Page 1
PRZENOŚNA CHŁODZIARKA/PODGRZEWACZ 12 V / 220 V HORDOZHATÓ HŰTŐ/MELEGÍTŐ 12 V / 220 V HLADILNA IN GRELNA TORBA 12 V/220 V TRAGBARER KÜHLER/AUFWÄRMER 12 V / 220 V PORTABLE COOLER/WARMER 12 V / 220 V GZ-33A Návod k obsluze Návod na obsluhu Instrukcja obsługi Használati útmutató...
Page 2
Před uvedením vašeho nového produktu do provozu si pozorně přečtěte tento návod, protože obsahuje informace, které potřebujete, abyste se seznámili s jeho funkcemi a dosáhli výkonu, který vám přinese nepřetržitou radost po mnoho let. Uschovejte si tento návod pro budoucí použití. Tento spotřebič...
FUNKCE „OHŘÍVAČE“ - (Maximální režim) : Funkce regulovaného ohřevu spotřebiče vám umožňuje ohřívat pokrmy a nápoje. Tato funkce je ideální, když je venkovní teplota nízká. - (Režim Eco) : V režimu Eco bude spotřebič automaticky regulovat teplotu tak, aby spotřeboval co nejméně elektřiny. Tato funkce je ideální, když venkovní teplota není příliš...
Page 4
4. LED indikátor se rozsvítí zeleně v případě chlazení a červeně v případě ohřevu, čímž signalizuje, že spotřebič funguje. 5. Vložte potraviny do úložného prostoru a zavřete víko. 12 V (DC) NAPÁJENÍ 1. Připojte 12 V napájecí kabel do zadní části vašeho spotřebiče. 2.
Page 5
UPOZORNĚNÍ Do odkládacího prostoru zařízení neumisťujte elektrické spotřebiče. Abyste předešli nebezpečí úrazu elektrickým proudem, během používání nelijte na povrch spotřebiče žádné tekutiny. Také neodpojujte zástrčku z elektrické zásuvky mokrýma rukama. Jakékoliv uživatelské úpravy, demontáž nebo opravy spotřebiče nekvalifikovanými osobami jsou zakázány. Neodpojujte napájecí...
Page 6
MOŽNÉ PROBLÉMY A JEJICH ŘEŠENÍ Pravidelně odstraňujte prach nahromaděný na zástrčce. Nahromaděný prach může způsobit požár. Problém Příčina Řešení Funkce chlazení Nedostatečný kontakt Ujistěte se, zda je napájecí nefunguje. mezi elektrickou zásuvkou kabel správně zapojen do a napájecím kabelem. elektrické zásuvky a zásuvky spotřebiče.
TECHNICKÉ CHARAKTERISTIKY 12 V DC 15 °C pod Napájení Chladicí výkon 220 V - 240 V 50 Hz AC teplotu okolí 12 V DC napájací kábel Režim chlazení: 45 W 12 V Režim ohřívání: 42 W 220V-240VAC 1,8 m napájecí kabel Spotřeba 44,5 x 33,4 Rozměry...
Page 8
Při provozu spotřebiče v prostoru vozidla nebo v kabině lodi musí být zajištěno dostatečné větrání pomocí klimatizačního systému nebo otevřeného okna. NENECHÁVEJTE spotřebič v provozu v uzavřeném vozidle. Vzduch může dosáhnout vysoké teploty a vážně poškodit spotřebič. Spotřebič je vybaven vestavěným ventilátorem pro odvádění...
Page 9
Pokud zboží při uplatňování vady ze strany spotřebitele bude zasíláno poštou nebo přepravní službou musí být zabaleno v obalu vhodném pro přepravu tak, aby se zabránilo poškození výrobku. Zodpovědný zástupce za servis pro ČR na značky: ARDES, Guzzanti, Scarlett, Luxell, Graef ČERTES spol. s r.o.
Page 10
Informace pro uživatele k likvidaci elektrických a elektronických zařízení (domácnosti) Tento symbol na produktech anebo v průvodních dokumentech znamená, že použité elektrické a elektronické výrobky nesmí být přidány do běžného komunálního odpadu. Ke správné likvidaci, obnově a recyklaci doručte tyto výrobky na určená sběrná místa, kde budou přijata zdarma.
Page 11
Pred uvedením vášho nového produktu do prevádzky si pozorne prečítajte tento návod, pretože obsahuje informácie, ktoré potrebujete, aby ste sa oboznámili s jeho funkciami a dosiahli výkon, ktorý vám prinesie nepretržitú radosť po mnoho rokov. Uschovajte si tento návod pre budúce použitie. Tento spotrebič...
Page 12
FUNKCIA „OHRIEVAČA“ - (Maximálny režim) : Funkcia regulovaného ohrevu spotrebiča vám umožňuje ohrievať pokrm a nápoje. Táto funkcia je ideálna, keď je vonkajšia teplota nízka. - (Režim Eco) : V režime Eco bude spotrebič automaticky regulovať teplotu tak, aby spotreboval čo najmenej elektriny. Táto funkcia je ideálna, keď vonkajšia teplota nie je veľmi nízka.
Page 13
4. LED indikátor sa rozsvieti zelenou farbou v prípade chladenia a červenou farbou v prípade ohrevu, čím signalizuje, že spotrebič funguje. 5. Vložte potraviny do úložného priestoru a zatvorte veko. 12 V (DC) NAPÁJANIE 1. Pripojte 12 V napájací kábel do zadnej časti vášho spotrebiča. 2.
Page 14
UPOZORNENIA Do odkladacieho priestoru zariadenia neumiestňujte elektrické spotrebiče. Aby ste predišli nebezpečenstvu úrazu elektrickým prúdom, počas používania nelejte na povrch spotrebiča žiadne tekutiny. Taktiež neodpájajte zástrčku z elektrickej zásuvky mokrými rukami. Akékoľvek užívateľské úpravy, demontáž alebo opravy spotrebiča nekvalifikovanými osobami sú zakázané. Neodpájajte napájací...
Page 15
MOŽNÉ PROBLÉMY A ICH RIEŠENIE Pravidelne odstraňujte prach nahromadený na zástrčke. Nahromadený prach môže spôsobiť požiar. Problém Príčina Riešenie Funkcia chladenia Nedostatočný kontakt Uistite sa, či je napájací nefunguje. medzi elektrickou kábel správne zapojený zásuvkou a napájacím do elektrickej zásuvky a káblom.
Page 16
TECHNICKÉ CHARAKTERISTIKY 15 °C pod 12 V DC Napájanie Chladiaci výkon teplotu 220 V - 240 V 50 Hz AC okolia 12 V DC napájací kábel Režim chladenia: 45 W 12 V Režim ohrievania: 42 W 220 V - 240 V AC 1,8 m napájací...
Page 17
Pri prevádzke spotrebiča v priestore vozidla alebo v kabíne lode musí byť zabezpečené dostatočné vetranie pomocou klimatizačného systému alebo otvoreného okna. NENECHÁVAJTE spotrebič v prevádzke v uzavretom vozidle. Vzduch môže dosiahnuť vysokú teplotu a vážne poškodiť spotrebič. Spotrebič je vybavený vstavaným ventilátorom na odvádzanie tepla.
Page 18
ZÁRUČNÉ PODMIENKY Záruka na tento spotrebič predstavuje 24 mesiacov od dátumu zakúpenia. Nárok na záruku je možné uplatniť len po predložení originálu dokladu o zakúpení výrobku (paragón, faktúra) s typovým označením výrobku, dátumom predaja a čitateľnou pečiatkou predajcu. Záruka zahŕňa výmenu alebo opravu častí spotrebiča, ktoré sa poškodia z dôvodu porúch vo výrobe spotrebiča.
Page 19
Informácie o likvidácii opotrebovaného elektrického zariadenia (súkromné domácnosti) Tento symbol na produktoch a/alebo na priložených dokumentoch znamená, že sa pri likvidácii nesmú elektrické a elektronické zariadenia miešať so všeobecným domácim odpadom. V záujme správneho obhospodarovania, obnovy a recyklácie odvezte, prosím, tieto produkty na určené zberné...
Page 20
Przed rozpoczęciem korzystania z nowego produktu prosimy o uważne przeczytanie niniejszej instrukcji, ponieważ zawiera ona informacje potrzebne do zapoznania się z jego funkcjami i uzyskania wydajności, która zapewni lata ciągłej przyjemności z jego korzystania. Zachować tę instrukcję do wykorzystania w przyszłości. Ten produkt jest termoelektrycznym chłodniczym/grzewczym urządzeniem, które pełni funkcję...
Page 21
FUNKCJA "PODGRZEWANIA“ - (Tryb maksymalny) : Regulowana funkcja podgrzewania umożliwia podgrzewanie potraw i napojów. Ta funkcja jest idealna, gdy temperatura zewnętrzna jest niska. - (Tryb Eco) : W trybie Eco urządzenie automatycznie reguluje temperaturę, tak aby zużywać jak najmniej energii elektrycznej. Funkcja ta jest idealna wtedy, kiedy temperatura na zewnątrz nie jest zbyt niska.
Page 22
4. Wskaźnik LED zaświeci się na zielono w przypadku chłodzenia i na czerwono w przypadku podgrzewania, wskazując, że urządzenie działa. 5. Umieścić żywność w komorze do jej przechowywania i zamknąć pokrywę. ZASILANIE 12 V (DC) 1. Podłączyć przewód zasilający 12 V do gniazda z tyłu urządzenia. 2.
Page 23
OSTRZEŻENIA Nie umieszczać urządzeń elektrycznych w komorze tego urządzenia. Aby uniknąć ryzyka porażenia prądem, nie wylewać żadnych płynów na powierzchnię urządzenia podczas jego użytkowania. Nie odłączać wtyczki z gniazdka elektrycznego mokrymi rękami. Wszelkie modyfikacje, demontaż lub naprawy urządzenia przez osoby niewykwalifikowane są...
Page 24
MOŻLIWE PROBLEMY I ICH ROZWIĄZANIA Okresowo usuwać kurz nagromadzony na wtyczce. Nagromadzony kurz może spowodować pożar. Problem Przyczyna Rozwiązanie Funkcja chłodzenia nie Brak kontaktu pomiędzy Upewnić się czy przewód działa gniazdkiem elektrycznym zasilający jest prawidłowo i przewodem zasilającym. podłączony Wentylator lub łopatka są Wyczyścić...
CHARAKTERYSTYKA TECHNICZNA 15 °C poniżej 12 V DC Wydajność Zasilanie temperatury 220 V - 240 V 50 Hz AC chłodnicza otoczenia 12 V DC przewód zasilający Tryb chłodzenia: 45 W 12 V Tryb podgrzewania: 42 W 220 V - 240 V AC 1,8 m Zużycie przewód zasilający...
Page 26
Podczas pracy urządzenia w kabinie pojazdu lub w kabinie łodzi należy zapewnić odpowiednią jego wentylację za pomocą systemu klimatyzacji lub otwierając okna. NIE pozostawiać pracującego urządzenia w zamkniętym pojeździe. Powietrze może osiągnąć wysoką temperaturę i poważnie uszkodzić urządzenie. Urządzenie wyposażone jest we wbudowany wentylator do odprowadzania ciepła. Nie zasłaniać...
Page 27
Informacje dotyczące sposobu likwidacji zużytego sprzętu elektrycznego (dla gospodarstw domowych) Powyższy symbol umieszczony na produktach lub w załączonych dokumentach oznacza, że nie wolno likwidować zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego ze zwykłym odpadem komunalnym. W celu utylizacji należy odnieść tego typu odpad do punktu selektywnego zbioru, gdzie zostanie odebrany bez żadnych opłat.
Page 29
Kérjük, hogy az új termék használatba vétele előtt olvassa el figyelmesen ezt az útmutatót, mert tartalmazza a szükséges információkat ahhoz, hogy megismerje a funkciókat és olyan teljesítményt érjen el, amellyel hosszú éveken át elégedett lesz. Őrizze meg az útmutatót későbbi használtra. Ez egy termoelektromos hűtő/melegítő...
„MELEGÍTÉS“ FUNKCIÓ - (Maximum üzemmód) : A szabályozott melegítés funkció lehetővé teszi az ételek és italok melegítését. Ez a funkció ideális, ha a külső hőmérséklet magas. - (Eco üzemmód) : Eco módban a hűtő automatikusan szabályozza a hőmérsékletet a lehető legkisebb áramfogyasztás céljából. Ez a funkció ideális, ha a külső hőmérséklet nem túl alacsony.
Page 31
4. A LED jelzőfény hűtés esetén zölden, fűtés esetén pirosan világít, jelezve, hogy a készülék működik. 5. Helyezze az élelmiszert a tárolótérbe, és zárja le a fedelet. 12 V (DC) TÁPEGYSÉG 1. Csatlakoztassa a 12 V-os tápkábelt a készülék hátuljához. 2.
Page 32
FIGYELMEZTETÉSEK Ne helyezzen elektromos készülékeket a tárolótérbe. Az áramütés veszélyének elkerülése érdekében használat közben ne öntsön folyadékot a készülék felületére. Ezenkívül ne húzza ki a csatlakozódugót a konnektorból nedves kézzel. Tilos a készülék bármilyen módosítása, szétszerelése vagy javítása szakképzetlen személyek által. Ne a kábel meghúzásával válassza le a készüléket.
Page 33
HIBAELHÁRÍTÁSOK Rendszeresen távolítsa el a dugón felgyülemlett port. A felgyülemlett por tüzet okozhat. Probléma Megoldás Nem működik a hűtés Nem megfelelő kapcsolat Ellenőrizze a kábel funkció. az aljzat és a kábel között. csatlakozását az aljzathoz és a készülék aljzatához A ventilátor vagy a lapát elakadt.
MŰSZAKI JELLEMZŐK 15 °C-al a 12 V DC Tápegység Hűtőteljesítmény környezeti 220 V - 240 V 50 Hz AC hőm. alatt 12 V DC tápkábel Hűtés mód: 45 W 12 V 220 V - 240 V AC Melegítés mód: 42 W 1,8 m tápkábel Fogyasztás...
Page 35
Ha a készüléket a jármű utasterében vagy a hajó kabinjában üzemeltetik, megfelelő szellőzésről kell gondoskodni légkondicionáló berendezés vagy nyitott ablak segítségével. NE hagyja a készüléket zárt járműben működni. A levegő magas hőmérsékletet érhet el, és súlyosan károsíthatja a készüléket. A készülék beépített ventilátorral van felszerelve a hő...
Page 36
Információk a használt elektromos készülékek likvidálásáról (magánháztartások) Ez az ikon a készüléken vagy a mellékelt iratokon arra figyelmeztet, hogy az elektrikus és elektronikus készülékek nem likvidálhatóka háztartási hulladékkal együtt. A helyes feldolgozás, újítás és recikláció érdekében kérjük, szállítsa az ilyen készüléket egy megfelelő gyűjtőhelyre, ahol ingyen leadható.
Page 38
Pred začetkom uporabe nove naprave natančno preberite ta navodila za uporabo, saj vsebujejo informacije, potrebne, da spoznate njegove lastnosti in zmogljivost, ki vam bodo veliko let prinašale veselje. Navodila za uporabo shranite za kasnejšo uporabo. Ta aparat je termoelektrični hladilnik/grelnik, ki opravlja funkcijo hlajenja ali ogrevanja z uporabo teorije izmenjave toplote.
FUNKCIJA “OGREVANJA“ - (Način MAX) : Funkcija reguliranega ogrevanja naprave vam omogoča ogrevanje hrane in pijače. Ta funkcija je idealna, kadar je zunanja temperatura nizka. - (Način ECO) : V načinu Eco torba samodejno nadzoruje temperaturo, tako da porabi čim manj električne energije. Ta funkcija je idealna, kadar zunanja temperatura ni zelo nizka.
Page 40
4. Indikator LED se v primeru hlajenja prižge v zeleni barvi in rdeče v primeru ogrevanja, s čimer signalizira, da naprava deluje. 5. Dajte hrano v napravo in zaprite pokrov. 12 V (DC) ELEKTRIČNA PRIKLJUČITEV 1. Priključite 12 V napajalni kabel v zadnji del vašega aparata. 2.
Page 41
OPOZORILA Ne dajajte električnih naprav v prostor za hrano. Da se izognete tveganju za električni udar, med uporabo ne nalivajte tekočin na površino naprave. Ne vlecite vtiča iz električne vtičnice z mokrimi rokami. Kakršnekoli uporabniške prilagoditve, razstavljanje ali popravila naprave, ki jih opravi neusposobljena oseba, so prepovedane.
Page 42
TEŽAVE IN ODPRAVLJANJE TEŽAV Redno odstranjujte prah, ki se nabere na vtiču. Ta prah lahko povzroči požar. Težava Vzrok Rešitev Funkcija hlajenja ne Nezadosten kontakt med Prepričajte se, da je deluje. električno vtičnico in napajalni kabel pravilno napajalnim kablom. priključen na električno vtičnico in vtičnico naprave.
Page 43
TEHNIČNI PARAMETRI 15 °C pod 12 V DC Napajanje Moč hlajenja temperaturo 220 V - 240 V 50 Hz AC okolice 12 V DC Način za hlajenje: 45 W napajalni kabel 12 V Način za ogrevanje: 220 V - 240 V AC 42 W 1,8 m napajalni kabel...
Pri uporabi naprave v prostoru vozila ali v kabini čolna je treba zagotoviti zadostno prezračevanje s klimatsko napravo ali odprtim oknom. NE PUŠČAJTE naprave delovati v zaprtem vozilu. Zrak lahko doseže visoko temperaturo in resno poškoduje napravo. Aparat je opremljen z vgrajenim ventilatorjem za odvajanje toplote.
Page 45
Informacije o odlaganju odpadne električne opreme (zasebna gospodinjstva) Ta simbol na izdelkih in/ali spremnih dokumentih pomeni, da rabljene električne in elektronske opreme ne smemo zavreči skupaj z drugimi gospodinjskimi odpadki. Za pravilno ravnanje, predelavo in reciklažo vas prosimo, da te izdelke brezplačno vrnete na določena zbirna mesta.
Page 46
Lesen Sie bitte diese Gebrauchsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie Ihr neues Produkt in Betrieb nehmen, weil sie Informationen enthält, die Sie benötigen, um sich mit seinen Funktionen vertraut zu machen und eine Leistung zu erzielen, die Ihnen jahrelange Freude bereiten wird. Bewahren Sie diese Gebrauchsanleitung zum späteren Nachschlagen gut auf.
AUFWÄRMFUNKTION - (MAX-Modus) : Mit der geregelten Aufwärmfunktion des Gerätes können Sie Speisen und Getränke erwärmen. Diese Funktion ist ideal, wenn die Außentemperatur niedrig ist. - (ECO-Modus) : Im ECO-Modus regelt das Gerät die Temperatur automatisch so, dass es möglichst wenig Strom verbraucht. Diese Funktion ist ideal, wenn die Außentemperatur nicht sehr niedrig ist.
Page 48
4. Es erleuchtet sich die LED-Anzeige grün im Kühlmodus und rot im Aufwärmmodus. Dies bedeutet, dass das Gerät funktioniert. 5. Geben Sie die Lebensmittel und Getränke in den Aufbewahrungsraum und schließen Sie den Deckel. STROMVERSORGUNG 12 V (GLEICHSTROM) 1. Schließen Sie das Netzkabel von 12 V an die Büchse im Hinterteil des Gerätes an. 2.
Page 49
WARNUNGEN Geben Sie in den Innenraum des Gerätes keine elektrischen Geräte. Um die Gefahr eines Stromschlags zu vermeiden, gießen Sie auf die Oberfläche des Gerätes während der Verwendung keine Flüssigkeiten. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose nicht mit nassen Händen. Sämtliche Modifikationen, Demontagen oder Reparaturen des Gerätes, die durch unqualifizierte Personen durchgeführt werden, sind verboten.
Page 50
MÖGLICHE PROBLEME UND IHRE BEHEBUNG Entfernen Sie regelmäßig Staub, der sich auf dem Netzstecker angesammelt hat. Der angesammelte Staub kann einen Brand verursachen. Problém Ursache Lösung Das Gerät kühlt nicht. Unzureichender Kontakt Vergewissern Sie sich, dass zwischen der elektrischen das Netzkabel sowohl in der Steckdose und dem elektrischen Steckdose noch Netzkabel.
TECHNISCHE ANGABEN 15 °C unter die Stromver- 12 V DC Kühlleistung Umgebungs- sorgung 220 V - 240 V 50 Hz AC temperatur Netzkabel 12 V DC Kühlmodus: 45 W 12 V Aufwärmmodus: 42 W Netzkabel 1,8 m 220 – 240 V AC Verbrauch 44,5 x 33,4 Abmessungen...
Page 52
Beim Betrieb des Gerätes im Fahrzeugraum oder in der Kabine des Schiffes muss für ausreichende Belüftung über die Klimaanlage oder ein geöffnetes Fenster gesorgt werden. Lassen Sie das Gerät NICHT in einem geschlossenen Fahrzeug laufen. Die Luft kann eine hohe Temperatur erreichen und das Gerät ernsthaft beschädigen. Zur Wärmeableitung ist das Gerät mit einem eingebauten Ventilator ausgestattet.
Page 53
Benutzerhinweise zur Entsorgung von elektrischen und elektronischen Altgeräten (im Haushalt) Dieses Symbol auf Produkten oder in begleitenden Dokumenten besagt, dass elektrische und elektronische Altgeräte nicht zusammen mit dem Hausmüll entsorgt werden dürfen. Bringen Sie diese Altgeräte zu den eigens vom Staat eingerichteten Sammelstellen, wo sie kostenlos angenommen und ökologisch entsorgt werden.
Page 54
Please read this manual thoroughly before operating your new product as it contains the information you need to become familiar with its features and obtain the performance that will bring you continued enjoyment for many years. Please keep this manual on file for future reference. This appliance is a Thermoelectric Cooler/Warmer which performs the cooling or heating function by means of the heat exchange theory.
Page 55
FUNCTION "HEATER FUNCTION” - (Maximum mode) : The cooler's regulated heater function lets you heat food and drink. This function is ideal when the outside temperature is cold. - (Eco mode) : in Eco mode, the cooler will automatically regulate the temperature, so as to consume as little electricity as possible.
Page 56
4. The LED indicator light, green for Cooler, red for Warmer will illuminate to show the unit is working. 5. Place items inside the storage compartment and close the lid. 12 V (DC) POWER SUPPLY 1. Plug the 12 V power cord on rear of your cooler. 2.
Page 57
CAUTION Do not place electrical appliances in the cooler's storage compartment. To avoid electrocution hazard, do not pour liquids on appliance surface while in use. Also, do not unplug the power plug from the outlet with wet hands. Any user modification, disassembly or repair of the appliance by non- qualified persons is prohibited.
PROBLEMS & SOLUTIONS Periodically remove dust build-up on the power plug. Accumulated dust can cause a fire. Symptom Cause Solution The cold function doesn't Bad contact between the Make sure the power cord work power socket and the is properly plugged into the power cord.
TECHNICAL CHARACTERISTICS 15 °C below 12 V DC Alimentation Cooling capacity ambient 220 V - 240 V 50 Hz AC temperature 12 V DC Power cord Cold mode : 45 W 12 V 220 V-240 V AC Hot mode : 42 W 1.8 m Power cord Consumption...
Page 60
When operating the unit on a vehicle compartment or a boat cabin, adequate ventilation must be provided by means of an air conditioning system or an open window. Do NOT leave unit running in a closed car . Air can reach high temperature and severely damage unit.
DISPOSAL OF USED ELECTRICAL AND ELECTRONIC EQUIPMENT This symbol on products or original documents means that used electric or electronic products must not be added to ordinary municipal waste. For proper disposal, renewal and recycling hand over these appliances to determined collection points. Alternatively, in some European Union states or other European countries you may return your appliances to the local retailer when buying an equivalent new appliance.
Need help?
Do you have a question about the GZ-33A and is the answer not in the manual?
Questions and answers