Fernsteuerung | Remote control | Télécommande | Telecomando | Mando a distancia | Dálkové ovládání
Pilot zdalnego sterowania | Afstandsbediening | Daljinski upravljalnik | Τηλεχειριστήριο | Пульт ДУ
10)
Sollte Ihr Modell in der Neutralstellung nicht geradeaus fahren, nutzen Sie die Trimmung um den Geradeauslauf einzustellen.
Triftet das Modell nach rechts ab, drehen Sie am Trimmknopf nach links; triftet es nach links drehen Sie entsprechend den knopf nach rechts.
If your model does not fly straight ahead in the neutral position, use the trim to adjust the directional stability.
If the model drifts to the right, turn the trim knob to the left; if it drifts to the left, turn the knob to the right accordingly.
Si votre modèle ne se déplace pas en ligne droite en position neutre, utilisez le trim pour régler la trajectoire en ligne droite.
Si le modèle se déplace vers la droite, tournez le bouton de trim vers la gauche ; s'il se déplace vers la gauche, tournez le bouton vers la droite.
Se il modello non vola in linea retta in posizione neutra, utilizzare il trim per regolare la stabilità direzionale.
Se il modello deriva verso destra, ruotare la manopola del trim verso sinistra; se deriva verso sinistra, ruotare di conseguenza la manopola verso destra.
Si su modelo no vuela en línea recta en la posición neutral, utilice el trim para ajustar la estabilidad direccional.
Si el modelo se desvía hacia la derecha, gire el mando de trimado hacia la izquierda; si se desvía hacia la izquierda, gire el mando hacia la derecha en consecuencia.
Pokud model v neutrální poloze nelétá rovně, upravte směrovou stabilitu pomocí trimu.
Pokud se model snáší doprava, otočte knoflík trimování doleva; pokud se snáší doleva, otočte knoflík trimování odpovídajícím způsobem doprava.
Jeśli model nie leci w linii prostej w pozycji neutralnej, użyj trymera, aby wyregulować stabilność kierunkową.
Jeśli model dryfuje w prawo, obróć pokrętło trymera w lewo; jeśli dryfuje w lewo, obróć pokrętło odpowiednio w prawo.
Als je model niet in een rechte lijn vliegt in de neutrale stand, gebruik dan de trim om de richtingsstabiliteit aan te passen.
Als het model naar rechts drijft, draait u de trimknop naar links; als het model naar links drijft, draait u de knop naar rechts.
Če model v nevtralnem položaju ne leti naravnost naprej, s trimom prilagodite smerno stabilnost.
Če model zaniha v desno, obrnite gumb za trim v levo; če zaniha v levo, ustrezno obrnite gumb v desno.
Εάν το μοντέλο σας δεν πετάει σε ευθεία γραμμή στην ουδέτερη θέση, χρησιμοποιήστε το trim για να ρυθμίσετε τη σταθερότητα κατεύθυνσης.
Εάν το μοντέλο παρασύρεται προς τα δεξιά, γυρίστε το κουμπί του trim προς τα αριστερά- εάν παρασύρεται προς τα αριστερά, γυρίστε το κουμπί προς τα δεξιά αντίστοιχα.
Если ваша модель не летит по прямой в нейтральном положении, используйте триммер для регулировки курсовой устойчивости.
Если модель отклоняется вправо, поверните ручку трима влево; если влево - соответственно вправо.
Lenken Sie nach rechts, das Modells schlägt jedoch nach links aus können Sie dies mittels des Schalters "11" umkehren.
11)
Geben Sie vorwärts Gas und das Modell fährt Rückwärts können Sie dies mittels des Schalters "12" umkehren.
12)
If you steer to the right but the model swerves to the left, you can reverse this using switch "11".
If you accelerate forwards and the model moves backwards, you can reverse this using switch "12".
Si vous braquez à droite et que le modèle dévie vers la gauche, vous pouvez inverser le mouvement à l'aide de l'interrupteur « 11 ».
Si vous accélérez en avant et que le modèle recule, vous pouvez l'inverser avec l'interrupteur « 12 ».
Se si sterza a destra ma il modello devia a sinistra, è possibile invertire la rotta utilizzando l'interruttore "11".
Se si accelera in avanti e il modello si sposta all'indietro, è possibile invertire la rotta utilizzando l'interruttore "12".
Si gira a la derecha y el modelo se desvía a la izquierda, puede invertir la dirección con el conmutador «11».
Si acelera hacia delante y el modelo se desplaza hacia atrás, puede invertir la dirección con el interruptor «12».
Pokud zatáčíte doprava, ale model se stáčí doleva, můžete to přepínačem „11" zvrátit.
Pokud zrychlujete dopředu a model se pohybuje dozadu, můžete to zvrátit pomocí přepínače „12".
Jeśli kierujesz w prawo, a model skręca w lewo, możesz to odwrócić za pomocą przełącznika „11".
Jeśli przyspieszasz do przodu, a model porusza się do tyłu, możesz to odwrócić za pomocą przełącznika „12".
Als u naar rechts stuurt maar het model zwenkt naar links, kunt u dit omkeren met schakelaar "11".
Als u naar voren accelereert en het model naar achteren beweegt, kunt u dit omkeren met schakelaar "12".
Če krmilite v desno, model pa zavije v levo, lahko to spremenite s stikalom „11".
Če pospešujete naprej, model pa se premika nazaj, lahko to obrnete s stikalom „12".
Εάν κατευθύνετε προς τα δεξιά αλλά το μοντέλο στρίβει προς τα αριστερά, μπορείτε να το αντιστρέψετε χρησιμοποιώντας τον διακόπτη «11».
Εάν επιταχύνετε προς τα εμπρός και το μοντέλο κινείται προς τα πίσω, μπορείτε να το αντιστρέψετε χρησιμοποιώντας το διακόπτη «12».
Если вы поворачиваете вправо, а модель отклоняется влево, вы можете изменить направление движения с помощью переключателя «11».
Если вы ускоряетесь вперед, а модель движется назад, это можно изменить с помощью переключателя «12».
13)
Sollte Ihr Modell in der Neutralstellung von alleine zu Fahren beginnen, nutzen Sie die Trimmung um die Neutralstellung einzustellen.
Drehen Sie so lange am Poti, bis die LED(s) am Fahrtenregler erloschen sind.
If your model starts to move on its own in the neutral position, use the trim to set the neutral position.
Turn the potentiometer until the LED(s) on the speed control go out.
Si votre modèle commence à se déplacer tout seul en position neutre, utilisez le trim pour régler la position neutre.
Tournez le potentiomètre jusqu'à ce que la ou les LED du variateur de vitesse s'éteignent.
Se il modello inizia a muoversi da solo in posizione neutra, utilizzare il trim per impostare la posizione neutra.
Ruotare il potenziometro fino a quando i LED del regolatore di velocità si spengono.
Si su modelo comienza a moverse por sí solo en la posición neutra, utilice el trim para fijar la posición neutra.
Gire el potenciómetro hasta que se apague(n) el(los) LED(s) del control de velocidad.
Pokud se model začne v neutrální poloze sám pohybovat, nastavte neutrální polohu pomocí trimru.
Otáčejte potenciometrem tak dlouho, dokud LED dioda (diody) na regulátoru rychlosti nezhasne (nezhasnou).
Jeśli model zacznie poruszać się samodzielnie w pozycji neutralnej, użyj trymera, aby ustawić pozycję neutralną.
Przekręć potencjometr, aż dioda LED na regulatorze prędkości zgaśnie.
Als je model uit zichzelf begint te bewegen in de neutrale stand, gebruik dan de trim om de neutrale stand in te stellen.
Draai aan de potentiometer totdat de LED(s) op de snelheidsregelaar uitgaan.
Če se model v nevtralnem položaju začne sam premikati, z nastavkom nastavite nevtralni položaj.
Obračajte potenciometer, dokler se LED dioda(-e) na regulatorju hitrosti ne ugasne(-jo).
Εάν το μοντέλο σας αρχίσει να κινείται μόνο του στην ουδέτερη θέση, χρησιμοποιήστε το ρυθμιστικό για να ρυθμίσετε την ουδέτερη θέση.
Γυρίστε το ποτενσιόμετρο μέχρι να σβήσουν οι λυχνίες LED στο ρυθμιστή ταχύτητας.
Если ваша модель начинает двигаться самостоятельно в нейтральном положении, используйте триммер для установки нейтрального положения.
Поворачивайте потенциометр до тех пор, пока светодиод(ы) на регуляторе скорости не погаснет(ут).
Need help?
Do you have a question about the DF-4J Crawler XXl and is the answer not in the manual?