juju Baby Boo i-Size User Manual

Child safety car seat 40 - 85 cm / 0 - 15 months

Advertisement

Available languages

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Baby Boo i-Size
Child Safety Car Seat
40 - 85 cm / 0 - 15 months
1

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Baby Boo i-Size and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for juju Baby Boo i-Size

  • Page 1 Baby Boo i-Size Child Safety Car Seat 40 - 85 cm / 0 - 15 months...
  • Page 2 Parts list / Componente / Съставни части / Összetevők Page 2...
  • Page 3 Handle Maner Дръжка Fogantyú Comfort Pad Reductor Редуктор Redukáló (вътрешни възглавници) Buckle Catarama Катарама Csat Harness Buton ajustare Pегулиране на Hám beállítási Adjuster catarama ham коланите billentyű Buckle Harness Curea de Колан за Hevederbeállí Adjuster ajustare a регулиране на tó heveder Strap hamului презрамката...
  • Page 4 Page 4...
  • Page 5 Page 5...
  • Page 6 Page 6...
  • Page 7 Page 7...
  • Page 8 Page 8...
  • Page 9 Page 9...
  • Page 10 Page 10...
  • Page 11 Page 11...
  • Page 12 Page 12...
  • Page 13 Page 13...
  • Page 14 Page 14...
  • Page 15 Warning DO NOT place Rearward Facing Child Seat on Front Seat with Active Airbag. DEATH or SERIOUS INJURY may occur. This product has been approved according to the strictest European Safety Standards (R129/03). NOTICE: This is Universal Belted Enhanced Child Restraint System. It is approved according to UN Regulation No.
  • Page 16 Any straps holding the restraint to the vehicle should be tight. • Any straps restraining the child should be adjusted to the child's • body. The straps should NOT be twisted. • Any lap strap MUST be worn low down so that the pelvis is •...
  • Page 17 2. Use in Vehicle The safety belt must be approved to UN Regulation No. 16. • The front airbag must be deactivated. Refer to vehicle • handbook. The child restraint device may not be used with 2-point seat • belt. (Fig. 1) NOTICE: If the vehicle buckle strap is too long, the child restraint cannot be installed firmly.
  • Page 18: Using The Buckle

    4. Using the Buckle Locking the Buckle : Join the 2 tongues together and then insert them into the • buckle. Ensure that the tongues “Click” into place. (Fig. 3) Unlocking the Buckle : Press the Red Release Bu on and remove the tongues from the •...
  • Page 19: Removing The Cover

    2. For rocking baby (Fig. 10) 3. For carrying baby (Fig. 11) 4. For vehicle install (Fig. 12) 8. Comfort Pad Usage NOTICE: The comfort pad can be used for children up to 9kg. To remove the comfort pad, undo the harness buckle and remove the comfort pad.
  • Page 20: Procedure After An Accident

    4. Step 4: Remove the headrest cover (Fig. 25) 5. Step 5: Remove the cover from the child seat. (Fig. 26) To replace the cover, follow the above steps in reverse. 11. Procedure after an accident After colliding by accident, you must change the baby car seat. 12.
  • Page 21 2. Soak the harness buckle in warm water with washing-up liquid for at least an hour. Then rinse and dry it thoroughly. Page 21...
  • Page 22 AVERTISMENT! NU amplasați un scaun auto pentru copii cu spatele la direcția de mers pe un scaun din față cu airbag activ. Este periculos, pot surveni răniri grave, există riscul ca viața copilului să fie pusă in pericol. Acest produs a fost aprobat conform celor mai stricte standarde de siguranță...
  • Page 23 în timpul utilizării zilnice a vehiculului, riscului de a fi prinse de un scaun mobil sau într-o ușă a vehiculului. NU utilizați acest sistem îmbunătățit de sigurantă a copiilor • în poziții de ședere unde este instalat un airbag frontal activ.
  • Page 24 toată durata de viață a acestuia. Pentru scaunele auto i-Size”, consultați și manualul • producătorului vehiculului. 2. Utilizarea în vehicul Centura de siguranță trebuie să fie aprobată conform • Regulamentului ONU nr. 16. Airbagul din față trebuie dezactivat. Consultați manualul •...
  • Page 25 Se poate instala Nu se poate instala Se poate instala doar daca airbag-ul este dezactivat Doar cu centura masinii in 3- puncte 4. Utilizarea cataramei Blocarea cataramei: Alaturati cele 2 prinderi ale cataramelor impreuna și apoi • introduceți-le în cataramă pana se aude "click". Asigurați-vă că in mod cert catarama este corect fixată.
  • Page 26: Reglarea Mânerului

    Centurile de umăr trebuie să fie pozitionate la acelasi nivel cu umerii copilului. (Fig. 6) Pasul 1: Slăbiți centurile de umăr apăsând butonul de ajustare de sub husa, de pe cureaua de ajustare a hamului (între picioarele copilului) și trageți centurile de umăr spre dumneavoastră. (Fig. 7) 7.
  • Page 27 5. Pasul 5: Trageți secțiunea diagonală a centurii de siguranță a masinii în jurul spatelui scaunului auto și introduceți-o prin ghidajul din spatele scaunului auto. Introduceți secțiunea mediana a centurii de siguranță a vehiculului prin ghidajele de pe fiecare parte a scaunului auto. (Fig. 18,19) 6.
  • Page 28 CATARAMA: Este esențial pentru siguranța copilului dumneavoastră ca • permanent catarama hamului să funcționeze corect. Defecțiunile cataramei hamului sunt de obicei cauzate de acumulări de murdărie sau corpuri străine. Defecțiunile pot fi următoarele: • Prinderile cataramei sunt eliberate încet când se apasă •...
  • Page 29: Важна Информация

    ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! НЕ поставяйте обърнато назад детско столче за кола на предна седалка с активна въздушна възглавница. Опасно е, може да настъпи смърт или сериозно нараняване. Този продукт е одобрен съгласно най-строгите европейски стандарти за безопасност (R129/03). ВНИМАНИЕ: Това е универсална система за детски колани (i-Size столче за кола).
  • Page 30 че да не са изложени, по време на ежедневната употреба на превозното средство, на риск да бъдат захванати в подвижна седалка или във врата на превозното средство. НЕ използвайте тази подобрена система за • обезопасяване на деца на места за сядане, където е монтирана...
  • Page 31 нараняване в случай на сблъсък, трябва да бъдат правилно обезопасени. Столчето за кола i-Size не трябва да се използва без калъф. • Никога не заменяйте калъфа с такъв, различен от • препоръчания от производителя, тъй като калъфът е неразделна част от работата на системата за безопасност. Инструкциите...
  • Page 32 ЗАБЕЛЕЖКА: За правилен монтаж спазвайте следната диаграма: Разрешено за монтаж Забранено за монтаж Разрешено с изключен въздушен възглавник Cамо с 3-точков предпазен колан. 4. Използване на катарамата Заключване на катарамата: Съединете двете скоби на катарамата заедно и след това ги •...
  • Page 33 6. Регулиране височината на колана- ремък/облегалката за глава Уверете се, че раменните колани са на правилна височина за детето ви. Раменните колани трябва да бъдат позиционирани на същото ниво като раменете на детето. (фиг. 6) Стъпка 1: Разхлабете раменните колани, като натиснете бутона за...
  • Page 34 3. Стъпка 3: Издърпайте регулиращия колан на колана-ремък докато коланът-ремък е напълно затегнат. (фиг. 16) 4. Стъпка 4: Поставете столчето за кола в автомобила с гръб към посоката на движение, като се уверите, че предната част на детското столче се опира здраво на облегалката на седалката...
  • Page 35: Поддръжка И Почистване

    12. Поддръжка и почистване ИЗМИВАНЕ: Калъфът и раменните протектори се свалят лесно и могат да • се перат на ръка при максимална температура 30°C. Не използвайте сушилнята. Столчето за кола може да се почиства с топла вода и мек • сапун.
  • Page 36 Накиснете катарамата на колана-ремък в топла вода с веро за поне един час. После изплакнете и подсушете добре. Page 36...
  • Page 37: Fontos Információk

    FIGYELMEZTETÉS! NE helyezzen hátrafelé néző gyermekülést aktív légzsákkal rendelkező első ülésre. Veszélyes, halál vagy súlyos sérülés léphet fel. Ezt a terméket a legszigorúbb európai biztonsági szabványok szerint hagyták jóvá (R129/03). FIGYELEM: Ez egy univerzális biztonsági rendszer gyermekövekkel (i-Size autósülés). A 129. számú ENSZ-előírás szerint hagyták jóvá, elsősorban "univerzális üléshelyzetekben"...
  • Page 38 NE használja ezt a továbbfejlesztett gyermekbiztonsági • rendszert olyan üléshelyzetekben, ahol aktív első légzsák van felszerelve. Ne használja az autósülést menetiránynak háttal olyan • üléshelyzetekben, ahol aktív első légzsák van felszerelve. Győződjön meg arról, hogy a biztonsági rendszert (i-Size • autósülés) a járműhöz rögzítő...
  • Page 39 • Az i-Size autósülésekhez", lásd még a jármű gyártójának kézikönyvét. 2. Járműben való használat A biztonsági övet a 16. számú ENSZ-előírás szerint kell • jóváhagyni. Az első légzsákot ki kell kapcsolni. Lásd a jármű kézikönyvét. • Az i-Size autósülés nem használható 2 pontos biztonsági övvel. •...
  • Page 40 Telepítés engedélyezett Telepítés nem engedélyezett Engedélyezett kikapcsolt légzsákkal Csak 3 pontos biztonsági övvel 4. A csat használata Csatos zárása: Helyezze össze a 2 csatfogót, majd helyezze be őket a csatba, • amíg "kattanás" nem hallatszik. Győződjön meg arról, hogy a csat határozottan megfelelően van rögzítve.
  • Page 41 1. lépés: Lazítsa meg a vállöveket a fedél alatt, a hámbeállító hevederen (a gyermek lábai között) található beállító gomb megnyomásával, és húzza maga felé a vállöveket. (7. ábra) 7. A fogantyú beállítása A fogantyút négy pozícióban rögzítheti: Nyomja meg egyszerre a fogantyú mindkét gombját, majd mozgassa a fogantyút előre vagy hátra a kívánt helyzetbe.
  • Page 42: A Huzat Eltávolítása

    1. 1. lépés: Húzza ki a hevederrendszert, és helyezze a gyermeket az autósülésbe. (14. ábra) 2. 2. lépés: Rögzítse a hámot a gyermek körül. VIGYÁZZON ARRA, hogy az övek ne csavarodjanak. (15. ábra) 3. 3. lépés: Húzza meg a hevederbeállító hevedert, amíg a heveder teljesen meg nem húzódik.
  • Page 43: Karbantartás És Tisztítás

    12. Karbantartás és tisztítás MOSÁS : A huzat és a vállvédők könnyen eltávolíthatók, és kézzel • moshatók maximum 30°C hőmérsékleten. Ne használja a szárítót. Az autósülés langyos vízzel és enyhe szappannal tisztítható. Ne • használjon súrolószert. CSAT: Gyermeke biztonsága érdekében elengedhetetlen, hogy a •...
  • Page 44 We, Dot Com Investment S.R.L. declare that the above referenced product, to which this declaration relates, is in conformity with the provisions of: ECE Regulation No. 129R - 03 0046 The Technical Construction File required by this Directive is maintained at the corporate headquarters of Dot Com Investment S.R.L.

Table of Contents