Page 1
CHLADNIČKA NÁPOJŮ CHLADNIČKA NÁPOJOV CHŁODZIARKA NAPOJÓW ITALHŰTŐ HLADILNIK ZA PIJAČE GETRÄNKEKÜHLSCHRANK BEVERAGE COOLER GZ-117A GZ-117B Návod k obsluze Návod na obsluhu Instrukcja obsługi Használati útmutató Navodila za uporabo Gebrauchsanleitung Instruction manual...
Page 2
Z bezpečnostních důvodů si před prvním použitím spotřebiče pozorně přečtěte tento návod k obsluze, zajistíte tak bezpečný provoz. Chladnička nápojů Děkujeme Vám za zakoupení této chladničky. Provoz spotřebiče je velmi jednoduchý, věnujte však prosím několik minut pročtení tohoto návodu. Návod k obsluze obsahuje důležité bezpečnostní pokyny a tipy. Tento spotřebič...
Page 3
Krabici lze rozebrat nebo nařezat na malé kousky a odnést do sběrny starého papíru. Obalová fólie je vyrobená z polyetylénu. Polyetylénové podložky spolu s náplní neobsahují žádné fluorchlórované uhlovodíky. Všechny tyto hodnotné materiály je možné odevzdat ve středisku likvidace odpadu a po správné...
Page 4
SPECIFIKACE • Tento spotřebič je určen ke chlazení vína nebo jiných nápojů. • Je určen výhradně k použití v domácnosti. • Chladicí okruh je odolný proti vytečení. OTOČNÁ DVÍŘKA NASTAVITELNÝ TErMOSTAT VNITŘNÍ VÝrOBNÍ ŠTÍTEK OSVĚTLENÍ S VYPÍNAČEM NASTAVITELNÉ POLIČKY DODATEČNÝ PrOSTOr VÝPArNÍK PrO VELKÉ LAHVE DVÍŘKA Z TVrZENÉHO SKLA KOMPrESOr NASTAVITELNÁ NOŽIČKA OTOČENÍ ZÁVĚSU DVÍŘEK Dvířka je možné otevírat zleva doprava nebo naopak. Pokud chcete změnit směr otevírání...
• Vyjměte nastavitelnou přední levou nožičku a přemístěte ji na druhou stranu. • Spodní závěs (3) zajistěte na levé straně spodního rámu pomocí třech šroubů (6). Nastavte dvířka do požadované polohy a ujistěte se, že správně dosedla do spodního závěsu (3). • Přidržte zavřená dvířka a zjistěte horní závěs (5) v horním rámu pomocí třech šroubů (2). Zkontrolujte, zda jsou dvířka vyrovnaná a všechny šrouby pevně dotažené. PŘED PrVNÍM POUŽITÍM • Aby byla zajištěna správná cirkulace vzduchu, nesmí být blokováno odvětrávání na zadní straně spotřebiče. Ponechejte alespoň 5 cm volného prostoru mezi zadní stranou spotřebiče a stěnou a 10 cm mezi boky spotřebiče a stěnou. Tato chladnička by se měla nacházet na rovném a pevném povrchu, bude tak zajištěn tišší provoz. • Pokud chcete spotřebič umístit na koberec, podložte ho dřevěnou deskou. Mějte na paměti, že v případě...
Page 6
VÝMĚNA ŽÁrOVKY OSVĚTLENÍ Poznámka: Veškeré vyjmuté součástky byste měli uschovat na bezpečném místě. Budete je potřebovat při opětovné montáži. Před vyjmutím žárovky osvětlení MUSÍTE ODPOJIT SPOTŘEBIČ OD NAPÁJENÍ. V OPAČNÉM PŘÍPADĚ MŮŽE DOJÍT K ÚrAZU ELEKTrICKÝM PrOUDEM NEBO K POrANĚNÍ OSOB. • Odstraňte kryt osvětlení (4) jemným tahem za jeho spodní okraj.
PŘEMÍSTĚNÍ CHLADNIČKY • Odpojte spotřebič od elektrické sítě. • Vyjměte z vnitřního prostoru všechny předměty. Poznámka: Nikdy nepřenášejte spotřebič za dvířka. Výpadek elektrické energie • Pokud dojde k výpadku dodávky elektrické energie, nenechávejte dvířka spotřebiče otevřená déle, než je nezbytně nutné, aby nedocházelo ke ztrátě studeného vzduchu. ODSTrANĚNÍ MOŽNÝCH PrOBLÉMŮ Pokud se vyskytne problém, přečtěte si nejprve pokyny v následující tabulce; možná se Vám povede odstranit problém svépomocí.
Pokud zboží při uplatňování vady ze strany spotřebitele bude zasíláno poštou nebo přepravní službou musí být zabaleno v obalu vhodném pro přepravu tak, aby se zabránilo poškození výrobku. Zodpovědný zástupce za servis pro ČR na značky: ARDES, Guzzanti, Scarlett, Luxell, Graef ČERTES spol. s r.o.
Page 9
Informace pro uživatele k likvidaci elektrických a elektronických zařízení (domácnosti) Tento symbol na produktech anebo v průvodních dokumentech znamená, že použité elektrické a elektronické výrobky nesmí být přidány do běžného komunálního odpadu. Ke správné likvidaci, obnově a recyklaci doručte tyto výrobky na určená sběrná místa, kde budou přijata zdarma.
Na zaistenie bezpečnej prevádzky, si pred používaním pozorne prečítajte tento návod na obsluhu. Chladnička nápojov Ďakujeme vám,. že ste si zakúpili túto chladničku. Prevádzka je veľmi jednoduchá, no venujte prosím niekoľko minút prečítaniu si tohto návodu. Návod obsahuje dôležité bezpečnostné pokyny a tipy. Tento spotrebič...
Page 11
Škatuľu je možné rozobrať alebo narezať na malé kúsky a odniesť do zberu papiera. Obalová fólia je vyrobená z polyetylénu. Polyetylénové podložky a náplň neobsahuje žiadne fluórchlórované uhľovodíky. Všetky tieto hodnotné materiály je možné odovzdať do strediska likvidácie odpadu a použiť...
Page 12
ŠPECIFIKÁCIE • Tento spotrebič je určený na chladenie vína, alebo iných nápojov. • Je určený výhradne pre použitie v domácnosti. • Chladiaci okruh je odolný voči vytečeniu. OTOČNÉ DVIERKA NASTAVITEĽNÝ TERMOSTAT TYPOVÝ ŠTÍTOK VNÚTORNÉ SVETLO S VYPÍNAČOM NASTAVITEĽNÉ POLIČKY DODATOČNÝ VÝPARNÍK PRIESTOR PRE VEĽKÉ DVIERKA Z FĽAŠE TVRDENÉHO SKLA KOMPRESOR NASTAVITEĽNÁ NOŽIČKA OTOČENIE ZÁVESU DVIEROK Dvierka je možné otvárať zľava doprava alebo naopak. Ak chcete zmeniť smer otvárania dvierok, postupujte podľa týchto pokynov.
• Vyberte nastaviteľnú prednú ľavú nožičku a premiestnite ju na druhú stranu. • Spodný záves (3) zaistite na ľavú stranu spodného rámu pomocou troch skrutiek (6). Nastavte dvierka do polohy, pričom sa uistite, či sa správne usadili do spodného závesu (3). • Pridržte dvierka zatvorené a zaistite horný záves (5) do horného rámu pomocou troch skrutiek (2). Skontrolujte, či dvierka vyrovnané a skrutky pevne dotiahnuté. PRED PRVÝM POUŽITÍM • Na zaistenie správnej cirkulácie, nesmie byť zablokované odvetrávanie na zadnej strane spotrebiča. Ponechajte 5 cm voľného priestoru medzi zadnou stranou spotrebiča a stenou a 10 cm medzi bokmi spotrebiča a stenou. Táto chladnička by mala byť umiestnená na rovnom a pevnom povrchu, na zaistenie tichšej prevádzky. • Ak má byť spotrebič umiestnený na koberci, podložte ho drevenou doskou. Majte na pamäti to, že v prípade umiestnenia spotrebiča na koberec, môže teplo z kompresora spôsobiť...
Page 14
VÝMENA ŽIAROVKY OSVETLENIA Poznámka: Všetky vybraté časti by mali byť odložené na bezpečné miesto. Budete ich potrebovať pre chladničku. Pred vybratím žiarovky osvetlenia, MUSÍTE ODPOJIŤ SPOTREBIČ OD NAPÁJANIA. V OPAČNOM PRÍPADE MÔŽE DÔJSŤ K ÚRAZU ELEKTRICKÝM PRÚDOM ALEBO PORANENIU OSÔB. • Jemným potiahnutím spodného okraja krytu osvetlenia, zložte kryt osvetlenia (4).
Page 15
PREMIESTNENIE TEJTO CHLADNIČKY • Odpojte spotrebič od elektrickej siete • Povyberajte všetky predmety Poznámka: Nikdy neprenášajte spotrebič za dvierka. Výpadok elektrickej energie • Ak dôjde k výpadku dodávky elektrickej energie, neotvárajte dvierka na dlhšie ako je to nevyhnutné, aby ste zachovali studený vzduch. ODSTRÁNENIE MOŽNÝCH PROBLÉMOV Pozrite si nasledujúce body; možno budete môcť odstrániť akýkoľvek problém sami. Problém Riešenie Vaša chladnička nefunguje. • Skontrolujte, či je napájací kábel pripojený...
ZÁRUČNÉ PODMIENKY Záruka na tento spotrebič predstavuje 24 mesiacov od dátumu zakúpenia. Nárok na záruku je možné uplatniť len po predložení originálu dokladu o zakúpení výrobku (paragón, faktúra) s typovým označením výrobku, dátumom predaja a čitateľnou pečiatkou predajcu. Záruka zahŕňa výmenu alebo opravu častí spotrebiča, ktoré sa poškodia z dôvodu porúch vo výrobe spotrebiča.
Page 17
Informácie o likvidácii opotrebovaného elektrického zariadenia (súkromné domácnosti) Tento symbol na produktoch a/alebo na priložených dokumentoch znamená, že sa pri likvidácii nesmú elektrické a elektronické zariadenia miešať so všeobecným domácim odpadom. V záujme správneho obhospodarovania, obnovy a recyklácie odvezte, prosím, tieto produkty na určené...
Page 18
W celu zapewnienia bezpiecznej pracy urządzenia, przed użyciem przeczytaj uważnie niniejszą instrukcję obsługi. Chłodziarka napojów Dziękujemy za zakup tego urządzenia. Obsługa jest bardzo prosta, poświęć jednak kilka minut na przeczytanie niniejszej instrukcji. Instrukcja zawiera ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i porady. Urządzenie jest przeznaczone jedynie do przechowywania napojów.
Page 19
Pudełko można zdemontować lub pociąć na małe kawałki i odnieść do punktu zbioru makulatury. Folia opakowania jest wyprodukowana z polietylenu. Polietylenowe podkładki i wypełnienie nie zawierają żadnych fluorowano-chlorowanych węglowodorów. Wszystkie te wartościowe materiały można oddać w punkcie likwidacji odpadów i wykorzystać...
Page 20
SPECYFIKACJA • To urządzenie jest przeznaczone do chłodzenia wina lub innych napojów. • Jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego. • Okręg chłodzący jest odporny na wycieki i szczelny. DRZWI REGULOWANY TERMOSTAT TABLICA WEWNĘTRZNE ZNAMIONOWA ŚWIATŁO Z WYŁĄCZNIKIEM REGULOWANE PÓŁKI DODATKOWE MIEJSCE PAROWNIK NA DUŻE BUTELKI DRZWI Z UTWARDZONEGO SZKŁA KOMPRESOR REGULOWANA NÓŻKA PRZEKŁADANIA ZAWIASU DRZWI Drzwi można otwierać z lewej strony do prawej lub odwrotnie. Jeśli chcesz zmienić kierunek otwierania drzwi, postępuj według poniższej instrukcji.
• Wyjmij regulowaną przednią lewą nóżkę i przemieść ją na drugą stronę. • Dolny zawias (3)umocuj na lewej stronie dolnej ramy za pomocą trzech śrubek (6). Ustaw drzwi w odpowiedniej pozycji, upewnij się przy tym, czy dobrze weszły w dolny zawias (3). • Przytrzymaj drzwi zamknięte i umocuj górny zawias (5) do górnej ramy za pomocą trzech śrubek (2). Sprawdź, czy drzwi są wyrównane a śrubki mocno dokręcone. PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM • Aby zapewnić odpowiednią cyrkulację, nie może być zablokowana wentylacja na tylnej stronie urządzenia. Zostaw 5 cm wolnej przestrzeni między tylną stroną urządzenia a ścianą i 10 cm między bokami urządzenia a ścianą. • Chłodziarka powinna być umieszczona na równej i pewnej powierzchni, aby zapewnić cichszą pracę. • Jeśli urządzenie ma być umieszczone na dywanie, podłóż pod niego drewnianą deskę. Pamiętaj, że w przypadku umieszczenia urządzenia na dywanie, ciepło z kompresora może powodować...
WYMIANA ŻARÓWKI Wskazówka: Wszystkie wyjęte części odłóż w bezpiecznym miejscu. Będziesz ich potrzebować. Przed wyjęciem żarówki, MUSISZ ODŁĄCZYĆ URZĄDZENIE OD ZASILANIA. W INNYM PRZYPADKU MOŻE DOJŚĆ DO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM LUB OBRAŻEŃ. • Delikatnie ciągnąc dolną krawędź pokrywy oświetlenia, zdejmij pokrywę oświetlenia (4). • Wykręć żarówkę (1). Wkręć 10 W żarówkę do chłodziarki, o takim samym kształcie i wielkości. Umieść pokrywę na miejscu. GDY NIE UŻYWASZ URZĄDZENIA PRZEZ DŁUŻSZY CZAS • Odłącz urządzenie od sieci elektrycznej.
Page 23
PRZENOSZENIE CHŁODZIARKI • Odłącz urządzenie od sieci elektrycznej • Wyjmij z niego wszystkie przedmioty Wskazówka: Nigdy nie przenoś urządzenia za drzwi. Przerwa w dostawie energii elektrycznej • Jeśli dojdzie do przerwy w dostawie prądu elektrycznego, nie otwieraj drzwi na dłużej niż to konieczne, aby zachować zimne powietrze. ROZWIĄZANIE MOŻLIWYCH PROBLEMÓW Zobacz następujące punkty; być może będziesz mógł rozwiązać problem sam. Problem Rozwiązanie Chłodziarka nie działa. • Sprawdź, czy przewód zasilający jest podłączony i zasilanie włączone.
Page 26
Kérjük, hogy a készülék biztonságos működése érdekében olvassa el figyelmesen a használati utasítást. Italhűtő Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a készüléket. A készülék használata nagyon egyszerű, ennek ellenére kérjük, hogy szenteljen néhány percet az útmutató áttanulmányozására. Az útmutató fontos biztonsági utasításokat és tanácsokat tartalmaz.
Page 27
A dobozt szét kell szedni vagy metszeni kisebb darabokra, és így bedobni a papírgyűjtő konténerbe. A csomagoló fólia polietilénből készült. A polietilén alátétek és betétek nem tartalmaznak fluorozott – klórozott szénhidrogéneket. Ezek az értékes nyersanyagok leadhatók a hulladékértékesítő központokban, ahol megfelelő...
SPECIFIKÁCIÓK • Ez a berendezés borok, vagy más italok hűtésére szolgál. • Kizárólag otthoni használatra készült. • A hűtőkör csővezetéke szivárgásmentes. FOrGATHATÓ AJTÓ BEÁLLÍTHATÓ TErMOSZTÁT ADATLAP BELSŐ FÉNY KAPCSOLÓVAL BEÁLLÍTHATÓ POLCOK KIEGÉSZÍTŐ TÉr NAGY PÁrOLOGTATÓ PALACKOKHOZ EDZETT ÜVEGAJTÓ KOMPrESSZOr SZABÁLYOZÓLÁB AZ AJTÓNYITÁS MEGFOrDÍTÁSA Az ajtót balról jobbra, vagy fordítva lehet kinyitni. Ha szeretné megváltoztatni az ajtónyitás irányát, tartsa be az alábbi lépéseket. Megjegyzés: Őrizze meg gondosan valamennyi eltávolított részt.
• Vegye ki a baloldali szabályozólábat, és helyezze a másik oldalra. • Az alsó pántot (3) rögzítse az alsó keret bal oldalára a 3 csavarral (6). Állítsa be az ajtót, és ellenőrizze, hogy jól fekszik az alsó pántban (3). • Csukja be az ajtót, és rögzítse a felső pántot (5) a felső keretbe a 3 csavarral (2). Győződjön meg arról, hogy az ajtó egyenesen van, és a csavarok rendesen be vannak húzva. ÜZEMBE HELYEZÉS ELŐTT • A helyes légmozgás bebiztosítása érdekében nem szabad lezárni a készülék hátoldalán található szellőzőnyílásokat. Hagyjon 5 cm szabad teret a készülék hátlapja és a fal, valamint 10 cm teret a készülék oldalai és a fal között. Ezt a hűtőszekrényt egy egyenes és szilárd felületre kell helyezni a csendes üzemeltetés érdekében. • Amennyiben a készüléket egy szőnyegen óhajtja felállítani, helyezzen alá egy falécet.
Page 30
IZZÓCSErE Megjegyzés: Őrizze meg gondosan valamennyi eltávolított részt. Ismét szükség lesz rájuk. Az izzó eltávolítása előtt, LE KELL VÁLASZTANI A KÉSZÜLÉKET A TÁPELLÁTÁSrÓL. ELLENKEZŐ ESETBEN FENNÁLL AZ ÁrAMÜTÉS VAGY MÁS SÉrÜLÉSEK VESZÉLYE. • Húzza meg finoman az izzó burkolatának alsó szélét, és vegye le a burkolatot (4). • Csavarozza ki az izzót (1). Csavarozzon be egy 10 W, hűtőszekrényhez alkalmas, az előzővel megegyező formájú és méretű izzót. Helyezze vissza a burkolatot. HOSSZABB SZÜNETELÉS ESETÉN • Kapcsolja ki a készülék tápellátását.
Page 31
A HŰTŐSZEKÉNY ÁTHELYEZÉSE • Válassza le a berendezést a tápellátásról. • Ürítse ki teljesen a belső teret. Megjegyzés: Soha ne emelje fel az ajtajánál fogva a készüléket. Elektromos áramkiesés • Elektromos áramkiesés esetén ne nyissa ki a készülék ajtaját az elkerülhetetlennél hosszabb ideig, hogy ne illanjon el belőle a hideg levegő. HIBAELHÁrÍTÁS Ellenőrizze az alábbi pontokat; lehet, hogy egyedül is meg tudja oldani a problémákat. Probléma Megoldás A készülék nem működik.
Page 34
Za zagotovitev varnega delovanja izdelka pred uporabo pozorno preberite ta navodila za uporabo. Hladilnik za pijače Zahvaljujemo se vam za nakup našega hladilnika. Kljub temu, da je uporaba zelo enostavna, si vzemite nekaj minut in natančno preberite ta navodila. Ta navodila vsebujejo pomembna varnostna navodila in nasvete. Aparat je namenjen izključno za shranjevanje pijač.
Page 35
Škatlo lahko razstavite ali razrežete na majhne koščke in jih odpeljete na zbirno mesto za papir. Embalažna folija je izdelana iz polietilena. Polietilenske podloge in polnilo ne vsebujejo fluorokloriranih ogljikovodikov. Vse te dragocene materiale je mogoče oddati v centru za odstranjevanje odpadkov in jih po ustreznem recikliranju ponovno uporabiti.
SPECIFIKACIJE • Aparat je namenjen za shranjevanje vina ali drugih pijač. • Namenjen je samo za uporabo v gospodinjstvu. • Hladilni sistem je neprepusten. VrATA S PrILAGODLJIVO SMErJO ODPIrANJA NASTAVLJIV TErMOSTAT TABLICA S PODATKI NOTrANJA OSVETLITEV S STIKALOM NASTAVLJIVE POLICE DODATEN PrOSTOr ZA UPArJALNIK VELIKE STEKLENICE VrATA IZ KALJENEGA STEKLA KOMPrESOr NASTAVLJIVA NOGA SPrEMEMBA SMErI ODPIrANJA VrAT Vrata se lahko odpirajo od leve proti desni ali obratno. Če je potrebno smer spremeniti, sledite naslednjim navodilom.
• Odstranite nastavljivo sprednjo levo nogo in prestavite jo na drugo stran. • Namestite spodnji tečaj (3) na levo stran spodnjega okvirja s pomočjo treh vijakov (6). Vrata namestite v svoj položaj in preverite, ali so pravilno nameščena v spodnjem tečaju (3). • Vrata držite zaprta in pritrdite zgornji tečaj (5) v zgornji okvir s tremi vijaki (2). Preverite, če so vrata uravnotežena in vijaki dobro priviti. PrED PrVO UPOrABO • Za zagotovitev pravilne cirkulacije zraka mora biti na hrbtni strani aparata dovolj prostora. Med hrbtno stranjo aparata in steno pustite vsaj 5 cm prostora, med stranskimi stenami aparata in steno pa 10 cm. Hladilnik mora stati na ravni in trdni površini, da zagotovite tiho delovanje. • Če bo aparat nameščen na preprogo, podložite pod njega leseno ploščo. Ne pozabite, da pri namestitvi aparata na preprogi lahko toplota kompresorja povzroči, da preproga spremeni barvo.
Page 38
MENJAVA ŽArNICE OSVETLITVE Opomba: Vse odstranjene je treba shraniti na varnem mestu. Potrebovali jih boste kasneje. Preden odstranite žarnico, MOrATE IZKLOPITI APArAT IZ ELEKTrIČNEGA OMrEŽJA. V NASPrOTNEM PrIMErU LAHKO PrIDE DO ELEKTrIČNEGA UDArA ALI TELESNIH POŠKODB. • Rahlo potegnite spodnji rob pokrova žarnice, da odstranite pokrov žarnice (4). • Odvijte žarnico (1). Privijte 10 W žarnico za hladilnike enake oblike in velikosti. Vrnite pokrov žarnice nazaj. ČE APArATA DALJ ČASA NE BOSTE UPOrABLJALI • Izključite aparat iz omrežja.
PrEMEŠČANJE HLADILNIKA • Izključite aparat iz omrežja • Vzemite iz njega vse predmete. Opomba: Nikoli ne prenašajte aparata tako, da ga držite za vrata. Izpad električne energije • Če pride do izpada električne energije, ne odpirajte vrat dlje, kot je potrebno, da preprečite uhajanje hladnega zraka. ODPrAVLJANJE TEŽAV Poglejte naslednje točke; mogoče lahko sami odpravite težavo. Težava rešitev Hladilnik ne deluje. • Preverite, ali je napajalni kabel priključen v vtičnico in ali je aparat vklopljen. • Odklopnik je prekinil tok, oz. pregorela je varovalka.
Aus Sicherheitsgründen lesen Sie vor der Erstverwendung des Gerätes aufmerksam diese Gebrauchsanleitung, um das Gerät sachgemäß und sicher betreiben zu können. Getränkekühlschrank Wir bedanken uns bei Ihnen recht herzlich für den Einkauf dieses Getränkekühlschranks. Die Verwendung des Gerätes ist sehr einfach, lesen Sie aber bitte trotzdem diese Gebrauchsanleitung.
Polyethylen hergestellt. Die Unterlagen aus Polyethylen zusammen mit der Füllung enthalten keinen Fluorchlor-Kohlenwasserstoff. Alle diese wertvollen Materialien können in der Abfallsammelstelle abgegeben und dann wiederverwertet werden. Wenn Sie den Namen und die Adresse der nächstgelegenen Sammelstelle für Altpapier zu ermitteln brauchen, wenden Sie sich an örtliche Verwaltung. SICHERHEITSHINWEISE UND WARNUNGEN Lesen Sie vor der Erstverwendung dieses Getränkekühlschrankes aufmerksam alle Informationen, die in dieser Gebrauchsanleitung enthalten sind.
BESCHREIBUNG DES GERÄTES • Dieses Gerät ist zur Aufbewahrung und Kühlung von Wein oder anderen Getränken bestimmt. • Das Gerät ist ausschließlich zur Verwendung im Haushalt bestimmt. • Der Kühlkreis ist gegen Auslaufen beständig. DREHTÜR EINSTELLBARER THERMOSTAT TYPENSCHILD INNENBELEUCH- TUNG MIT SCHALTER VERSTELLBARE GESTELLE ZUSATZRAUM FÜR VERDAMPFER GROSSE FLASCHEN TÜR AUS GEHÄRTETEM GLAS KOMPRESSOR VERSTELLBARER GERÄTEFUSS ÄNDERUNG DER ÖFFNUNGSRICHTUNG VON TÜR Die Tür kann von links nach rechts oder umgekehrt geöffnet werden. Wenn Sie die Öffnungsrichtung von Tür ändern wollen, gehen Sie in Übereinstimmung mit folgenden Hinweisen vor.
• Schrauben Sie drei Schrauben (6) heraus. Diese Schrauben dienen zur Befestigung des Unterscharniers (3). • Nehmen Sie die flache Abdeckung (4) aus der linken Ecke heraus. • Nehmen Sie den linken Vorderfuß und installieren Sie ihn auf die andere Seite. • Befestigen Sie das Unterscharnier (3) auf der linken Seite des Rahmens mit Hilfe von drei Schrauben (6). Stellen Sie die Tür in die gewünschte Position und vergewissern Sie sich, dass die Tür im Unterscharnier (3) richtig sitzt. • Halten Sie die geschlossene Tür fest und befestigen Sie das Oberscharnier (5) im oberen Rahmen mit Hilfe von drei Schrauben (2). Prüfen Sie, ob die Tür ausbalanciert ist und ob alle Schrauben gut angezogen sind. VOR DER ERSTVERWENDUNG • Um richtige Luftzirkulation zu sichern, dürfen die Belüftungsöffnungen auf der Rückseite des Gerätes nicht blockiert werden. Lassen Sie mindestens 5 cm Abstand zwischen der Geräterückseite und der Wand und 10 cm Abstand zwischen den beiden Geräteseiten und der Wand. Dieser Kühlschrank sollte sich auf einer ebenen und stabilen Oberfläche befinden, um einen lautloseren Betrieb zu erreichen. • Wenn Sie das Gerät auf einen Teppich stellen wollen, schieben Sie unter das Gerät ein Holzbrett. Rechnen Sie damit, dass es zum Verblassen des Teppichs kommen kann, wenn sich der Kühlschrank auf dem Teppich befindet.
• Auf dem Kühlschrank dürfen sich keine schweren Gegenstände (mehr als 30 kg) befinden. • Auf dem Kühlschrank dürfen sich keine Gegenstände befinden, die beim Öffnen der Tür auf den Boden fallen könnten. AUSTAUSCH DER GLÜHBIRNE Anmerkung: Alle demontierten Komponenten sollten auf einem sicheren Platz aufbewahrt werden. Diese Komponenten sind für erneute Montage notwendig. Bevor Sie die Glühbirne demontieren, MÜSSEN SIE DAS GERÄT VOM STROMNETZ TRENNEN.
Page 47
REINIGUNG Um einen effektiven Betrieb des Gerätes zu sichern, sollten Sie die Rück- und Unterseite des Gerätes immer gründlich reinigen. Anmerkung: Verwenden Sie keine abrasiven Reinigungsmittel! • Trennen Sie den Kühlschrank vom Stromnetz. • Reinigen Sie den Innenraum des Gerätes mit warmem Wasser und neutralem Reinigungsmittel. • Wischen Sie alle Oberflächen gründlich trocken. • Verwenden Sie zur Reinigung der Türdichtung Wasser mit etwas Seife. VERSTELLEN DES KÜHLSCHRANKS • Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz. • Nehmen Sie aus dem Innenraum sämtliche Gegenstände heraus. Anmerkung: Transportieren Sie das Gerät nie so, indem Sie es an der Tür halten. Stromausfall • Falls es zum Stromausfall kommt, öffnen Sie die Gerätetür so selten, wie es nur möglich ist, um Verlust von kalter Luft zu verhindern.
Page 48
Problem Lösung Die Geräteseite wird warm. • Es handelt sich um Wärmestreuung aus dem Innenraum des Kühlschranks. Auf der äußeren Oberfläche • Wenn das Gerät arbeitet im feuchten des Gerätes kommt es zur Raum, kommt es zur Kondensatbildung Kondensatbildung. auf der äußeren Geräteoberfläche. Wischen Sie das Kondensat mit einem Tuch ab. Der Kühlschrank arbeitet zu laut. • Das Gerät befindet sich nicht auf einer ebenen, stabilen Oberfläche oder es kommt mit anderen Gegenständen in...
Page 49
Benutzerhinweise zur Entsorgung von elektrischen und elektronischen Altgeräten (im Haushalt) Dieses Symbol auf Produkten oder in begleitenden Dokumenten besagt, dass elektrische und elektronische Altgeräte nicht zusammen mit dem Hausmüll entsorgt werden dürfen. Bringen Sie diese Altgeräte zu den eigens vom Staat eingerichteten Sammelstellen, wo sie kostenlos angenommen und ökologisch entsorgt werden.
Page 50
To ensure safe operation, please read this instruction manual thoroughly before use. Beverage cooler Thank you for buying this cooler. Operation is very simple, but please take a few minutes to read this booklet. It contains important safety information and tips. This appliance is intended to be used exclusively for the storage of drinks.
The cardboard may be broken or cut into smaller pieces and given to a waste paper disposal service. The wrapping foil is made of polyethylene. The polyethylene pads and stuffing contain no fluorochloric hydrocarbons. All these valuable materials may be taken to a waste collecting depot and used again after adequate recycling.
SPECIFICATIONS • This appliance is designed as a cooler for wine or other drinks. • It is intended strictly for domestic use. • The refrigerating circuit is leak-proof. rEVErSIBLE DOOr ADJUSTTABLE THErMOSTAT PrODUCT LABEL INTErIOr LAMP WITH ON/OFF SWITCH ADJUSTTABLE SHELVES ADDITIONAL SPACE EVAPOrATION TrAY FOr LArGE BOTTLES TEMPErED GLASS DOOrS COMPrESSOr ADJUSTABLE FOOT rEVErSING THE DOOr HINGE The door can be opened from left to right and vice versa. Should you wish to change the opening direction, please follow these instructions.
• Remove the adjustable front left foot and transfer it to the other side. • Secure the lower hinge (3) to the left side of the lower frame with the three screws (6). Set the door into position, making sure it is seated comfortably onto the lower hinge (3). • Holding the door closed, secure the upper hinge (5) into the top frame with the three screws (2). Check the door is level and tighten the screws firmly. BEFOrE USING FOr THE FIrST TIME • For good circulation, the vent at the back of the unit must not be blocked. Keep 1.96’ of clear space between the back of the appliance and the wall, and 3.94’ between the sides and the wall. This cooler should be placed on flat and firm surface for quieter operation. • If the appliance is to be placed on carpet, support it with a wooden board underneath.
CHANGING THE LIGHT BULB Note: all parts removed should be kept safely. You will require these for the cooler of the door. Before removing the light bulb, YOU MUST UNPLUG THE UNIT. FAILUrE TO DO SO MAY rESULT IN ELECTrICAL SHOCK Or PErSONAL INJUrY. • Remove the light bulb cover (4) by gently pulling the bottom edge of the light bulb cover.
MOVING THIS COOLEr • Unplug the appliance • Remove all items inside Note: never hold the appliance by the door. Power Failure • If a power cut occurs, do not open the door more often than necessary in order to conserve cold air. TrOUBLESHOOTING Check the following points; you may be able to solve any problem yourself. Problem Solution Your Cooler does not operate. • Check power cable is plugged in and switched on.
DISPOSAL OF USED ELECTRICAL AND ELECTRONIC EQUIPMENT This symbol on products or original documents means that used electric or electronic products must not be added to ordinary municipal waste. For proper disposal, renewal and recycling hand over these appliances to determined collection points. Alternatively, in some European Union states or other European countries you may return your appliances to the local retailer when buying an equivalent new appliance.
Need help?
Do you have a question about the GZ-117A and is the answer not in the manual?
Questions and answers