Page 7
8. Manual instruction EN 11. Instrukcja obsługi PL 14. Návod k obsluze CZ 17. Manuel instruktion DA 20. Gebrauchsanweisung DE 23. Manual de instrucciones ES 26. Käsijuhend ET 29. Manuel d'instruction FR 32. Kézi utasítás HU 35. Manuale di istruzioni IT 38.
Page 8
Safety Tips Please keep this instruction manual properly for future reference. 1. Before assembling and using the training equipment, it is very important to read all the contents of the instruction manual carefully. Only by correctly installing, maintaining and using the training equipment can safe and effective training results be achieved.
Page 9
Part List Name Name Hexagon socket head M10*20 bolt Lower frame Latches ∅ 10 shim Lower seat frame M10 nut Hexagonal bolt M10*30 Hexagonal bolt M10*70 Plate...
Page 10
Assembly Step 1: (Do not tighten all the screws, tighten them after the installation is complete). 1 Install the 2 lower frames on the left and right sides of the unit A and the 14 latches B as shown. Fasten them with 14 hexagon socket screws 1 # M10 * 20 and 14 washers 2 # ∅ 10. The installation method is the same on both sides Step 2: 1.
Page 11
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Zachowaj niniejszą instrukcję obsługi do wykorzystania w przyszłości. 1. Przed przystąpieniem do montażu i użytkowania sprzętu treningowego należy dokładnie zapoznać się z treścią instrukcji obsługi. Tylko prawidłowa instalacja, konserwacja i użytkowanie sprzętu treningowego pozwala na osiągnięcie bezpiecznych i efektywnych wyników treningowych.
Page 12
Lista części Nazwa Ilość Nazwa Ilość Śruba z gniazdem sześciokątnym Dolna rama M10*20 Zatrzaski Podkładka ∅ 10 Dolna rama siedziska Nakrętka M10 Śruba sześciokątna M10*30 Śruba sześciokątna M10*70 Płyta...
Page 13
Montaż Krok 1: (Nie dokręcaj wszystkich śrub, dokręć je po zakończeniu instalacji) 1. Zainstaluj 2 dolne ramy po lewej i prawej stronie urządzenia A i 14 zatrzasków B, jak pokazano na rysunku. Przymocuj je za pomocą 14 śrub z gniazdem sześciokątnym 1 # M10 * 20 i 14 podkładek 2 # ∅...
Page 14
Bezpečnostní tipy Tento návod k použití si řádně uschovejte pro budoucí použití. 1. Před sestavením a používáním tréninkového zařízení je velmi důležité pečlivě si přečíst celý obsah návodu k použití. Pouze správnou montáží, údržbou a používáním tréninkového zařízení lze dosáhnout bezpečných a efektivních výsledků tréninku. Je třeba zajistit, aby všichni uživatelé...
Page 15
Seznam dílů Název Množství Název Množství Č.dílu Č.dílu Šroub s vnitřním šestihranem Spodní rám M10*20 ∅ 10 podložka Západky Spodní rám sedadla Poznámky k M10 Šestihranný šroub M10*30 Šestihranný šroub M10*70 Deska...
Page 16
Montáž Krok 1: (Nedotahujte všechny šrouby, utáhněte je až po dokončení instalace). 1 Složte 2 spodní rámy: Do rámu (A) nainstalujte 8 západek (B) podle obrázku. Připevněte je pomocí 8 šroubů s vnitřním šestihranem M10*20 (#1) a 8 podložek ∅10 (#2). Způsob montáže je u obou rámů...
Page 17
Tips om sikkerhed Opbevar venligst denne brugsanvisning til senere brug. 1. Før du monterer og bruger træningsudstyret, er det meget vigtigt at læse alt indholdet i brugsanvisningen omhyggeligt. Kun ved at installere, vedligeholde og bruge træningsudstyret korrekt kan man opnå sikre og effektive træningsresultater. Det skal sikres, at alle brugere er fortrolige med træningsudstyret.
Page 18
Liste over dele Navn Antal Navn Antal Nej. Nej. Sekskantet indvendig hoved Nedre ramme M10*20 bolt Låse ∅ 10 mellemlæg Nedre sæderamme M10-møtrik Sekskantet bolt M10*30 Sekskantet bolt M10*70 Tallerken...
Page 19
Montering Trin 1: (Spænd ikke alle skruerne, spænd dem, når installationen er færdig). 1 Monter de 2 nederste rammer på venstre og højre side af enheden A og de 14 låse B som vist. Fastgør dem med 14 indvendige sekskantskruer 1 # M10 * 20 og 14 spændeskiver 2 # ∅ Installationsmetoden er den samme på...
Page 20
Sicherheitstipps Bitte bewahren Sie diese Gebrauchsanweisung zum späteren Nachschlagen gut auf. 1. Bevor Sie das Trainingsgerät zusammenbauen und benutzen, ist es sehr wichtig, dass Sie den gesamten Inhalt der Gebrauchsanweisung sorgfältig lesen. Nur wenn das Trainingsgerät richtig installiert, gewartet und benutzt wird, können sichere und effektive Trainingsergebnisse erzielt werden.
Page 21
Teileliste Menge Menge Name Name Schraube mit Innensechskantkopf Unterer Rahmen M10*20 Verriegelungen ∅ 10 Unterlegscheibe Unterer Sitzrahmen M10 Mutter Sechskantschraube M10*30 Sechskantschraube M10*70 Platte...
Page 22
Montage Schritt 1: (Ziehen Sie nicht alle Schrauben fest, sondern erst nach Abschluss der Montage). 1. Montieren Sie die 2 unteren Rahmen auf der linken und rechten Seite des Geräts A und die 14 Riegel B wie gezeigt. Befestigen Sie sie mit 14 Innensechskantschrauben 1 # M10 * 20 und 14 Unterlegscheiben 2 # ∅...
Consejos de seguridad Conserve este manual de instrucciones para futuras consultas. 1. Antes de montar y utilizar el equipo de entrenamiento, es muy importante leer atentamente todo el contenido del manual de instrucciones. Sólo instalando, manteniendo y utilizando correctamente el equipo de entrenamiento pueden obtenerse resultados de entrenamiento seguros y eficaces.
Lista de piezas Cantidad Cantidad Nombre Nombre Tornillo hexagonal M10*20 Marco inferior Pestillos ∅ 10 calza Armazón inferior del asiento Tuerca M10 Tornillo hexagonal M10*30 Tornillo hexagonal M10*70 Placa...
Montaje Paso 1: (No apriete todos los tornillos, apriételos una vez finalizada la instalación). 1 Instale los 2 marcos inferiores en los lados izquierdo y derecho de la unidad A y los 14 pestillos B como se muestra. Fíjelos con 14 tornillos de cabeza hexagonal 1 # M10 * 20 y 14 arandelas 2 # ∅...
Page 26
Ohutusnõuanded Hoidke see kasutusjuhend korralikult alles, et tulevikus oleks võimalik seda kasutada. 1. Enne treeningseadme kokkupanekut ja kasutamist on väga oluline lugeda hoolikalt läbi kogu kasutusjuhendi sisu. Ainult treeningseadme õigel paigaldamisel, hooldamisel ja kasutamisel on võimalik saavutada ohutuid ja tõhusaid treeningtulemusi. Tuleb tagada, et kõik kasutajad oleksid treeningseadmetega kursis.
Page 27
Osade nimekiri Nimi Kogus Nimi Kogus Kuuekantpolt M10*20 Alumine raam Lukud ∅ 10 shim Istme alumine raam M10 mutter Kuuskantpolt M10*30 Kuuskantpolt M10*70 Plaat...
Page 28
Kokkupanek Samm 1: (Ärge pingutage kõiki kruvisid, pingutage neid pärast paigaldamist). 1 Paigaldage 2 alumist raami seadme vasakule ja paremale küljele A ja 14 lukustit B, nagu näidatud. Kinnitage need 14 kuuskantkruviga 1 # M10 * 20 ja 14 seibiga 2 # ∅ 10. Paigaldusmeetod on mõlemal poolel sama 2.
Conseils de sécurité Conservez soigneusement ce manuel d'instructions pour pouvoir vous y référer ultérieurement. 1. Avant d'assembler et d'utiliser l'appareil de formation, il est très important de lire attentivement tout le contenu du manuel d'instructions. Ce n'est qu'en installant, en entretenant et en utilisant correctement l'équipement de formation que l'on peut obtenir des résultats de formation sûrs et efficaces.
Liste des pièces Qté Qté Non. Non. Boulon à tête hexagonale M10*20 Cadre inférieur Loquets ∅ 10 cale Cadre inférieur du siège Ecrou M10 Boulon hexagonal M10*30 Boulon hexagonal M10*70 Assiette...
Page 31
Assemblée Étape 1: (Ne pas serrer toutes les vis, les serrer une fois l'installation terminée). 1 Installer les 2 cadres inférieurs sur les côtés gauche et droit de l'appareil A et les 14 loquets B comme indiqué. Fixez-les avec 14 vis à six pans creux 1 # M10 * 20 et 14 rondelles 2 # ∅ La méthode d'installation est la même des deux côtés Étape 2: 1.
Page 32
Biztonsági tippek Kérjük, hogy ezt a használati útmutatót a későbbi használatra megfelelően őrizze meg. 1. Az edzőkészülék összeszerelése és használata előtt nagyon fontos, hogy figyelmesen olvassa el a használati utasítás teljes tartalmát. Csak az edzőkészülék helyes felszerelésével, karbantartásával és használatával lehet biztonságos és hatékony edzési eredményeket elérni. Biztosítani kell, hogy minden felhasználó...
Alkatrészek listája Név Név Mennyiség Nem. Nem. Mennyiség M10*20-as hatlapfejű csavar Alsó keret Reteszek ∅ 10 alátét Alsó üléskeret M10-es anya M10*30 hatszögletű csavar M10*70 hatszögletű csavar Tányér...
Page 34
Összeszerelés 1. lépés: (Ne húzza meg az összes csavart, húzza meg őket a telepítés befejezése után). 1 Szerelje fel a 2 alsó keretet a készülék bal és jobb oldalán A és a 14 reteszt B az ábrának megfelelően. Rögzítse őket 14 db 1 # M10 * 20-as hatlapú csavarral és 14 db 2 # ∅ 10-es alátéttel.
Consigli per la sicurezza Conservare questo manuale di istruzioni per riferimenti futuri. 1. Prima di montare e utilizzare l'attrezzatura di allenamento, è molto importante leggere attentamente tutto il contenuto del manuale di istruzioni. Solo installando, mantenendo e utilizzando correttamente l'attrezzatura di allenamento è possibile ottenere risultati sicuri ed efficaci.
Elenco parti Quantità Quantità Nome Nome Bullone con esagono incassato Telaio inferiore M10*20 Chiusure ∅ 10 spessori Telaio inferiore del sedile Dado M10 Bullone esagonale M10*30 Bullone esagonale M10*70 Piatto...
Page 37
Montaggio Fase 1: (Non serrare tutte le viti, serrarle al termine dell'installazione). 1 Installare i 2 telai inferiori sui lati destro e sinistro dell'unità A e le 14 chiusure B come mostrato. Fissarli con 14 viti ad esagono cavo 1 # M10 * 20 e 14 rondelle 2 # ∅ 10. Il metodo di installazione è...
Saugos patarimai Šį naudojimo vadovą tinkamai saugokite, kad galėtumėte juo naudotis ateityje. 1. Prieš surinkdami ir naudodami treniruoklį, labai svarbu atidžiai perskaityti visą naudojimo instrukcijos turinį. Tik teisingai sumontavus, prižiūrint ir naudojant treniruoklį galima pasiekti saugių ir veiksmingų treniruočių rezultatų. Būtina užtikrinti, kad visi naudotojai būtų supažindinti su treniruoklių...
Page 39
Dalies sąrašas Pavadinimas Pavadinimas Kiekis Kiekis Šešiakampė galvutė M10*20 Apatinis rėmas varžtas Užraktai ∅ 10 tarpinė Apatinis sėdynės rėmas M10 veržlė Šešiakampis varžtas M10*30 Šešiakampis varžtas M10*70 Plokštė...
Page 40
Surinkimas 1 žingsnis: (visų varžtų neužveržkite, priveržkite juos baigę montavimą). 1 Sumontuokite 2 apatinius rėmelius kairėje ir dešinėje įrenginio pusėje A ir 14 fiksatorių B, kaip parodyta paveikslėlyje. Pritvirtinkite juos 14 varžtų su šešiakampiu lizdu 1 # M10 * 20 ir 14 poveržlių...
Page 41
Drošības padomi Lūdzu, saglabājiet šo lietošanas pamācību turpmākai atsaucei. 1. Pirms mācību aprīkojuma montāžas un lietošanas ir ļoti svarīgi rūpīgi izlasīt visu lietošanas instrukcijas saturu. Tikai pareizi uzstādot, uzturot un lietojot trenažieri, var sasniegt drošus un efektīvus treniņu rezultātus. Jānodrošina, lai visi lietotāji būtu iepazinušies ar mācību aprīkojumu.
Page 42
Daļu saraksts Daudzums Daudzums Nosaukums Nosaukums Nē. Nē. Skrūve ar sešstūra galvu M10*20 Apakšējais rāmis Slēdzenes ∅ 10 starplikas Apakšējais sēdekļa rāmis M10 uzgrieznis Sešstūra skrūve M10*30 Sešstūra skrūve M10*70 Plāksne...
Page 43
Montāža 1. Solis: (Nepievelciet visas skrūves, pievelciet tās pēc uzstādīšanas pabeigšanas). 1 Uzstādiet 2 apakšējos rāmjus A ierīces kreisajā un labajā pusē un 14 fiksatorus B, kā parādīts attēlā. Piestipriniet tās ar 14 sešstūra skrūvēm 1 # M10 * 20 un 14 paplāksnēm 2 # ∅ Uzstādīšanas metode ir vienāda abās pusēs 2.
Page 44
Veiligheidstips Bewaar deze gebruiksaanwijzing voor toekomstig gebruik. 1. Voordat u de trainingsapparatuur monteert en gebruikt, is het zeer belangrijk dat u de volledige inhoud van de handleiding zorgvuldig doorleest. Alleen door de trainingsapparatuur op de juiste manier te installeren, te onderhouden en te gebruiken, kunnen veilige en effectieve trainingsresultaten worden bereikt.
Page 46
Montage Stap 1: (Draai niet alle schroeven vast, maar pas nadat de installatie is voltooid). 1 Installeer de 2 onderste frames aan de linker- en rechterkant van het apparaat A en de 14 vergrendelingen B zoals afgebeeld. Bevestig ze met 14 inbusschroeven 1 # M10 * 20 en 14 sluitringen 2 # ∅...
Conselhos de segurança Guarde este manual de instruções corretamente para referência futura. 1. Antes de montar e utilizar o equipamento de treino, é muito importante ler atentamente todo o conteúdo do manual de instruções. Só com a instalação, manutenção e utilização corretas do equipamento de treino é...
Lista de peças Quantidade Quantidade Nome Não. Nome Não. Parafuso sextavado interno M10*20 Quadro inferior Trincos ∅ 10 calço Estrutura inferior do assento Porca M10 Parafuso hexagonal M10*30 Parafuso hexagonal M10*70 Prato...
Page 49
Montagem Passo 1: (Não aperte todos os parafusos, aperte-os depois de a instalação estar concluída). 1 Instale as 2 estruturas inferiores nos lados esquerdo e direito da unidade A e os 14 trincos B, conforme ilustrado. Fixe-os com 14 parafusos de sextavado interior 1 # M10 * 20 e 14 anilhas 2 # ∅...
Page 50
Sfaturi de siguranță Vă rugăm să păstrați acest manual de instrucțiuni în mod corespunzător pentru referințe viitoare. 1. Înainte de asamblarea și utilizarea echipamentului de antrenament, este foarte important să citiți cu atenție tot conținutul manualului de instrucțiuni. Numai prin instalarea, întreținerea și utilizarea corectă...
Page 51
Lista pieselor Cantitate Cantitate Nume și prenume Nume și prenume Șurub cu cap hexagonal M10*20 Cadru inferior Încuietoare ∅ 10 șaibă Cadru inferior al scaunului Piuliță M10 Șurub hexagonal M10*30 Șurub hexagonal M10*70 Farfurie...
Page 52
Ansamblu Pasul 1: (Nu strângeți toate șuruburile, strângeți-le după finalizarea instalării). 1 Instalați cele 2 rame inferioare de pe partea stângă și dreaptă a unității A și cele 14 zăbrele B, după cum se arată. Fixați-le cu 14 șuruburi cu hexagon 1 # M10 * 20 și 14 șaibe 2 # ∅ 10. Metoda de instalare este aceeași pe ambele părți Pasul 2: 1.
Page 53
Bezpečnostné tipy Tento návod na obsluhu si riadne uschovajte pre budúce použitie. 1. Pred zostavením a používaním tréningového zariadenia je veľmi dôležité pozorne si prečítať celý obsah návodu na použitie. Len správnou montážou, údržbou a používaním tréningového zariadenia možno dosiahnuť bezpečné a efektívne výsledky tréningu. Je potrebné...
Page 54
Zoznam častí Názov Množstvo Názov Množstvo Číslo Číslo Skrutka so šesťhrannou hlavou Spodný rám M10*20 Západky ∅ 10 podložka Spodný rám sedadla Matica M10 Šesťhranná skrutka M10*30 Šesťhranná skrutka M10*70 Doska...
Page 55
Montáž Krok 1: (Nedotiahnite všetky skrutky, dotiahnite ich až po dokončení inštalácie). 1. Nainštalujte 2 spodné rámy na ľavej a pravej strane jednotky A a 14 západiek B podľa obrázka. Pripevnite ich pomocou 14 skrutiek so šesťhrannou hlavou 1 # M10 * 20 a 14 podložiek 2 # ∅...
Varnostni nasveti Ta priročnik z navodili za uporabo ustrezno shranite za poznejšo uporabo. 1. Pred sestavljanjem in uporabo vadbene opreme je zelo pomembno, da natančno preberete vso vsebino navodil za uporabo. Samo s pravilno namestitvijo, vzdrževanjem in uporabo opreme za usposabljanje lahko dosežete varne in učinkovite rezultate usposabljanja.
Page 57
Seznam delov Količina Količina Vijak M10*20 s šesterokotno glavo Spodnji okvir Zapirala ∅ 10 podložka Spodnji okvir sedeža Matica M10 Šestkotni vijak M10*30 Šestkotni vijak M10*70 Plošča...
Page 58
Montaža Korak 1: (Ne privijte vseh vijakov, privijte jih po končani namestitvi). 1 Namestite 2 spodnja okvirja na levi in desni strani enote A in 14 zapork B, kot je prikazano. Pritrdite jih s 14 vijaki s šestkotnim nastavkom 1 # M10 * 20 in 14 podložkami 2 # ∅ 10. Način namestitve je enak na obeh straneh Korak 2: 1.
Page 59
Tips om säkerhet Förvara denna bruksanvisning väl för framtida bruk. 1. Innan du monterar och använder träningsutrustningen är det mycket viktigt att du läser igenom hela bruksanvisningen noggrant. Endast genom korrekt installation, underhåll och användning av träningsutrustningen kan säkra och effektiva träningsresultat uppnås. Det måste säkerställas att alla användare känner till träningsutrustningen.
Lista över delar Antal Namn Antal Antal Namn Antal Sexkantshuvud M10*20 bult Lägre ram Spärrhakar ∅ 10 mellanlägg Nedre sätesram M10 mutter Sexkantig bult M10*30 Sexkantig bult M10*70 Platta...
Page 61
Montering Steg 1: (Dra inte åt alla skruvar, dra åt dem när installationen är klar). 1 Montera de 2 nedre ramarna på vänster och höger sida av enheten A och de 14 spärrarna B enligt bilden. Fäst dem med 14 sexkantsskruvar 1 # M10 * 20 och 14 brickor 2 # ∅ 10. Installationsmetoden är densamma på...
Page 62
Поради щодо безпеки Будь ласка, зберігайте цю інструкцію належним чином для подальшого використання. 1. Перед початком монтажу та використання тренажерів дуже важливо уважно прочитати весь зміст інструкції з експлуатації. Тільки за умови правильного встановлення, обслуговування та використання тренажеру можна досягти безпечних та ефективних...
Перелік деталей Кількість Кількість Ім'я Ім'я Ні. Ні. Болт з шестигранною головкою Нижня рама M10*20 Засувки ∅ 10 прокладка Нижня рама сидіння Гайка М10 Болт з шестигранною головкою M10*30 Болт з шестигранною головкою M10*70 Тарілка АА...
Page 64
монтаж Крок 1: (Не затягуйте всі гвинти, затягніть їх після завершення установки). 1 Встановіть 2 нижні рами з лівого та правого боку блоку A та 14 засувок B, як показано на малюнку. Закріпіть їх 14 гвинтами з внутрішнім шестигранником 1 # M10 * 20 і 14 шайбами...
Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl GUARANTEE CARD Article name:………………………………………………………. EAN code:…………………………………………………………. Date of sale: ……………………………………………………….. GUARANTEE TERMS: 1. The Seller, on behalf of the Guarantor, provides a guarantee in the territory of the Republic of Poland for a period of 24 months from the date of sale.
Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl KARTA GWARANCYJNA Nazwa artykułu:…………………………………………………… Kod EAN:…………………………………………………………. Data sprzedaży:……………………………………………………. WARUNKI GWARANCJI: 1. Sprzedawca w imieniu Gwaranta udziela gwarancji na terytorium RP na okres 24 miesięcy od daty sprzedaży. 2. Gwarancja będzie respektowana przez sklep lub serwis po przedstawieniu przez klienta: - czytelnie i poprawnie wypełnionej karty gwarancyjnej z pieczątką...
Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl ZÁRUČNÍ LIST Název produktu:…………………………………………………… EAN kód:………………………………………………………….. Datum prodeje:…………………………………………………….. ZÁRUČNÍ PODMÍNKY: 1. Prodávající jménem Ručitele poskytuje záruku na území Polské republiky na dobu 24 měsíců od data prodeje. 2. Záruka bude uznána prodejnou nebo servisním střediskem po předložení zákazníkem: - čitelně...
Page 68
Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl GARANTI-KORT Artikelnavn:………………………………………………………. EAN-kode:…………………………………………………………. Dato for salg:……………………………………………………….. GARANTIBETINGELSER: 1. Sælgeren yder på vegne af garantistilleren en garanti på Republikken Polens område i en periode på 24 måneder fra salgsdatoen. 2. Garantien vil blive overholdt af butikken eller servicecentret, når kunden fremviser - et letlæseligt og korrekt udfyldt garantikort med salgsstempel og sælgers underskrift, - et gyldigt købsbevis for udstyret med salgsdato/kvittering, de varer, der gøres krav på.
Page 69
Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl GARANTIEKARTE Artikelname:…………………………………………………………... EAN-Code:……………………………………………………………. Verkaufsdatum:………………………………………………………... GARANTIEBEDINGUNGEN: 1. Der Verkäufer übernimmt im Namen des Garantiegebers eine Garantie auf dem Gebiet der Republik Polen für einen Zeitraum von 24 Monaten ab dem Verkaufsdatum. 2.
Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl TARJETA DE GARANTÍA Nombre del artículo:………………………………………………………. Código EAN:…………………………………………………………. Fecha de venta:……………………………………………………….. CONDICIONES DE GARANTÍA: 1. El Vendedor, en nombre del Garante, ofrece una garantía en el territorio de la República de Polonia por un período de 24 meses a partir de la fecha de venta.
Page 71
Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl GARANTEEKAART Artikli nimi:………………………………………………………. EAN-kood:…………………………………………………………. Müügikuupäev: ……………………………………………………….. GARANTIITINGIMUSED: 1. Müüja annab Garandi nimel garantii Poola Vabariigi territooriumil 24 kuu jooksul alates müügikuupäevast. 2. Kauplus või teeninduskeskus täidab garantii kliendi esitamisel: - loetavalt ja korrektselt täidetud garantiikaart koos müügitempliga ja müüja allkirjaga, - kehtivat tõendit seadme ostu kohta koos müügikuupäevaga / kviitungiga, taotletud kaupu.
Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl CARTE DE GARANTIE Nom de l'article:………………………………………………………. Code EAN:…………………………………………………………. Date de vente: ……………………………………………………….. CONDITIONS DE GARANTIE: 1. Le vendeur, au nom du garant, accorde une garantie sur le territoire de la République de Pologne pour une période de 24 mois à...
Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl GARANCIA KÁRTYA Cikk neve:………………………………………………………. EAN-kód:…………………………………………………………. Az értékesítés dátuma:……………………………………………………….. GARANCIÁLIS FELTÉTELEK: 1. Az Eladó a Garanciavállaló nevében a Lengyel Köztársaság területén az eladástól számított 24 hónapos időtartamra garanciát vállal. 2. A garanciát az üzlet vagy a szervizközpont a vásárló bemutatásakor teljesíti: - egy olvashatóan és helyesen kitöltött, az eladói bélyegzővel és az eladó...
Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl CARTA DI GARANZIA Nome dell'articolo:………………………………………………………. Codice EAN:…………………………………………………………. Data di vendita: ……………………………………………………….. TERMINI DI GARANZIA: 1. Il Venditore, per conto del Garante, fornisce una garanzia nel territorio della Repubblica di Polonia per un periodo di 24 mesi dalla data di vendita.
Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl GARANTIJOS KORTELĖ Straipsnio pavadinimas:………………………………………………………. EAN kodas:…………………………………………………………. Pardavimo data: ……………………………………………………….. GARANTIJOS SĄLYGOS 1. Pardavėjas Garanto vardu suteikia garantiją Lenkijos Respublikos teritorijoje 24 mėnesių laikotarpiui nuo pardavimo dienos. 2. Parduotuvė arba aptarnavimo centras garantiją įvykdys pirkėjui ją pateikus: - įskaitomai ir teisingai užpildytą...
Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl GARANTIJAS KARTE Raksta nosaukums:………………………………………………………. EAN kods:…………………………………………………………. Pārdošanas datums: ……………………………………………………….. GARANTIJAS NOTEIKUMI: 1. Pārdevējs Garantijas devēja vārdā sniedz garantiju Polijas Republikas teritorijā uz 24 mēnešiem no pārdošanas dienas. 2. Garantijas garantiju piešķirs veikals vai servisa centrs pēc tam, kad pircējs to būs uzrādījis: - salasāmi un pareizi aizpildītu garantijas karti ar pārdošanas zīmogu un pārdevēja parakstu, - derīgu iekārtas iegādi apliecinošu dokumentu, kurā...
Page 77
Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl GARANTIEKAART Naam artikel:………………………………………………………. EAN-code:…………………………………………………………. Verkoopdatum:……………………………………………………….. GARANTIEVOORWAARDEN: 1. De Verkoper verstrekt, namens de Garant, een garantie op het grondgebied van de Republiek Polen voor een periode van 24 maanden vanaf de verkoopdatum. 2.
Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl CARTÃO DE GARANTIA Designação do artigo:………………………………………………………. Código EAN:…………………………………………………………. Data de venda: ……………………………………………………….. CONDIÇÕES DE GARANTIA: 1. O Vendedor, em nome do Garante, presta uma garantia no território da República da Polónia por um período de 24 meses a partir da data de venda.
Page 79
Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl CARD DE GARANȚIE Denumirea articolului:………………………………………………………. Cod EAN:…………………………………………………………. Data vânzării: ……………………………………………………….. TERMENI DE GARANȚIE: 1. Vânzătorul, în numele garantului, oferă o garanție pe teritoriul Republicii Polonia pentru o perioadă de 24 de luni de la data vânzării.
Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl ZÁRUČNÁ KARTA Názov článku:………………………………………………………. EAN kód:…………………………………………………………. Dátum predaja: ……………………………………………………….. ZÁRUČNÉ PODMIENKY: 1. Predávajúci v mene ručiteľa poskytuje záruku na území Poľskej republiky na obdobie 24 mesiacov od dátumu predaja. 2. Záruku poskytne predajňa alebo servisné stredisko na základe predloženia záruky zákazníkom: - čitateľne a správne vyplnený...
Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl GARANCIJSKA KARTICA Ime izdelka:………………………………………………………. Koda EAN:…………………………………………………………. Datum prodaje: ……………………………………………………….. GARANCIJSKI POGOJI: 1. Prodajalec v imenu garanta zagotavlja garancijo na ozemlju Republike Poljske za obdobje 24 mesecev od datuma prodaje. 2. Garancijo bo trgovina ali servisni center priznal ob predložitvi garancije s strani kupca: - čitljivo in pravilno izpolnjen garancijski list s prodajnim žigom in podpisom prodajalca, - veljavnega dokazila o nakupu opreme z datumom prodaje/prevzema, reklamiranega blaga.
Page 82
Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl GARANTIKORT FÖR GARANTI Artikelns namn:………………………………………………………. EAN-kod:…………………………………………………………. Datum för försäljning:……………………………………………………….. GARANTIVILLKOR: 1. Säljaren, på uppdrag av Garanten, lämnar en garanti inom Republiken Polens territorium under en period av 24 månader från försäljningsdatumet. 2.
Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl ГАРАНТІЙНИЙ ТАЛОН Найменування товару:………………………………………………………. EAN код:…………………………………………………………. Дата продажу:……………………………………………………….. ГАРАНТІЙНІ УМОВИ: 1. Продавець від імені Гаранта надає гарантію на території Республіки Польща терміном на 24 місяці від дати продажу. 2. Гарантія буде виконана магазином або сервісним центром після пред'явлення покупцем - розбірливо...
Page 84
IMPORTER: ABISAL SP. Z O.O., ul. Pyskowicka 17, 41-807 Zabrze, Polska DISTRIBUTOR: ABISTORE SPORT S.R.O, U Cihelny 230/3, 74801 Hlučín, Česká Republika abisal@abisal.pl www.abisal.pl...
Need help?
Do you have a question about the PHT25 and is the answer not in the manual?
Questions and answers