Page 2
5. Manual instruction EN 8. Instrukcja obsługi PL 11. Návod k obsluze CZ 14 Manuel instruktion DA 17. Gebrauchsanweisung DE 20. Manual de instrucciones ES 23. Käsijuhend ET 26. Manuel d'instruction FR 29. Kézi utasítás HU 32. Manuale di istruzioni IT 35.
Page 5
WARNING Before using the equipment, please read the precautions and instructions in this manual. The precautions are given for your safety to avoid harm to others or damage to property. By following the instructions, you can use the product correctly and safely. Precautions: 1.
Page 6
PARTS LIST: Small panel Accessories: Main panel 1. Panel: 3pc Neoprene belt 2. Belt: 1pc Remote control 3. Relay: 2pc USB cable 4. Remote control: 1pc. 5. Case: 1pc 6. User manual: 1pc 1. Increase BUTTONS: 2. Mode 3. Reduce 4.
Page 7
MAINTENANCE AND STORAGE • Place the device on the protective film after training • Do not bend or stick the gel caps together • Do not press the gel pads against the protective film with great force • Do not bend the protective film •...
Page 8
OSTRZEŻENIE Przed użyciem sprzętu należy zapoznać się ze środkami ostrożności i wskazówkami zawartymi w niniejszej instrukcji. Środki ostrożności są podawane dla twojego bezpieczeństwa w celu uniknięcia szkód wyrządzonych innym osobom lub szkód materialnych. Przestrzegając zaleceń, możesz używać produkt w sposób poprawny i bezpieczny. Środki ostrożności: 1.
Page 9
LISTA CZĘŚCI: Mały panel Akcesoria: Główny panel Panel: 3szt Pas neoprenowy Pas: 1szt Pilot Przekaźnik: 2szt Kabel USB Pilot: 1szt. Etui: 1szt Instrukcja obsługi: 1szt 1. Zwiększyć PRZYCISKI: 2. Tryb 3. Zmniejszyć 4. Włącz/wyłącz SPECYFIKACJA TECHNICZNA Waga: 58g Wymiary: 45mm (Nakładka główna), 37x75mm (pilot) Bateria: CR2032;...
Page 10
KONSERWACJA I PRZECHOWYWANIE • Umieść urządzenie na folii ochronnej po zakończonym treningu • Nie zginaj i nie sklejaj nakładek żelowych ze sobą • Nie przyciskaj nakładek żelowych do folii ochronnej z dużą siłą • Nie zginaj folii ochronnej • Schowaj urządzenie do etui po zakończonym treningu •...
Page 11
VAROVÁNÍ Před použitím zařízení si přečtěte bezpečnostní opatření a pokyny uvedené v této příručce. Opatření jsou uvedena pro vaši bezpečnost, aby nedošlo k poškození jiných osob nebo k poškození majetku. Dodržováním pokynů můžete výrobek používat správně a bezpečně. Bezpečnostní opatření: 1.
Page 13
ÚDRŽBA A SKLADOVÁNÍ • Po tréninku umístěte zařízení na ochrannou fólii • Neohýbejte ani nelepte gelové uzávěry k sobě. • Netlačte gelové polštářky na ochrannou fólii velkou silou. • Ochrannou fólii neohýbejte • Po tréninku uložte zařízení do pouzdra. • Udržujte ochrannou fólii a pouzdro v čistotě •...
Page 14
ADVARSEL Før du bruger udstyret, skal du læse forholdsreglerne og instruktionerne i denne manual. Forholdsreglerne er givet af hensyn til din sikkerhed for at undgå skader på andre eller ejendom. Ved at følge instruktionerne kan du bruge produktet korrekt og sikkert. Forholdsregler: Brug ikke massageapparatet, hvis du bruger følgende medicinske udstyr, da det kan føre til personskade og beskadigelse af udstyret.
Page 16
VEDLIGEHOLDELSE OG OPBEVARING • Placer enheden på beskyttelsesfilmen efter træning • Bøj eller klæb ikke gelkapslerne sammen. • Tryk ikke gelpuderne mod beskyttelsesfilmen med stor kraft. • Bøj ikke beskyttelsesfilmen • Læg enheden i etuiet efter din træning • Hold beskyttelsesfilmen og etuiet rent •...
Page 17
WARNUNG Bevor Sie das Gerät benutzen, lesen Sie bitte die Sicherheitshinweise und Anweisungen in diesem Handbuch. Die Vorsichtsmaßnahmen dienen Ihrer Sicherheit, um die Gefährdung anderer Personen oder die Beschädigung von Eigentum zu vermeiden. Wenn Sie die Anweisungen befolgen, können Sie das Produkt korrekt und sicher verwenden. Vorsichtsmaßnahmen: Verwenden Sie das Massagegerät nicht, wenn Sie die folgenden medizinischen Geräte verwenden, da dies zu Verletzungen und Schäden am Gerät führen kann.
Page 19
WARTUNG UND LAGERUNG • Legen Sie das Gerät nach dem Training auf die Schutzfolie • Die Gelkappen nicht knicken oder zusammenkleben • Drücken Sie die Gelpads nicht mit großer Kraft gegen die Schutzfolie • Biegen Sie die Schutzfolie nicht • Legen Sie das Gerät nach dem Training in die Tasche •...
Page 20
ADVERTENCIA Antes de utilizar el equipo, lea las precauciones e instrucciones de este manual. Las precauciones se dan por su seguridad para evitar daños a terceros o a la propiedad. Siguiendo las instrucciones, podrá utilizar el producto de forma correcta y segura. Precauciones: No utilice el masajeador si está...
Page 21
LISTA DE PIEZAS: Panel pequeño Accesorios: Panel principal Panel: 3pc Cinturón de Cinturón: 1 unidad neopreno Mando Relé: 2 piezas a distancia Cable Mando a distancia: 1ud. Estuche: 1ud Manual de instrucciones: 1ud BOTONES: 1. Aumentar Modo Reduzca Encendido/apagado ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Peso: 58 g Dimensiones: 45mm (tapa principal), 37x75mm (mando a distancia) Pila: CR2032;...
Page 22
MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO • Coloque el dispositivo sobre la película protectora después del entrenamiento • No doblar ni pegar los tapones de gel • No presione las almohadillas de gel contra la película protectora con mucha fuerza. • No doble la película protectora •...
Page 23
HOIATUS Enne seadme kasutamist lugege käesolevas kasutusjuhendis toodud ettevaatusabinõud ja juhised läbi. Ettevaatusabinõud on esitatud teie ohutuse tagamiseks, et vältida teiste isikute kahjustamist või vara kahjustamist. Juhiseid järgides saate toodet õigesti ja ohutult kasutada. Ettevaatusabinõud: Ärge kasutage massööri, kui te kasutate järgmisi meditsiiniseadmeid, sest see võib põhjustada kehavigastusi ja seadme kahjustusi. •...
Page 24
OSADELOETELU: Väike paneel Tarvikud: Põhipaneel Paneel: 3tk Neopreenist Vöö: 1tk vöö Relee: 2tk Kaugjuhtimispul Kaugjuhtimispult: 1tk. t USB-kaabel Kohver: 1tk Kasutusjuhend: 1tk 1. Suurendada NUPUD: Režiim Vähendada Sisse/välja TEHNILISED NÄITAJAD Kaal: 58g Mõõtmed: 45mm (peakate), 37x75mm (kaugjuhtimispult) Patarei: 45mm (peakate), 37x75mm (kaugjuhtimispult): CR2032; AAA Pinge: 54V (max) Väljundpinge: 54V (max) Soovitatav ümbritsev temperatuur kasutamise ajal: 15-35°...
Page 25
HOOLDUS JA LADUSTAMINE • Asetage seade pärast treenimist kaitsekile peale • Ärge painutage ega kleepige geelkübaraid kokku. • Ärge suruge geelipadjad suure jõuga vastu kaitsekilet. • Ärge painutage kaitsekilet • Pange seade pärast treeningut kohvrisse • Hoidke kaitsekile ja ümbris puhtana •...
Page 26
AVERTISSEMENT Avant d'utiliser l'appareil, veuillez lire les précautions et les instructions contenues dans ce manuel. Les précautions sont données pour votre sécurité afin d'éviter de blesser d'autres personnes ou d'endommager des biens. En suivant les instructions, vous pourrez utiliser le produit correctement et en toute sécurité.
Page 27
LISTE DESPIÈCES : Petit panneau Accessoires : Panneau Panneau : 3pc principal Ceinture : 1 pièce Ceinture en Relais : 2pc néoprène Télécommande : 1 pièce. Télécommande Boîtier : 1 pièce Câble USB Manuel de l'utilisateur : 1pc BOUTONS : 1.
Page 28
ENTRETIEN ET STOCKAGE • Placez l'appareil sur le film protecteur après l'entraînement • Ne pas plier ou coller les capsules de gel les unes aux autres • Ne pas presser les coussinets de gel contre le film protecteur avec une grande force •...
Page 29
FIGYELMEZTETÉS A berendezés használata előtt olvassa el a jelen kézikönyvben található óvintézkedéseket és utasításokat. Az óvintézkedéseket az Ön biztonsága érdekében adjuk meg, hogy elkerüljük mások sérülését vagy a vagyoni károkat. Az utasítások betartásával helyesen és biztonságosan használhatja a terméket. Óvintézkedések: Ne használja a masszírozót, ha az alábbi orvosi használja, mivel ez személyi sérüléshez és a berendezés károsodásához vezethet.
Page 30
ALKATRÉSZJ EGYZÉK: Kis panel Fő Tartozékok: panel Neoprén Panel: panel: 3db öv Távirányító Öv: 1db USB kábel Relé: 2db Távirányító: 1db. tok: 1db Felhasználói kézikönyv: 1db 1. Növeli a GOMBOK: Mód Csökkentse Be/kikapcsolva MŰSZAKI ELŐÍRÁSOK Súly: 58g Méretek: Méretek: 45mm (fő sapka), 37x75mm (távirányító) Akkumulátor: 45mm (fő...
Page 31
KARBANTARTÁS ÉS TÁROLÁS • Helyezze a készüléket a védőfóliára az edzés után • Ne hajlítsa vagy ragassza össze a gélkupakokat. • Ne nyomja a gélbetéteket nagy erővel a védőfóliához. • Ne hajlítsa meg a védőfóliát • Az edzés után tegye a készüléket a tokba. •...
Page 32
ATTENZIONE Prima di utilizzare l'apparecchiatura, leggere le precauzioni e le istruzioni contenute nel presente manuale. Le precauzioni sono fornite per la vostra sicurezza, per evitare danni a terzi o a cose. Seguendo le istruzioni, è possibile utilizzare il prodotto in modo corretto e sicuro. Precauzioni: Non utilizzare il massaggiatore se si stanno utilizzando i seguenti dispositivi medici, in quanto ciò...
Page 33
ELENCO PARTI: Pannello piccolo Accessori: Pannello Pannello: 3pc principale Cintura: 1pc Cintura in Relè: 2 pezzi neoprene : 1 pezzo. Telecomando Custodia: 1pc Cavo USB Manuale d'uso: 1pc PULSANTI: 1. Aumenta Modalità Ridurre On/off SPECIFICHE TECNICHE Peso: 58 g Dimensioni: 45 mm (cappuccio principale), 37x75 mm () Batteria: CR2032; Tensione: 54V(Max) Tensione di uscita: 54V(Max)
Page 34
MANUTENZIONE E STOCCAGGIO • Dopo l'allenamento, riporre il dispositivo sulla pellicola protettiva • Non piegare o incollare i tappi di gel tra loro • Non premere con forza i gel pad contro la pellicola protettiva. • Non piegare la pellicola protettiva •...
Page 35
ĮSPĖJIMAS Prieš naudodami įrangą, perskaitykite šiame vadove pateiktas atsargumo priemones ir instrukcijas. Atsargumo priemonės pateiktos dėl jūsų saugumo, kad išvengtumėte žalos kitiems asmenims ar turto sugadinimo. Laikydamiesi instrukcijų, gaminį galėsite naudoti tinkamai ir saugiai. Atsargumo priemonės: Nenaudokite masažuoklio, jei naudojate toliau nurodytus medicinos prietaisus, nes tai gali sukelti sužalojimų ir sugadinti įrangą. •...
Page 36
DALYKIŲSĄRAŠAS: Mažasis Priedai: skydelis Ekspertų grupė: 3 vnt. Pagrindinis Diržas: 1 vnt. skydelis Relė: 2 vnt. Neopreninis Nuotolinio valdymo pultas: 1 vnt. diržas Dėklas: 1 vnt. Nuotolinio Vartotojo vadovas: 1 vnt. valdymo pultas USB kabelis 1. Padidinti MYGTUKAI: Režimas Sumažinti Įjungta / išjungta TECHNINĖS SPECIFIKACIJOS Svoris: 58 g...
Page 37
PRIEŽIŪRA IR SAUGOJIMAS • Po apmokymų uždėkite prietaisą ant apsauginės plėvelės • Nelenkite ir nelipdykite gelio dangtelių. • Nespauskite gelio pagalvėlių prie apsauginės plėvelės didele jėga. • Nelenkite apsauginės plėvelės • Po treniruotės įdėkite prietaisą į dėklą • Saugokite apsauginę plėvelę ir dėklą švarius •...
Page 38
BRĪDINĀJUMS Pirms iekārtas lietošanas izlasiet šajā rokasgrāmatā sniegtos piesardzības pasākumus un norādījumus. Šie piesardzības pasākumi ir sniegti jūsu drošībai, lai izvairītos no kaitējuma citiem vai īpašuma bojājumiem. Ievērojot norādījumus, jūs varēsiet pareizi un droši lietot ierīci. Piesardzības pasākumi: Neizmantojiet masāžas aparātu, ja lietojat šādas medicīniskās ierīces, jo tas var izraisīt miesas bojājumus un iekārtas bojājumus. •...
Page 39
DAĻUSARAKSTS: Mazais panelis Aksesuāri: Galvenais Ekspertu grupa: 3 gab. panelis Josta: 1 gab. Neoprēna josta Releji: 2 gab. Tālvadības Tālvadības : 1 gab. pults USB Korpuss: 1 gab. kabelis Lietotāja rokasgrāmata: Rokasgrāmata: 1 gab. 1. Palielināt MĒRĶI: Režīms Samazināt Ieslēgts/izslēgts TEHNISKĀS SPECIFIKĀCIJAS Svars: 58 g Izmēri: 45 mm (galvenais vāciņš), 37x75 mm (tālvadības ) Baterija:...
Page 40
APKOPE UN UZGLABĀŠANA • Pēc apmācības novietojiet ierīci uz aizsargplēves • Nelieciet un neslieciet kopā gela vāciņus. • Nespiediet gēla spilventiņus pret aizsargplēvi ar lielu spēku. • Nelieciet aizsargplēvi • Pēc treniņa ievietojiet ierīci futrālī • Uzturiet aizsargplēvi un korpusu tīru •...
Page 41
WAARSCHUWING Lees de voorzorgsmaatregelen en instructies in deze handleiding voordat u het apparaat gebruikt. De voorzorgsmaatregelen worden gegeven voor uw veiligheid om schade aan anderen of schade aan eigendommen te voorkomen. Door de instructies op te volgen, kunt u het product correct en veilig gebruiken.
Page 43
ONDERHOUD EN OPSLAG • Plaats het apparaat na de training op de beschermfolie • Buig of plak de gelcaps niet aan elkaar • Druk de gelkussentjes niet met grote kracht tegen de beschermfolie. • Buig de beschermfolie niet • Stop het apparaat na de training in de hoes •...
Page 44
AVISO Antes de utilizar o equipamento, leia as precauções e instruções contidas neste manual. As precauções são dadas para sua segurança, de modo a evitar danos a terceiros ou danos materiais. Se seguir as instruções, poderá utilizar o produto de forma correta e segura. Precauções: Não utilize o massajador se estiver a utilizar os seguintes dispositivos médicos, uma vez que tal pode provocar ferimentos pessoais e danos no equipamento.
Page 45
LISTA DE PEÇAS: Painel pequeno Acessórios: Painel principal Painel: 3pc Cinto de Cinto: 1 peça neoprene Relé: 2pc Controlo remoto Controlo remoto: 1 unidade. Cabo USB Estojo: 1 peça Manual do utilizador: 1 unidade 1. Aumentar BOTÕES: Modo Reduzir Ligado/desligado ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS Peso: 58g Dimensões: 45mm (tampa principal), 37x75mm (controlo remoto)
Page 46
MANUTENÇÃO E ARMAZENAMENTO • Colocar o aparelho sobre a película de proteção após o treino • Não dobrar ou colar as cápsulas de gel • Não pressionar as almofadas de gel contra a película protetora com muita força • Não dobrar a película de proteção •...
Page 47
AVERTISMENT Înainte de a utiliza echipamentul, vă rugăm să citiți precauțiile și instrucțiunile din acest manual. Precauțiile sunt date pentru siguranța dvs. pentru a evita vătămarea altor persoane sau deteriorarea proprietății. Urmând instrucțiunile, puteți utiliza produsul corect și în siguranță. Precauții: Nu utilizați aparatul de masaj dacă...
Page 48
LISTA DE PIESE Panou mic Accesorii: Panou principal Panou: 3pc Centură din Curea: 1 buc neopren Cablu Releu: 2pc : 1 buc. Caz: 1pc Manual de utilizare: 1 buc 1. Creștere BUTOANE: Modul Reduceți Pornit/oprit SPECIFICAȚII TEHNICE Greutate: 58g Dimensiuni: 45mm (capac principal), 37x75mm () Baterie: CR2032; Tensiune: 54V (Max) de ieșire: 54V (Max) Temperatura ambientală...
Page 49
ÎNTREȚINERE ȘI DEPOZITARE • Așezați dispozitivul pe folia de protecție după antrenament • Nu îndoiți sau lipiți capsulele de gel împreună • Nu apăsați cu mare forță plăcuțele de gel pe folia de protecție • Nu îndoiți folia de protecție •...
Page 50
VAROVANIE Pred použitím zariadenia si prečítajte bezpečnostné opatrenia a pokyny uvedené v tejto príručke. Bezpečnostné opatrenia sú uvedené pre vašu bezpečnosť, aby nedošlo k poškodeniu iných osôb alebo k poškodeniu majetku. Dodržiavaním pokynov môžete výrobok používať správne a bezpečne. Bezpečnostné opatrenia: Masážny prístroj nepoužívajte, ak používate nasledujúce zdravotnícke pomôcky, pretože to môže viesť...
Page 51
ZOZNAMDIELOV: Malý panel Príslušenstvo: Hlavný panel Panel: 3 ks Neoprénový Opasok: 1 ks pás Diaľkové Relé: 2 ks ovládanie Kábel Diaľkové ovládanie: 1ks. Puzdro: 1 ks Používateľská príručka: Príručka: 1 ks 1. Zvýšiť TLAČIDLÁ: Režim Znížiť Zapnuté/vypnuté TECHNICKÉ ŠPECIFIKÁCIE Hmotnosť: 58 g Rozmery: Batérie: 45 mm (hlavný...
Page 52
ÚDRŽBA A SKLADOVANIE • Po tréningu umiestnite zariadenie na ochrannú fóliu • Gélové uzávery neohýbajte ani nelepte k sebe • Netlačte gélové vankúšiky na ochrannú fóliu veľkou silou • Ochrannú fóliu neohýbajte • Po tréningu vložte zariadenie do puzdra • Udržujte ochrannú...
Page 53
OPOZORILO Pred uporabo opreme preberite previdnostne ukrepe in navodila v tem priročniku. Previdnostni ukrepi so navedeni zaradi vaše varnosti, da bi se izognili poškodbam drugih oseb ali materialni škodi. Z upoštevanjem navodil lahko izdelek uporabljate pravilno in varno. Previdnostni ukrepi: 1.
Page 55
VZDRŽEVANJE IN SKLADIŠČENJE • Po usposabljanju napravo namestite na zaščitno folijo • Ne upogibajte in ne lepite gelskih pokrovčkov skupaj. • Ne pritiskajte gelskih blazinic na zaščitno folijo z veliko silo. • Ne upogibajte zaščitne folije • Po vadbi napravo položite v ohišje •...
Page 56
VARNING Innan du använder utrustningen ska du läsa igenom försiktighetsåtgärderna och instruktionerna i den här bruksanvisningen. Försiktighetsåtgärderna är till för din säkerhet och för att undvika skador på andra personer eller egendom. Genom att följa anvisningarna kan du använda produkten på ett korrekt och säkert sätt. Försiktighetsåtgärder: 1.
Page 57
PARTS LIST: Liten panel Tillbehör: Huvudpanel 1. Panel: 3 st Neoprenbälte 2. Bälte: 1 st Fjärrkontroll 3. Relä: 2 st USB-kabel 4. Fjärrkontroll: 1 st. 5. Fodral: 1 st 6. Användarmanual: 1 st 1. Öka KNAPPAR: 2. Läge 3. Minska 4.
Page 58
UNDERHÅLL OCH FÖRVARING • Placera apparaten på skyddsfilmen efter utbildningen • Böj eller klistra inte ihop gelkapslarna • Tryck inte gelkuddarna mot skyddsfilmen med stor kraft • Böj inte skyddsfilmen • Lägg tillbaka enheten i fodralet efter träningspasset • Håll skyddsfilmen och fodralet rena •...
Page 59
ПОПЕРЕДЖЕННЯ Перед використанням обладнання, будь ласка, прочитайте запобіжні заходи та інструкції, наведені в цьому посібнику. Застереження надані для вашої безпеки, щоб уникнути шкоди для оточуючих або пошкодження майна. Дотримуючись інструкцій, ви зможете використовувати виріб правильно і безпечно. Запобіжні заходи: Не використовуйте масажер, якщо ви використовуєте такі медичні пристрої, оскільки це може призвести до травм і пошкодження обладнання. •...
Page 60
СПИСОКДЕТАЛЕЙ: Невелика Аксесуари: панель Основна Панель: 3шт панель Пояс: 1шт Неопреновий Реле: 2 шт ремінь Пульт Пульт дистанційного керування: 1шт. дистанційного Корпус: 1шт керування Посібник користувача: 1шт Кабель USB 1. Збільшити КНОПКИ: Режим Зменшити Увімкнути/вимкнути ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Вага: 58 г Розміри: 45 мм...
Page 61
ОБСЛУГОВУВАННЯ ТА ЗБЕРІГАННЯ • Після тренування покладіть пристрій на захисну плівку • Не згинайте та не склеюйте гелеві ковпачки між собою • Не притискайте гелеві подушечки до захисної плівки з великою силою • Не згинайте захисну плівку • Покладіть пристрій у чохол після тренування •...
Page 62
EN: The marking of the equipment with the crossed-out waste container symbol indicates that it is prohibited to place used electrical and electronic equipment with other waste. According to the WEEE Directive on the management of used electrical and electronic waste, separate disposal methods must be used for this type of equipment. The user who intends to dispose of this product is obliged to take it to a collection point for used electrical and electronic equipment, thus contributing to reuse, recycling or recovery and thus to the protection of the environment.
Page 63
protección del medio ambiente. Para ello, póngase en contacto con el punto donde adquirió el aparato o con las autoridades locales. Los componentes peligrosos contenidos en los equipos electrónicos pueden causar efectos adversos a largo plazo en el medio ambiente, así como efectos nocivos para la salud humana. ET: Seadme tähistamine läbi kriipsutatud jäätmemahuti sümboliga näitab, et kasutatud elektri- ja elektroonikaseadmeid on keelatud paigutada koos muude jäätmetega.
Page 64
De gebruiker die van plan is om dit product weg te gooien, is verplicht om het naar een inzamelpunt voor gebruikte elektrische en elektronische apparatuur te brengen en zo bij te dragen aan hergebruik, recycling of terugwinning en dus aan de bescherming van het milieu. Neem hiervoor contact op met het punt waar u het apparaat hebt gekocht of met uw gemeente.
Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl GUARANTEE CARD Article name:………………………………………………………. EAN code:…………………………………………………………. Date of sale: ……………………………………………………….. GUARANTEE TERMS: 1. The Seller, on behalf of the Guarantor, provides a guarantee in the territory of the Republic of Poland for a period of 24 months from the date of sale.
Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl KARTA GWARANCYJNA Nazwa artykułu:…………………………………………………… Kod EAN:…………………………………………………………. Data sprzedaży:……………………………………………………. WARUNKI GWARANCJI: 1. Sprzedawca w imieniu Gwaranta udziela gwarancji na terytorium RP na okres 24 miesięcy od daty sprzedaży. 2. Gwarancja będzie respektowana przez sklep lub serwis po przedstawieniu przez klienta: - czytelnie i poprawnie wypełnionej karty gwarancyjnej z pieczątką...
Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl ZÁRUČNÍ LIST Název produktu:…………………………………………………… EAN kód:………………………………………………………….. Datum prodeje:…………………………………………………….. ZÁRUČNÍ PODMÍNKY: 1. Prodávající jménem Ručitele poskytuje záruku na území Polské republiky na dobu 24 měsíců od data prodeje. 2. Záruka bude uznána prodejnou nebo servisním střediskem po předložení zákazníkem: - čitelně...
Page 68
Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl GARANTI-KORT Artikelnavn:………………………………………………………. EAN-kode:…………………………………………………………. Dato for salg:……………………………………………………….. GARANTIBETINGELSER: 1. Sælgeren yder på vegne af garantistilleren en garanti på Republikken Polens område i en periode på 24 måneder fra salgsdatoen. 2. Garantien vil blive overholdt af butikken eller servicecentret, når kunden fremviser - et letlæseligt og korrekt udfyldt garantikort med salgsstempel og sælgers underskrift, - et gyldigt købsbevis for udstyret med salgsdato/kvittering, de varer, der gøres krav på.
Page 69
Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl GARANTIEKARTE Artikelname:…………………………………………………………... EAN-Code:……………………………………………………………. Verkaufsdatum:………………………………………………………... GARANTIEBEDINGUNGEN: 1. Der Verkäufer übernimmt im Namen des Garantiegebers eine Garantie auf dem Gebiet der Republik Polen für einen Zeitraum von 24 Monaten ab dem Verkaufsdatum. 2.
Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl TARJETA DE GARANTÍA Nombre del artículo:………………………………………………………. Código EAN:…………………………………………………………. Fecha de venta:……………………………………………………….. CONDICIONES DE GARANTÍA: 1. El Vendedor, en nombre del Garante, ofrece una garantía en el territorio de la República de Polonia por un período de 24 meses a partir de la fecha de venta.
Page 71
Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl GARANTEEKAART Artikli nimi:………………………………………………………. EAN-kood:…………………………………………………………. Müügikuupäev: ……………………………………………………….. GARANTIITINGIMUSED: 1. Müüja annab Garandi nimel garantii Poola Vabariigi territooriumil 24 kuu jooksul alates müügikuupäevast. 2. Kauplus või teeninduskeskus täidab garantii kliendi esitamisel: - loetavalt ja korrektselt täidetud garantiikaart koos müügitempliga ja müüja allkirjaga, - kehtivat tõendit seadme ostu kohta koos müügikuupäevaga / kviitungiga, taotletud kaupu.
Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl CARTE DE GARANTIE Nom de l'article:………………………………………………………. Code EAN:…………………………………………………………. Date de vente: ……………………………………………………….. CONDITIONS DE GARANTIE: 1. Le vendeur, au nom du garant, accorde une garantie sur le territoire de la République de Pologne pour une période de 24 mois à...
Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl GARANCIA KÁRTYA Cikk neve:………………………………………………………. EAN-kód:…………………………………………………………. Az értékesítés dátuma:……………………………………………………….. GARANCIÁLIS FELTÉTELEK: 1. Az Eladó a Garanciavállaló nevében a Lengyel Köztársaság területén az eladástól számított 24 hónapos időtartamra garanciát vállal. 2. A garanciát az üzlet vagy a szervizközpont a vásárló bemutatásakor teljesíti: - egy olvashatóan és helyesen kitöltött, az eladói bélyegzővel és az eladó...
Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl CARTA DI GARANZIA Nome dell'articolo:………………………………………………………. Codice EAN:…………………………………………………………. Data di vendita: ……………………………………………………….. TERMINI DI GARANZIA: 1. Il Venditore, per conto del Garante, fornisce una garanzia nel territorio della Repubblica di Polonia per un periodo di 24 mesi dalla data di vendita.
Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl GARANTIJOS KORTELĖ Straipsnio pavadinimas:………………………………………………………. EAN kodas:…………………………………………………………. Pardavimo data: ……………………………………………………….. GARANTIJOS SĄLYGOS 1. Pardavėjas Garanto vardu suteikia garantiją Lenkijos Respublikos teritorijoje 24 mėnesių laikotarpiui nuo pardavimo dienos. 2. Parduotuvė arba aptarnavimo centras garantiją įvykdys pirkėjui ją pateikus: - įskaitomai ir teisingai užpildytą...
Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl GARANTIJAS KARTE Raksta nosaukums:………………………………………………………. EAN kods:…………………………………………………………. Pārdošanas datums: ……………………………………………………….. GARANTIJAS NOTEIKUMI: 1. Pārdevējs Garantijas devēja vārdā sniedz garantiju Polijas Republikas teritorijā uz 24 mēnešiem no pārdošanas dienas. 2. Garantijas garantiju piešķirs veikals vai servisa centrs pēc tam, kad pircējs to būs uzrādījis: - salasāmi un pareizi aizpildītu garantijas karti ar pārdošanas zīmogu un pārdevēja parakstu, - derīgu iekārtas iegādi apliecinošu dokumentu, kurā...
Page 77
Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl GARANTIEKAART Naam artikel:………………………………………………………. EAN-code:…………………………………………………………. Verkoopdatum:……………………………………………………….. GARANTIEVOORWAARDEN: 1. De Verkoper verstrekt, namens de Garant, een garantie op het grondgebied van de Republiek Polen voor een periode van 24 maanden vanaf de verkoopdatum. 2.
Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl CARTÃO DE GARANTIA Designação do artigo:………………………………………………………. Código EAN:…………………………………………………………. Data de venda: ……………………………………………………….. CONDIÇÕES DE GARANTIA: 1. O Vendedor, em nome do Garante, presta uma garantia no território da República da Polónia por um período de 24 meses a partir da data de venda.
Page 79
Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl CARD DE GARANȚIE Denumirea articolului:………………………………………………………. Cod EAN:…………………………………………………………. Data vânzării: ……………………………………………………….. TERMENI DE GARANȚIE: 1. Vânzătorul, în numele garantului, oferă o garanție pe teritoriul Republicii Polonia pentru o perioadă de 24 de luni de la data vânzării.
Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl ZÁRUČNÁ KARTA Názov článku:………………………………………………………. EAN kód:…………………………………………………………. Dátum predaja: ……………………………………………………….. ZÁRUČNÉ PODMIENKY: 1. Predávajúci v mene ručiteľa poskytuje záruku na území Poľskej republiky na obdobie 24 mesiacov od dátumu predaja. 2. Záruku poskytne predajňa alebo servisné stredisko na základe predloženia záruky zákazníkom: - čitateľne a správne vyplnený...
Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl GARANCIJSKA KARTICA Ime izdelka:………………………………………………………. Koda EAN:…………………………………………………………. Datum prodaje: ……………………………………………………….. GARANCIJSKI POGOJI: 1. Prodajalec v imenu garanta zagotavlja garancijo na ozemlju Republike Poljske za obdobje 24 mesecev od datuma prodaje. 2. Garancijo bo trgovina ali servisni center priznal ob predložitvi garancije s strani kupca: - čitljivo in pravilno izpolnjen garancijski list s prodajnim žigom in podpisom prodajalca, - veljavnega dokazila o nakupu opreme z datumom prodaje/prevzema, reklamiranega blaga.
Page 82
Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl GARANTIKORT FÖR GARANTI Artikelns namn:………………………………………………………. EAN-kod:…………………………………………………………. Datum för försäljning:……………………………………………………….. GARANTIVILLKOR: 1. Säljaren, på uppdrag av Garanten, lämnar en garanti inom Republiken Polens territorium under en period av 24 månader från försäljningsdatumet. 2.
Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl ГАРАНТІЙНИЙ ТАЛОН Найменування товару:………………………………………………………. EAN код:…………………………………………………………. Дата продажу:……………………………………………………….. ГАРАНТІЙНІ УМОВИ: 1. Продавець від імені Гаранта надає гарантію на території Республіки Польща терміном на 24 місяці від дати продажу. 2. Гарантія буде виконана магазином або сервісним центром після пред'явлення покупцем - розбірливо...
Page 88
IMPORTER: ABISAL SP. Z O.O., ul. Pyskowicka 17, 41-807 Zabrze, Polska DISTRIBUTOR: ABISTORE SPORT S.R.O, U Cihelny 230/3, 74801 Hlučín, Česká Republika SERVICE: serwis@abisal.pl abisal@abisal.pl www.abisal.pl...
Need help?
Do you have a question about the ABS MASTER PRO NN and is the answer not in the manual?
Questions and answers