (kompresszor, hűtőkör). Ezek a hangok nem jeleznek rendellenességet. Probléma Lehetséges ok Megoldás A készülék bekapcsolásához állítsa a A termosztát „ 0“ beállításon van. termosztátot egy másik számra. Nincs rendesen bedugva vagy Nyomja be ütközésig a tápkábel kilazult a dugaljból a tápkábel csatlakozódugóját a dugaljba.
  • Page 53 Információk a használt elektromos készülékek likvidálásáról (magánháztartások) Ez az ikon a készüléken vagy a mellékelt iratokon arra figyelmeztet, hogy az elektrikus és elektronikus készülékek nem likvidálhatóka háztartási hulladékkal együtt. A helyes feldolgozás, újítás és recikláció érdekében kérjük, szállítsa az ilyen készüléket egy megfelelő gyűjtőhelyre, ahol ingyen leadható.
  • Page 54 Vsebina Varnostni napotki .............................2 Opis aparata ..............................5 Sprememba smeri odpiranja vrat ........................6 Namestitev ................................8 Vsakodnevna uporaba ...........................10 Varnostni napotki Pred namestitvijo in prvo uporabo aparata pozorno preberite ta priročnik, vključno z nasveti in opozorili, da preprečite nevarnost za ljudi, hkrati pa se boste naučili pravilno uporabljati aparat. Poskrbite, da bodo vse osebe, ki uporabljajo ta aparat, seznanjene s temi navodili za uporabo, da se izognejo nepotrebnim napakam in nesrečam.
  • Page 55 • V aparatu ne hranite eksplozivnih snovi, kot so pločevinke z aerosoli in vnetljivim plinom. • Hladilni sistem aparata vsebuje hladilo izobutan (R600a), ki je naravni plin in kot tak dobro združljiv z okoljem, kljub temu pa je vnetljiv. • Pazite, da se med transportom in namestitvijo ne poškodujejo sestavni deli hladilnega sistema. V tem primeru sledite naslednjim korakom: - ne postavljajte aparata v bližino odprtega ognja ali virov vžiga; - temeljito prezračite prostor, v katerem se aparat nahaja. • Spreminjati parametre aparata oz. izvajati kakršnekoli spremembe na aparatu je nevarno. Kakršnakoli poškodba napajalnega kabla lahko povzroči kratki stik, požar in/ali električni udar. • Izdelek je namenjen samo za uporabo v gospodinjstvu in temu podobnih prostorih: - čajne kuhinje v trgovinah, pisarnah in drugih delovnih okoljih;...
  • Page 56 Namestitev Pomembno! Pri priključitvi naprave na električno omrežje upoštevajte navodila v ustreznem razdelku tega priročnika. • Vzemite aparat iz embalaže in preverite, če ni poškodovan. Če je aparat vidno poškodovan, ga ne priključite na električno omrežje, ampak se obrnite na trgovino, kjer ste ga kupili. V tem primeru shranite originalno embalažo aparata. • Ko aparat namestite, počakajte vsaj 4 ure, preden ga vklopite, da olje steče nazaj v kompresor. • Zagotovite zadostno kroženje zraka okrog aparata, da preprečite pregretje. Za zagotovitev zadostnega prezračevanja upoštevajte navodila za namestitev v tem priročniku. • Kadarkoli je mogoče, namestite distančnike na hrbtno steno aparata, da se topli deli hladilnika (kompresor, kondenzator) ne dotikajo stene za aparatom. S tem boste preprečili morebitni požar. • Aparata ne smete postaviti v bližino radiatorja ali štedilnika. • Postavite aparat tako, da je po namestitvi vtičnica, v katero je aparat priključen, lahko dostopna. Servisiranje • Vsa električna servisna dela na aparatu mora opraviti usposobljen električar ali strokovno usposobljena oseba.
  • Page 57 Opis aparata Poličke na vratih Žične police Nastavljive noge Termostat Hrbtna stran aparata Opomba: Gornji sliki sta samo ilustrativni.
  • Page 58 Sprememba smeri odpiranja vrat Potrebno orodje: Križni izvijač, ploščati izvijač, šestkotni ključ. • Prepričajte se, da je aparat izključen iz omrežja in da je prazen. • Če želite odstraniti vrata, je treba aparat najprej nagniti nazaj. Napravo naslonite na nekaj močnega in stabilnega, da med odstranjevanjem vrat ne zdrsi na tla. • Vse razstavljene dele shranite na varnem mestu za ponovno namestitev. • Naprave ne postavljajte vodoravno, ker lahko to poškoduje hladilni sistem. Bolje je, da pri spreminjanju smeri odpiranja vrat sodelujeta dve osebi. 1. Odstranite pokrov zgornjega tečaja.
  • Page 59 4. Pokrov vijaka dajte z leve na desno stran. Nato dvignite vrata in jih postavite na oblazinjeno površino, da se ne poškodujejo. 5. Odvijte in odstranite zatič spodnjega tečaja, obrnite nosilec in ga prestavite. 6. Ponovno namestite nosilec zatiča spodnjega tečaja. Ponovno namestite obe nastavljivi nogi. 7. Namestite vrata. Prepričajte se, da so vrata nameščena naravnost, tako v vodoravni kot v navpični smeri, tako da je tesnilo na vseh straneh dobro nameščeno, preden privijete zgornji tečaj.
  • Page 60 10. Namestite pokrov tečaja in pokrov vijaka. Namestitev Namestitev ročaja Zadnji distančniki Privijte distančnike na hrbtno stran naprave. Privijte Požiadavky na priestor • Ponechajte pred spotrebičom dostatok miesta, aby bolo možné pohodlne otvoriť dvierka. • Na ľavej aj pravej strane spotrebiča ponechajte medzeru aspoň 50 mm.
  • Page 61 Uravnoteženje aparata Za uravnoteženje aparata uporabite nastavljivi nogi na sprednji spodnji strani aparata. Če aparat ne stoji vodoravno, se vrata in magnetsko tesnilo ne bodo prilegali. Postavitev Aparat namestite na mestu, kjer temperatura okolice ustreza klimatskemu razredu, ki je naveden na tablici. Klimatski razred Temperatura okolice +10 do +32 °C +16 do +32 °C +16 do +38 °C +16 do +43 °C Postavitev Aparat namestite stran od virov toplote, kot so radiatorji, peči, neposredna sončna svetloba itd. Zagotovite dobro kroženje zraka okrog hrbtne strani aparata. Če je aparat nameščen pod visečo omarico, mora biti, da se zagotovijo optimalni pogoji za delovanje, razdalja med aparatom in visečo omarico najmanj 100 mm. Najbolje pa je, da aparata ne postavite pod visečo omarico. Aparat pravilno uravnotežimo s pomočjo nastavljivih nog na sprednji strani aparata.
  • Page 62 Vsakodnevna uporaba Prva uporaba Čiščenje hladilnega prostora Pred prvo uporabo operite hladilni prostor in vse njegove dele z mlačno vodo in nevtralnim detergentom, da odstranite tipičen vonj novega aparata, nato pa vse površine temeljito posušite. Pomembno! Ne uporabljajte agresivnih ali grobih čistilnih sredstev, saj lahko poškodujejo površino aparata in opreme.
  • Page 63 Koristni nasveti in namigi Nasveti za hlajenje svežih živil Za najboljše delovanje naprave: • ne dajajte v aparat tople hrane ali tekočin, ki izparevajo; • živila pokrijte ali zavijte, še posebej, če imajo močan vonj; • živila položite tako, da zrak lahko prosto kroži okoli njih. Nasveti za hlajenje hrane Koristni nasveti: • Meso (vse vrste): zavijte in položite na stekleno polico nad zaboj za sadje in zelenjavo. Tako lahko meso hranite le eden ali dva dni. • Toplotno obdelana hrana, hladne jedi itd.: Pokrijte jih in položite na katerokoli polico. • Sadje in zelenjava: Sadje in zelenjavo temeljito očistite in položite v zaboj. • Maslo in sir: Dajte v posebne neprepustne posode ali zavijte v aluminijasto folijo ali vrečko iz polietilena, da čim bolje preprečite dostop zraka. • Steklenice z mlekom: Steklenice morajo imeti pokrov, treba jih je shranjevati na policah na vratih. Banane, krompir, čebula in česen niso primerni za shranjevanje v hladilniku, razen če so pakirani.
  • Page 64 Odpravljanje težav POZOR! Pred odpravljanjem morebitnih težav prekinite dovod električne energije iz omrežja. Okvare, ki niso opisane v tej tabeli, lahko popravi le usposobljen serviser ali ustrezno usposobljena oseba. Pomembno! Med delovanjem nastajajo določeni zvoki (kompresor, hladilni sistem). Gre za normalen pojav. Težava Možen vzrok Rešitev Če nastavite termostat na drugo Termostat je nastavljen na "0". številko, se bo naprava vklopila. Vtič napajalnega kabla ni priključen, Vtič napajalnega kabla vtaknite v oziroma ni vtaknjen dovolj trdno. vtičnico do konca.
  • Page 65 Informacije o odlaganju odpadne električne opreme (zasebna gospodinjstva) Ta simbol na izdelkih in/ali spremnih dokumentih pomeni, da rabljene električne in elektronske opreme ne smemo zavreči skupaj z drugimi gospodinjskimi odpadki. Za pravilno ravnanje, predelavo in reciklažo vas prosimo, da te izdelke brezplačno vrnete na določena zbirna mesta.
  • Page 66 Inhalt Sicherheitshinweise ............................2 Beschreibung des Gerätes ..........................6 Änderung der Türöffnungsrichtung .......................7 Installation ................................9 Tägliche Verwendung .............................11 Sicherheitshinweise Lesen Sie diese Gebrauchsanleitung einschließlich aller Hinweise und Warnungen sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät installieren und zum ersten Mal verwenden. Auf diese Weise vermeiden Sie Gefahren für Personen und lernen Sie, wie das Gerät richtig verwendet werden soll.
  • Page 67 • Bewahren Sie in diesem Gerät keine explosiven Stoffe, wie z.B. Aerosoldosen mit brennbarem Treibgas. • Das im Kühlkreis dieses Gerätes enthaltene Kältemittel Isobutan (R600a) ist ein Erdgas, das in hohem Maße mit der Umwelt kompatibel ist, es ist jedoch brennbar. • Stellen Sie sicher, dass die Komponenten des Kühlkreises während des Transports und der Installation des Gerätes nicht beschädigt werden. Andernfalls gehen Sie folgendermaßen vor: - vermeiden Sie offenes Feuer und Entflammungsquellen; - lüften Sie gründlich das Zimmer aus, in dem sich das Gerät befindet. • Es ist gefährlich, die Spezifikationen des Gerätes zu ändern oder das Gerät auf beliebige Weise zu modifizieren.
  • Page 68 Reinigung und Pflege • Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker aus des Netzkabels aus der Steckdose, bevor Sie mit der Reinigung und Wartung des Gerätes beginnen. • Verwenden Sie zur Reinigung des Gerätes keine Metallgegenstände. • Verwenden Sie zur Entfernung von Raureif im Gerät keine scharfen Gegenstände. Verwenden Sie nur einen Kunststoffschaber. • Kontrollieren Sie regelmäßig die Ablauföffnung im Kühlschrank. Reinigen Sie die Ablauföffnung, wenn es notwendig ist. Wenn es zur Verstopfung der Ablauföffnung kommt, sammelt sich das Wasser auf dem Geräteboden. Falls das Gerät mit dem Gefrierraum ausgestattet ist. Falls das Gerät mit einen Kühlraum zur Aufbewahrung von frischen Lebensmitteln ausgestattet ist.
  • Page 69 Umweltschutz Dieses Gerät enthält keine Gase, welche die Ozonschicht beschädigen könnten, und zwar weder im Kühlkreis noch in Isolierungsmaterialien. Das Altgerät darf nicht zusammen mit dem üblichen Hausmüll entsorgt werden. Der Isolierungsschaum enthält Brenngase: Das Altgerät sollte in Übereinstimmung mit gültigen Vorschriften entsorgt werden. Ausführliche Informationen über die richtige Entsorgung des Altgerätes erhalten Sie bei der örtlichen Verwaltung. Vermeiden Sie die Beschädigung der Kühleinheit, vor allem des Wärmeaustauschers. Die in diesem Gerät verwendete und mit dem Symbol markierten Materialien sind recycelbar. Dieses Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung macht Sie darauf aufmerksam, dass dieses Produkt nicht zusammen mit dem üblichen Hausmüll entsorgt werden darf. Bringen Sie das Altgerät zur Sammelstelle für elektrische und elektronische Altgeräte, die sich um seine ökologische Entsorgung kümmert.
  • Page 70 Beschreibung des Gerätes Türablagen Drahtablagen Verstellbare Gerätefüße Temperaturregler Hinterseite des Gerätes Anmerkung: Oben angeführte Bilder sind nur illustrativ.
  • Page 71 Änderung der Türöffnungsrichtung Notwendiges Werkzeug: Kreuzschlitzschraubendreher, Flachkopfschraubendreher, Inbusschlüssel. • Vergewissern Sie sich, dass das Gerät vom Stromnetz getrennt und leer ist. • Um die Tür demontieren zu können, ist es notwendig, das Gerät nach hinten zu neigen. Lehnen Sie das Gerät an etwas Festes und Stabiles, damit es während der Türdemontage nicht auf den Boden rutscht. • Bewahren Sie alle demontierten Teile gut auf, denn sie werden bei der Türmontage wieder gebraucht. • Legen Sie das Gerät nicht waagerecht, denn in solchem Fall könnte es zur Beschädigung des Kühlsystems kommen. • Es ist besser, wenn mit dem Gerät zwei Personen manipulieren. 1. Entfernen Sie die Abdeckung des Oberscharniers. 2. Entfernen Sie die Schrauben und das Oberscharnier. 3. Entfernen Sie die Abdeckung der linken Schraube.
  • Page 72 4. Verschieben Sie die Abdeckung der Schraube von links nach rechts. Heben Sie dann die Tür an und legen Sie sie auf eine gepolsterte Oberfläche, um sie nicht zu zerkratzen. 5. Schrauben Sie den Zapfen des Unterscharniers heraus, entfernen Sie ihn, drehen Sie den Halter und versetzen Sie ihn. 6. Setzen Sie den Halter des Unterscharnierzapfens wieder ein. Installieren Sie wieder beide verstellbaren Füße. 7. Setzen Sie die Tür ein. Vergewissern Sie sich, dass sie waagerecht sowie senkrecht ausbalanciert ist.
  • Page 73 10. Installieren Sie die Abdeckung des Scharniers und der Schraube. Installation Installation des Griffs Hintere Abstandshalter Schrauben Sie zwei Abstandshalter in die Hinterseite des Gerätes ein. einschrauben Raumanforderungen • Lassen Sie vor dem Gerät ausreichend Platz, damit die Gerätetür bequem geöffnet werden kann. • Auf der linken und rechten Seite des Gerätes muss ein Abstand von mindestens 50 mm bleiben.
  • Page 74 Ausbalancierung des Gerätes Zur Ausbalancierung des Gerätes dienen zwei verstellbare Füße. Sie befinden sich im Vorderteil des Gerätes. Wenn das Gerät nicht ausbalanciert ist, sitzt die magnetische Dichtung nicht gut. Standort Wählen Sie für die Installation des Gerätes solchen Raum, wo die Umgebungstemperatur der auf dem Typenschild des Gerätes angegebenen klimatischen Klasse entspricht.
  • Page 75 Tägliche Verwendung Erstverwendung des Gerätes Reinigung des Kühlraums Vor der Erstverwendung des Gerätes reinigen Sie den Kühlraum und sämtliches Innerzubehör. Verwenden Sie lauwarmes Wasser und neutrales Spülmittel. Auf diese Weise entfernen Sie den typischen Geruch von Neuheit. Wischen Sie dann alles trocken. Wichtig! Verwenden Sie weder Reinigungsmittel noch abrasive Pulvermittel, denn in solchem Fall könnte es zur Zerkratzung der Geräteoberfläche und des Zubehörs kommen. Temperatureinstellung • Schließen Sie das Gerät ans Stromnetz. Zur Einstellung der Temperatur im Kühlraum dient der Temperaturregler. Es stehen Ihnen 6 (8) Einstellungen zur Verfügung. 1 ist die wärmste Einstellung, 5 (7) ist die kälteste Einstellung und mit dem Einstellen des Temperaturreglers auf 0 schalten Sie das Gerät aus.
  • Page 76 Nützliche Ratschläge und Tipps Tipps zum Kühlen von frischen Lebensmitteln Um die beste Leistung des Gerätes zu erreichen, gehen Sie folgendermaßen vor: • bewahren Sie im Kühlschrank keine warmem Speisen oder verdampfende Flüssigkeiten; • decken Sie die Lebensmittel ab oder wickeln Sie sie ein, bevor Sie sie in den Kühlschrank stellen, insbesondere wenn sie sehr aromatisch sind; • stellen Sie die Lebensmittel so in den Kühlschrank, dass Luft um sie herum zirkulieren kann. Hinweise zum Kühlen von Lebensmitteln Nützliche Ratschläge: • Fleisch (alle Sorten): In Polyethylenbeutel einwickeln und auf die Glasablage über der Obst- und Gemüseschublade legen. Auf diese Weise kann das Fleisch nur ein bis zwei Tage aufbewahrt werden.
  • Page 77 Beseitigung von Problemen Achtung! Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz, bevor Sie versuchen, das Problem zu beseitigen. Tätigkeiten, die in dieser Gebrauchsanleitung nicht angegeben sind, darf nur ein qualifizierter Elektriker oder eine ähnlich qualifizierte Person durchführen. Wichtig! Der Betrieb des Gerätes ist mit bestimmten Geräuschen verbunden (Kompressor, Kühlkreis). Es handelt sich eine ganz normale Erscheinung. Problem Mögliche Ursache Abhilfe Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie Der Temperaturregler ist auf "0" den Temperaturregler in eine andere eingestellt. Position drehen. Der Netzstecker des Netzkabels ist Stecken Sie den Netzstecker des in keine Steckdose gesteckt oder ist Netzkabels vollständig in die Das Gerät arbeitet nicht.
  • Page 78 Benutzerhinweise zur Entsorgung von elektrischen und elektronischen Altgeräten (im Haushalt) Dieses Symbol auf Produkten oder in begleitenden Dokumenten besagt, dass elektrische und elektronische Altgeräte nicht zusammen mit dem Hausmüll entsorgt werden dürfen. Bringen Sie diese Altgeräte zu den eigens vom Staat eingerichteten Sammelstellen, wo sie kostenlos angenommen und ökologisch entsorgt werden.
  • Page 80 Content Safety information ............................2 Overview ................................5 Reverse Door ..............................6 Installation ................................8 Daily Use ................................10 Safety information In the interest of your safety and to ensure the correct use, before installing and first using the appliance, read this user manual carefully, including its hints and warnings. To avoid unnecessary mistakes and accidents, it is important to ensure that all people using the appliance are thoroughly familiar with its operation and safety features.
  • Page 81 • During transportation and installation of the appliance, be certain that none of the components of the refrigerant circuit become damaged. - avoid open flames and sources of ignition - thoroughly ventilate the room in which the appliance is situated • It is dangerous to alter the specifications or modify this product in any way. Any damage to the cord may cause a short circuit, fire and/or electric shock. • This appliance is intended to be used in household and similar applications such as - staff kitchen areas in shops, offices and other working environments; - farm houses and by clients in hotels, motels and other residential type environments; - bed and breakfast type environments; - catering and similar non-retail applications. WARNING! Any electrical components(plug, power cord, compressor and etc.) must be replaced by a certified service agent or qualified service personnel. WARNING! The light bulb supplied with this appliance is a “special use lamp bulb” usable only with the appliance supplied.
  • Page 82 Installation Important! For electrical connection carefully follow the instructions given in specific paragraphs. • Unpack the appliance and check if there are damages on it. Do not connect the appliance if it is damaged. Report possible damages immediately to the place you bought it. In that case retain packing. • It is advisable to wait at least four hours before connecting the appliance to allow the oil to flow back in the compressor. • Adequate air circulation should be around the appliance, lacking this leads to overheating. To achieve sufficient ventilation follow the instructions relevant to installation. • Wherever possible the spacers of the product should be against a wall to avoid touching or catching warm parts (compressor, condenser) to prevent possible burn. • The appliance must not be located close to radiators or cookers. • Make sure that the mains plug is accessible after the installation of the appliance. Service • Any electrical work required to do the servicing of the appliance should be carried out by a qualified electrician or competent person. • This product must be serviced by an authorized Service Center, and only genuine spare parts must be used.
  • Page 83 Overview Rack Bars Wire Shelves Leveling Feet Thermostat Rear Side Note: Above picture is for reference only.
  • Page 84 Reverse Door Tool required: Philips screwdriver, Flat bladed screwdriver, Hexagonal spanner. • Ensure the unit is unplugged and empty. • To take the door off, it is necessary to tilt the unit backwards. You should rest the unit on something solid so that it will not slip during the door reversing process. • All parts removed must be saved to do the reinstallation of the door. • Do not lay the unit flat as this may damage the coolant system. • It’ s better that 2 people handle the unit during assembly. 1. Remove the top right hinge cover. 2. Undo the screws. Then remove the hinge bracket. 3. Remove the top left screw cover.
  • Page 85 4. Move the core cover from left side to right side. And then lift the upper door and place it on a padded surface to prevent it from scratching. 5. Unscrew and remove the bottom hinge pin, turn the bracket over and replace it. 6. Refit the bracket fitting the bottom hinge pin. Replace both adjustable feet. 7. Place the door back on. Ensure the door is aligned horizontally and vertically so that the seals are closed on all sides before finally tightening the top hinge. 8. Insert the hinge bracket and screw it to the top of the unit.
  • Page 86 10. Put the hinge cover and the screw cover back. Installation Install door handle Rear spacer Screw the rear spacers at the rear of the unit. screw Space Requirement • Keep enough space of door open. • Keep at least 50mm gap at two sides.
  • Page 87 Levelling the unit To do this adjust the two levelling feet at front of the unit. If the unit is not level, the doors and magnetic seal alignments will not be covered properly. Positioning Install this appliance at a location where the ambient temperature corresponds to the climate class indicated on the rating plate of the appliance: Climate class Ambient temperature +10°C to +32°C...
  • Page 88 Daily Use First use Cleaning the interior Before using the appliance for the first time, wash the interior and all internal accessories with lukewarm water and some neutral soap so as to remove the typical smell of a brand new product, then dry thoroughly. Important! Do not use detergents or abrasive powders, as these will damage the finish. Temperature Setting • Plug on your appliance. The internal temperature is controlled by a thermostat. There are 6( 8)settings. 1 is warmest setting and 5 (7)is coldest setting and 0 is off.
  • Page 89 Helpful hints and tips Hints for fresh food refrigeration To obtain the best performance: • do not store warm food or evaporating liquids in the refrigerator • do cover or wrap the food, particularly if it has a strong flavor • position food so that air can circulate freely around it Hints for refrigeration Useful hints: • Meat (all types): wrap in polythene bags and place on the glass shelf above the vegetable drawer. For safety, store in this way only one or two days at the most. • Cooked foods, cold dishes, etc..: these should be covered and may be placed on any shelf.
  • Page 90 Troubleshooting CAUTION! Before troubleshooting, disconnect the power supply. Only a qualified electrician of competent person must do the troubleshooting that is not in this manual. Important! There are some sounds during normal use (compressor, refrigerant circulation). Problem Possible cause Solution Temperature regulation knob is set at Set the knob at other number to number “0”. switch on the appliance. Mains plug is not plugged in or is Insert mains plug. loose Appliance does not work Fuse has blown or is defective.
  • Page 91 DISPOSAL OF USED ELECTRICAL AND ELECTRONIC EQUIPMENT This symbol on products or original documents means that used electric or electronic products must not be added to ordinary municipal waste. For proper disposal, renewal and recycling hand over these appliances to determined collection points. Alternatively, in some European Union states or other European countries you may return your appliances to the local retailer when buying an equivalent new appliance.