Download Print this page

DF-models DF-4J Crawler XXl Manual page 11

Hide thumbs Also See for DF-4J Crawler XXl:

Advertisement

Fernsteuerung | Remote control | Télécommande | Telecomando | Mando a distancia | Dálkové ovládání
Pilot zdalnego sterowania | Afstandsbediening | Daljinski upravljalnik | Τηλεχειριστήριο | Пульт ДУ
Die LED zeigt den aktuellen Zustand und den eingestellten Modus der Fernsteuerung an. Standard sollte die LED BLAU leuchten (Crawler-Modus). Der Fernsteuerung kann auch in
5)
einen Modus für Kettenfahrzeuge geschalten werden (LED leuchtet ROT). Hierbei werden zwei Motoren unterschiedlich bei Betätigung der Lenkung angesteuert.
Zum Umschalten zwischen den beiden Steuer-Modis gehen Sie wie folgt vor: bei ausgeschaltener Fernsteuerung den Gashebel in "Rückwärts-Stellung" drücken und halten, dabei
das Lenkrad nach rechts drehen und halten und dann den Sender einschalten. Gashebel und Lenkrad loslassen, danach den Gashebel einmal auf "vorwärts" ziehen.
The LED indicates the current status and the set mode of the remote control. By default, the LED should light up BLUE (crawler mode). The remote control can also be switched to a
mode for tracked vehicles (LED lights up RED). In this case, two motors are controlled differently when the steering is actuated.
To switch between the two steering modes, proceed as follows: with the remote control switched off, press and hold the throttle lever in the "reverse position", turn the steering
wheel to the right and hold it there, then switch on the transmitter. Release the throttle lever and steering wheel, then pull the throttle lever once to "forward".
La LED indique l'état actuel et le mode réglé de la télécommande. Par défaut, la LED doit être BLEUE (mode Crawler). La télécommande peut également être commutée dans un
mode pour véhicules chenillés (LED ROUGE). Dans ce cas, deux moteurs sont commandés différemment lors de l'actionnement de la direction.
Pour passer d'un mode de pilotage à l'autre, procéder comme suit : la télécommande étant éteinte, appuyer sur la manette des gaz en « position arrière » et la maintenir, tout en
tournant le volant vers la droite et en le maintenant, puis allumer l'émetteur. Relâcher la manette des gaz et le volant, puis tirer une fois la manette des gaz en position « avant ».
IIl LED indica lo stato attuale e la modalità impostata del telecomando. Per impostazione predefinita, il LED si accende in BLU (modalità cingolata). Il telecomando può anche essere
commutato in una modalità per veicoli cingolati (il LED si accende in ROSSO). In questa modalità, i due motori sono controllati in modo diverso quando si aziona lo sterzo.
Per passare da una modalità di sterzo all'altra, procedere come segue: con il telecomando spento, tenere premuta la leva dell'acceleratore in "posizione di retromarcia", ruotare il
volante verso destra e tenerlo premuto, quindi accendere il trasmettitore. Rilasciare la leva dell'acceleratore e il volante, quindi tirare una volta la leva dell'acceleratore in "avanti".
El LED indica el estado actual y el modo ajustado del mando a distancia. Por defecto, el LED debe iluminarse en AZUL (modo oruga). El mando a distancia también se puede
conmutar a un modo para vehículos oruga (el LED se ilumina en ROJO). En este caso, al accionar la dirección se controlan dos motores de forma diferente.
Para conmutar entre los dos modos de dirección, proceda de la siguiente manera: con el mando a distancia desconectado, mantenga pulsada la palanca del acelerador en la
«posición de marcha atrás», gire el volante hacia la derecha y manténgalo ahí, luego conecte el transmisor. Suelte la palanca del acelerador y el volante y, a continuación, tire una
vez de la palanca del acelerador hacia «adelante».
LED indikuje aktuální stav a nastavený režim dálkového ovládání. Ve výchozím nastavení by LED dioda měla svítit MODŘE (režim crawler). Dálkové ovládání lze také přepnout do
režimu pro pásová vozidla (LED dioda svítí ČERVENĚ). V tomto režimu jsou při ovládání řízení dva motory ovládány odlišně.
Pro přepnutí mezi oběma režimy řízení postupujte následovně: při vypnutém dálkovém ovládání stiskněte a podržte páčku plynu v poloze „zpětný chod", otočte volantem doprava a
podržte jej tam, poté zapněte vysílač. Uvolněte páčku plynu a volant, poté jednou zatáhněte za páčku plynu do polohy „vpřed".
Dioda LED wskazuje aktualny stan i ustawiony tryb pilota zdalnego sterowania. Domyślnie dioda LED powinna świecić na NIEBIESKO (tryb gąsienicowy). Pilot zdalnego sterowania
można również przełączyć w tryb dla pojazdów gąsienicowych (dioda LED świeci na CZERWONO). W tym przypadku dwa silniki są sterowane w różny sposób, gdy uruchamiany jest
układ kierowniczy. Aby przełączać się między dwoma trybami sterowania, należy postępować w następujący sposób: przy wyłączonym pilocie zdalnego sterowania naciśnij i
przytrzymaj dźwignię przepustnicy w pozycji „wstecz", obróć kierownicę w prawo i przytrzymaj ją tam, a następnie włącz nadajnik. Zwolnij dźwignię przepustnicy i kierownicę, a
następnie pociągnij dźwignię przepustnicy jeden raz do pozycji „do przodu".
De LED geeft de huidige status en de ingestelde modus van de afstandsbediening aan. Standaard brandt de LED BLAUW (kruipmodus). De afstandsbediening kan ook worden
omgeschakeld naar een modus voor rupsvoertuigen (LED brandt ROOD). In dit geval worden twee motoren verschillend aangestuurd wanneer de besturing wordt bediend.
Ga als volgt te werk om tussen de twee stuurmodi te schakelen: terwijl de afstandsbediening uitgeschakeld is, houd je de gashendel in de "achteruitstand", draai je het stuurwiel
naar rechts en houd je het daar, schakel dan de zender in. Laat de gashendel en het stuurwiel los en trek de gashendel eenmaal naar "vooruit".
De batterijen in de zender plaatsen:
Open het batterijvak (3), plaats batterijen (4x AA) (gebruik geen oplaadbare batterijen!), let op de juiste polariteit! Sluit het batterijvak (3) weer. Verwijder de batterijen uit de zender
als het model langere tijd niet wordt gebruikt! Als alternatief kan een 2S (7,4 Volt) LiPo/LiFe batterij worden gebruikt (BEC connector) (aansluiting "3A").
Svetlobna dioda kaže trenutno stanje in nastavljeni način daljinskega upravljalnika. Po privzetih nastavitvah mora LED sveti MODRO (način za plazenje). Daljinski upravljalnik lahko
preklopite tudi na način za gosenična vozila (LED sveti rdeče). V tem primeru se dva motorja ob aktiviranju krmiljenja upravljata različno.
Za preklop med obema načinoma krmiljenja ravnajte na naslednji način: pri izklopljenem daljinskem upravljalniku pritisnite in držite ročico za plin v položaju „vzvratno", obrnite
volan v desno in ga tam držite, nato vklopite oddajnik. Spustite ročico za plin in volan, nato pa enkrat povlecite ročico za plin v položaj „naprej".
Η λυχνία LED υποδεικνύει την τρέχουσα κατάσταση και τη ρυθμισμένη λειτουργία του τηλεχειριστηρίου. Από προεπιλογή, η λυχνία LED πρέπει να ανάβει ΜΠΛΕ (λειτουργία
ερπυστριοφόρου). Το τηλεχειριστήριο μπορεί επίσης να τεθεί σε λειτουργία για ερπυστριοφόρα οχήματα (η λυχνία LED ανάβει ΚΟΚΚΙΝΟ). Σε αυτή τη λειτουργία, οι δύο κινητήρες
ελέγχονται διαφορετικά όταν ενεργοποιείται το τιμόνι. Για να μεταβείτε μεταξύ των δύο τρόπων λειτουργίας οδήγησης, προχωρήστε ως εξής: με το τηλεχειριστήριο
απενεργοποιημένο, πατήστε και κρατήστε το μοχλό του γκαζιού στη «θέση όπισθεν», στρέψτε το τιμόνι προς τα δεξιά και κρατήστε το εκεί, στη συνέχεια ενεργοποιήστε τον πομπό.
Απελευθερώστε το μοχλό του γκαζιού και το τιμόνι και, στη συνέχεια, τραβήξτε το μοχλό του γκαζιού μία φορά στη θέση «εμπρός».
Светодиод отображает текущее состояние и установленный режим работы пульта. По умолчанию светодиод должен гореть СИНИМ цветом (режим гусеницы).
Также пульт можно переключить в режим для гусеничных машин (светодиод горит КРАСНЫМ). В этом режиме два мотора управляются по-разному при активации
рулевого управления. Для переключения между двумя режимами рулевого управления выполните следующие действия: при выключенном пульте нажмите и
удерживайте рычаг газа в положении «задний ход», поверните рулевое колесо вправо и удерживайте его в этом положении, затем включите передатчик.
Отпустите рычаг дроссельной заслонки и рулевое колесо, затем один раз потяните рычаг дроссельной заслонки в положение «вперед».

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the DF-4J Crawler XXl and is the answer not in the manual?

This manual is also suitable for:

3105310631183119