Page 1
Little Rider Child Safety Car Seat Groups 0+/1 (0~ 18kg) User Manual...
Page 2
Safety Please read this user guide carefully BEFORE installing your child seat and retain for future reference. This child car seat is suitable for children from 0-13 kg approx. 13 months (group 0+) and from 9-18 kg (group 1). The vehicle safety seat must be fitted and used in accordance with the manufacturer instructions.
Page 3
Ensure that no part of the child seat is trapped in a door or folding seat.lf your car has a folding rear seat, ensure it is correctly locked upright. Do not attempt to dismantle, modify or add to any part of your child seat or harness.
Vehicle Application Correct Fitting / Suitable Incorrect Fitting / Not Suitable This child seat is suitable for conventional use in all cars equipped with 3 point seat belts that fitted accordance with European Diagonal belt Standard (ECE- 16 or equivalent standard). IMPORTANT: The child seat MUST only be installed using a lap and...
Page 5
Under no circumstances should any child car seat be used on a front passenger seat with an active airbag Installing your child into the child seat How to recline the seat Lift the recline handle and slide the seat forwards to the preferred recline position.
Page 6
Place your child in the seat and check the height of the should straps for correct positioning. The shoulder straps must be threaded through the slots in the cover and seat shell that are closest to the top of your child's shouliders. Once the top slots have been reached, you can continue to use the seat but only until the child's eyes are level with the top of the seat or their weight exceeds 18kg.
Page 7
Thread the shoulder straps through the same height slots in the seat cover and shell making sure the straps are not twisted and both straps are at the same height (level with each other). Attach the shoulder straps securely to the yoke and refasten the shoulder strap cords.
Page 8
Tighten the shoulder straps, by pressing the adjuster button and pulling the adjuster straps.Your child must be comfortable but securely fastened in. Check Check The strap is not lower That the Shoulder than the child’s pads are covering shoulders. If it is,” move the shoulders.
Page 9
The seat must be fully reclined when rearward facing. How to recline the seat Lift the recline handle and slide the seat forwards to the recline position. Place the child seat centrally onto the passenger seat. The front of the child seat must be pushed firmly against the back of the vehicle seat.
Page 10
Installing your child seat - Forward Facing Only for use with group 1 - from approx.9 months to 4 year (9-18 Kgs). WARNING DO NOT use the child seat on a passenger seat fitted with an active airbag. Place the child seat firmly against the back of the vehicle seat.
Page 11
Pull the cars 3-point safety belt ( lab- and shoulder belt ) trough one of the side openings ( depends on which side of the car you want to install the seat ) and lock it in the buckle. Push the diagonal belt under the nose of the red clip attached to the seat and pull it upwards in direction of the roll lock device until the belt is tight firmly.
Page 12
Check Seat belt route shown behind child seat. Check The vehicle seat belt has been pulled tightly and is not twisted. Check Make sure the belt lock is closed properly (clicks when locked) Check That the child seat is pushed back into the vehicle seat.
Page 13
Cleaning & Maintenance To remove the cover for cleaning, you must release the shoulder straps from the yoke, release the yoke, take out the harness straps from it. Pull the straps through to the front of the seat. Carefully pull up the cover from the bottom. IMPORTANT: The cover is a safety feature.
Page 14
Siguranta Va rugam sa cititi cu atentie acest manual INAINTE de a folosi scaunul auto pentru copii si sa il pastrati la indemana. Acest scaun auto poate fi folosit pentru copii cu greutatea cuprinsa intre 0-13 kg, aproximativ 13 luni (Grupa 0+) si de la 9-18 kg (Grupa 1). Scaunul de siguranta pentru masina trebuie instalat si folosit conform instructiunilor si recomandarilor producatorului.
Page 15
nu fie uzata ( stramba, indoita). Descurajati copilul in cazul in care are tendinta de a se juca cu ea. Asigurati-va ca nicio parte a scaunului nu este prinsa in usa. Daca masina dumneavoastra are bancheta in partea din spate asigurativa ca este montata corespunzator.
Page 16
Instalarea in autoturism Fixare corecta Fixare incorecta Acest scaun auto este potrivit pentru utilizare in masini dotate cu centuri de siguranta in 3 puncte, in concordanta Standardul European (ECE-16 sau un standard echivalent) IMPORTANT: ESTE NECESAR ca scaunul sa fie instalat folosind atat...
Page 17
Sub nicio forma scaunul nu trebuie montat pe locul din fata daca masina este dotata cu sistem de siguranta airbag. Instalarea copilului in scaunul de masina Inclinarea scaunului Ridicati manerul de inclinare si trageti scaunul in fata, in pozitia pe care o doriti.
Page 18
Desfaceti catarama apasand butonul rosu in jos si tragand in acelasi timp de hamul pentru umeri. Asezati copilul in scaun si verificati pozitia la umar a centurilor pentru o pozitionare corecta. Centurile pentru umar trebuie sa treaca prin orificiile husei si scaunului, ce se gasesc pe spatar.
Page 19
Verificati ca centura de siguranta a fost intinsa la maximum si nu este rasucita. Verificati ca centura a fost trecuta prin locasele de pe scaun. Verificati ca scaunul copilului este impins ferm catre spatarul banchetei. Verificati ca centura este trecuta prin orificiile de pe scaun. Asezati copilul in scaun dupa ce ati desfacut hamul in prealabil.
Page 20
Ajustati centurile pana cand copilul este fixat in siguranta in scaun, dar in acelasi timp trebuie sa aiba si o pozitie confortabila.Trageti de cureaua de ajustare si apasati clapeta de ajustare in acelasi timp. Instalarea scaunului copilului cu spatele la directia de mers Pentru utilizare in grupa 0 –...
Page 21
Scaunul trebuie sa fie inclinat la maximum cand este asezat cu spatele catre directia de mers. Cum inclinati scaunul: Ridicati manerul de inclinare si trageti scaunul inainte pana in poztia maxima. Plasati scaunul central pe bancheta auto. Partea din fata a scaunului trebuie impinsa ferm catre bancheta.
Page 22
Verificati daca centura de siguranta trece prin ghidajul superior si este pozitionata pe spatarul scaunului. Verificati daca scaunul este inclinat la maxim. Verificati ca centura autoturismului sa nu fie rasucita. Verificati daca sistemul de inchidere al centurii este functional. Verificati daca centura orizontala se afla sub scaun si cea diagonala trece prin ghidajul marcat cu albastru.
Page 23
Instalarea scaunului copilului cu fata la directia de mers Utilizati doar pentru grupa 1- de la aproximativ 9 luni la 4 ani (9 -18kg) ATENTIE NU instalati scaunul auto intr- un loc in care sistemul de protectie airbag este activ Asezati scaunul ferm...
Page 24
Verificatea instalarii – Montare cu fata la directia de mers Trageti centura mediana si diagonala strans si atasati clama cat mai aproape de sistemul de prindere, dar nu il atingeti. In final asigurati-va ca scaunul este bine prins si securizat. Daca este instabil trebuie sa strangeti ambele segmente ale centurii pana cand este fixat.
Page 25
Cum reglam inclinarea scaunului Pentru Grupa apasati clapeta rosie situata in partea de jos a scaunului si trageti de scaunul auto, apoi eliberati clapeta rosie pana auziti un click. Verificati daca indicatorul de inclinatie a scaunului se afla in pozitia ALBASTRA. Pentru Grupa 1, apasati clapeta rosie situata in partea de jos a scaunului si culisati scaunul...
Page 26
IMPORTANT: Husa este un element de siguranta. Nu folositi NICIODATA scaunul fara aceasta. Nu supuneti copilul la risc prin utilizarea altor marci sau inlocuind husa, ar putea sa nu protejeze copilul asa cum ar trebui. Scaunul este confectionat din polietilena PE-HD. Husa este confectionata din 100% poliester.
Page 27
Сигурност Моля, прочетете внимателно това ръководство, ПРЕДИ да използвате детското столче за кола и го запазете на леснодостъпно място. Това детско столче за кола може да се използва за деца с тегло между 0-13 кг, приблизително на около 13 месеца (Група 0+), както и от 9 до 18 кг...
Page 28
не трябва да са износени (изкривени, огънати). Разубедете детето си, ако е склонно да си играе с него. Уверете се, че никоя част на столчето не е прихваната за вратата. Ако колата ви има задна седалка, уверете се, че тя е поставена правилно.
Page 29
Инсталиране в кола Неправилно закрепване Правилно закрепване Това детско столче за кола е подходящо за употреба в превозни средства, оборудвани с 3-точкови предпазни колани, съгласно европейски стандарт (ECE-16 или еквивалентен стандарт) ВАЖНО: НЕОБХОДИМО Е столчето да се монтира с помощта както на средния, така и на диагоналния колан.
Page 30
При никакви обстоятелства не трябва да поставяте столчето на предната седалка, ако колата е оборудвана с въздушни възглавници за безопасност. Не използвайте на това място, ако въздушната възглавница е активирана. Използвайте седалката на това място, само ако има среден и диагонален...
Page 31
Разхлабете катарамата с натискане на червения бутон, докато дърпате раменните колани. Поставете детето в столчето и проверете позицията на раменните колани за правилното им позициониране. Раменните колани трябва да преминат през дупките на хамута и столчето, които се намират на облегалката. Проверете, за да бъдат възможно...
Page 32
Уверете се, че предпазният колан е опънат до максимум и не е усукан. Уверете се, че коланът минава през прорезите в стола. Уверете се, че детското столче е притиснато плътно към задната седалка. Уверете се, че коланът преминава през отворите на столчето. Поставете...
Page 33
Уверете се, че възглавничките за раменете са позиционирани правилно Уверете се, че коланът е позициониран на раменете на детето. Ако е под тях, изместете колана в следващото направление. Проверете ключалката и нейните защити Инсталиране на детско столче с гръб към посоката на движението...
Page 34
Столчето трябва да бъде наклонено до максимум, когато се седи с гръб към посоката на движение. Как да наклоните столчето: Повдигнете дръжката за наклон и плъзнете столчето напред до максимумалната позиция. Поставете столчето централно върху седалката на колата. Предната...
Page 35
но без да се докосват. Уверете се, че столчето е здраво хванато и е в безопасност Ако е нестабилно, трябва да затегнете двете части на колана, докато се фиксират. Уверете се, че предпазният колан минава през горния водач и се поставя върху облегалката...
Page 36
Инсталиране на детското столче с лице по посока на движението Използвайте само за Група 1 от около 9 месеца до 4 години (9 -18kg) ВНИМАНИЕ! НЕ монтирайте столчето за кола на място, където системата за защита чрез въздушна възглавница е активна.
Page 37
Издърпайте предпазния колан, за да се уверите, че той е здраво поставен. Проверка на инсталирането - Монтаж с лице по посока на движението Издърпайте средния и диагонален колан стегнато и прикрепете клипса по-близо до системата за прихващане, но без да я докосвате. Накрая...
Как да регулирате наклона на столчето За група натиснете червения клипс, намиращ се в долната част на столчето и дръпнете седалката на колата, след това отпуснете червения клипс, докато чуете щракване. Бъдете сигурни, че наклонът на позицията на седалката е в СИНЯ позиция. За...
Page 39
ВАЖНО: Хамутът е елемент на безопасност. НИКОГА не използвайте седалката без него. Не подлагайте детето на риск чрез използване на други марки или подмяна на хамута, може да не защитава детето, както би трябвало. Столчето е изработено от полиетилен PE-HD. Покритието...
Page 40
Biztonság Kérjük olvassa el figyelmesen jelen használíti utasításokat mielőtt a gyerek autóülést használná és tartsa kéznél. Jelen autóülést 0-13 kg gyerekek használhatják, körül belül 13 hónapos korig (0+ csoport) és 9-18 kg közt (1 csoport). A gépkocsi autóülést a gyártó utasításai és ajánlatai szerint kell használni és beszereleni.
Page 41
Figyeljen arra hogy az ülés egyik rész sem legyen az ajtóhoz csípve. Abban az esetben ha gépkocsijának hátsó ülése is van figyeljen arra hogy ez helyesen legyen beszerelve. Ne próbáljon az autóüléshez vagy a hámhoz más kellékeket hozzáadni, ezeket módosítani vagy leszerelni. A gyereket ne hagyja felügyelet nélkül soha se a gépkocsiban se a gépkocsin kívül.
Page 42
Instalarea in autoturism Helyes beszerelés Helytelen beszerelés Jelen autóülést olyan gépkocsikban megfelelő beszerelni melyek pontos biztonsági övekkel vannak ellátva, az Európai Szabványok szerint (ECE-16 vagy egy azonos szabvány) FONTOS: FONTOS hogy autóülés beszerelésekor úgy a középső mint az átlós övet használja.
Page 43
SEMMI FÉLE KÉPPEN GYEREK AUTÓÜLÉS SZERELHETŐ AZ ELSŐ ÜLÉSRE ABBAN AZ ESETBEN HA ERRE A HELYRE LÉGZSÁK VAN SZERELVE. Ne használja ezt a helyet abban az esetben ha a légzsák aktiválva van. Használja az ülést csak abban az esetben ha az első ülés középső és átlós biztonsági övvel van ellátva.
Page 44
Bontsa ki a kapcsot megnyomva a piros gombot és ugyanakkor húzza a vállhámokat. Helyezze a gyereket az ülésben és vizsgálja meg az övek helyes helyzetéz a vállakon. A vállöveket a huzat és az ülés lyukain keresztül kell húzni, melyek a háttámaszon találhatók.
Page 45
Ültesse a gyereket az ülésbe miután a hámot kibontotta. Helyezze az öveket a gyerek vállaira a gyereken keresztül. Vizsgálja meg azt hogy a biztonsági öv teljesen ki legyen nyújva és ne legyen elcsavarodva. Vizsgálja meg hogy az öv legyen áthúzva az ülés lyukain. Vizsgálja meg hogy a gyerek ülése jól az autóülés háttámaszához legyen nyomva.
Page 46
Állítsa be az öveket amíg a gyerek biztonságban van helyezve az ülésben, de ugyanakkor egy kényelmes helyzetben is kell üljön a gyerek. Húzza meg a beállítási övet és ugyanakkor nyomja meg a beállítási csattot. Vizsgálja meg hogy az öv a gyerek vállaival egyirányban legyen.
Page 47
Az ülést teljesen meg kell dölteni amikor háttal a menetiránynak helyezi. Hogyan dölti meg az ülést: Húzza felfele a dölési fogantyút és húzza az ülést előre a maximum pozicióba. Helyezze az ülést a gépkocsi ülés közepére. Az ülés első részét jól a gépkocsi ülésébek háttámaszához kell nyomni.
Page 48
Húzza meg a vízszintes és átlós övet mellyel az autóülést rögzíti úgy hogy ez minnél jobban a gépkocsi üléséhez legyen rögzítve és csatolja a rögzítési berendezést minnél közelebb a csatthoz de anélkül hogy ezt érintse. Figyeljen arra hogy az autóülés szorosan és biztonságosan rögzítve legyen . Abban az esetben ha nem stabil jól meg kell szorítsa az öv mindkét részét amíg ezek rögződnek.
Page 49
A gyerek autóülés beszerelése szembe a menetiránnyal Csak 1-es csoport esetében használható- körül belül 9 hónapos kortól 4 éves korig (9 -18kg) FIGYELEM! NE szerelje az autóülést olyan helyre ahol a légzsák aktív. Helyezze jól rögzítve az ülést az gépkocsi hátsó ülésére. Húzza át a gépkocsi 3 pontos biztonsági övét (középső...
Page 50
A beszerelés megvizsgálása – Beszerelni a menetiránnyal szembe Húzza meg a középső és az átlós öveket szeorosan és kapcsolja a csatthoz minél közelebb a kapcsolási berendezéshez, de ne érintse el. Végül vizsgálja meg hogy az ülés jól rögzíve és biztosítva legyen. Abban az esetben ha nem stabil az öv mindkét részét meg kell szorítsa amíg ez rögződik.
Page 51
Hogyan állítsuk be az ülés dőlését A 0+ csoport esetében nyomja meg az ülés alatt található piros billentyűt és húzza meg az ülést, utána engedje a billentyűt amíg egy kattanást hall. Nézze meg hogy az ülés dőlést jelzője a KÉK helyzetben legyen. Az 1 csoport esetében, nyomja meg az ülés alatt található...
Page 52
FONTOS: A húzat egy biztonsági elem. Ne használja SOHA az ülést a húzat nélkül. Ne veszélyeztesse gyerekét más huzat használata által vagy a húzat kicserélése által. Ne veszélyeztesse gyerekét más huzat használata által vagy a húzat kicserélése által, ez lehet nem védi a gyereket mint az eredeti. Az ülés PE-HD polietilén gyártású.
Page 53
Bezpieczeństwo Uprzejmie prosimy przeczytanie niniejszego podręcznika PRZED rozpoczęciem użytkowania fotelika samochodowego oraz zachowanie go na przyszłość. Niniejszy fotelik samochodowy może być użytkowany przez dzieci o wadze zawierającej się między 0-13 kg, około 13 miesięcznych (Grupa 0+) oraz od 9- 18 kg (Grupa 1). Samochodowy fotelik bezpieczeństwa musi być...
Page 54
W nagłych przypadkach ważne jest to, byście mogli jak najszybciej uwolnić dziecko. Oznacza to, że pas lub klamra pasa nie może być zużyta (skrzywiona, pogięta). Należy powstrzymywać dziecko, gdy ma tendencję do zabawy nimi. Należy upewnić się, że żadna część fotelika nie jest zatrzaśnięta w drzwiach.
Page 55
Montaż w samochodzie Prawidłowe zamocowanie Nieprawidłowe zamocowanie Niniejszy fotelik samochodowy może być użytkowany w samochodach wyposażonych w 3 punktowe pasy bezpieczeństwa, zgodnie Europejskim Standardem (ECE-16 lub ekwiwalentnym standardem) WAŻNE: KONIECZNYM JEST montaż fotelika przy użyciu zarówno pasa środkowego oraz przekątnego.
Page 56
W żadnej sytuacji fotelika nie można zamontować na przednim siedzeniu jeżeli samochód jest wyposażony system bezpieczeństwa z airbagiem. Umieszczenie dziecka w foteliku samochodowym Nachylenie fotelika Pociągnij za uchwyt nachylenia i popchnij fotelik do przodu, do żądanej pozycji.
Page 57
Otwórz klamrę naciskając w dół czerwony przycisk oraz ciągnąc w tym samym czasie uprząż na ramiona. Włóż dziecko do fotelika oraz sprawdź pozycję pasów przy ramionach w celu prawidłowego ułożenia. Pasy naramienne powinny przechodzić przez otwory, pokrowca i fotelika, które znajdują się na oparciu. Sprawdź czy są jak najbliżej ramion dziecka. W chwili w której górne otwory nie są...
Page 58
Sprawdź, czy pas bezpieczeństwa jest maksymalnie rozciągnięty oraz nie jest skręcony. Sprawdź, został przeciągnięty przez otwory foteliku. Sprawdź, czy fotelik dziecka jest mocno wepchnięty w kierunku oparcia siedzenia. Sprawdź, czy pas przeszedł przez otwoty fotelika. Włóź dziecko na fotelik po uprzednim otwarciu uprzęży. Załóż dziecku pasy naramienne.
Page 59
Dokonaj regulacji do momentu gdy dziecko jest bezpiecznie zamocowane na foteliku a w tym samym czasie powinno mieć komfortową sytuację. Pociągnij za pas do regulacji i naciśnij w tym samym czasie klapę regulującą. Sprawdź czy poduszki naramienne są w prawidłowej pozycji Sprawdź...
Page 60
Fotelik powinien być nachylony do maksimum wtedy gdy jest położony tyłem do kierunku jazdy. Jak pochylić fotelik: Podnieś uchwyt do nachylania oraz pociągnij fotelik do przodu do maksymalnej pozycji. Umieść fotelik centralnie siedzeniu samochodowym. Przednia część fotelika powinna być silnie popchnięta w kierunku siedzenia.
Page 61
Upewnij się, że fotelik jest solidnie przymocowany oraz bezpieczny. Jeżeli jest on niestabilny, to powinieneś zaciągnąć obie części pasa aż do jego zamocowania. Sprawdź bezpieczeństwa przechodzi przez górny otwór oraz jest zamocowany oparciu fotelika. Sprawdź czy fotelik jest maksymalnie pochylony. Sprawdź...
Page 62
Montaż fotelika dziecięcego przodem do kierunku jazdy Do użytku wyłącznie dla grupy 1 – od około 9 miesięcy do 4 lat (9 -18kg) UWAGA! montuj fotelika samochodowego w miejscu w którym system ochrony airbag jest aktywny. Połóż fotelik solidnie siedzeniu z tyłu. Pociągnij pas w 3 punktach samochodu (środkowym i przekątnym) przez jeden z otworów w foteliku (w zależności od miejsca w którym go umieścisz) oraz chwyć...
Page 63
Sprawdzenie montażu – Montaż przodem w kierunku jazdy Pociągnij pas środkowy i przekątny oraz przytwierdź zacisk jak najbliżej systemu chwytającego, ale go nie dotykaj. Na końcu upewnij się, że fotelik jest dobrze uchwycony i zabezpieczony. Jeżeli jest niestabilny należy zacisnąć obie części pasa aż nie będzie dobrze zamocowany.
Page 64
Jak regulujemy nachylenie fotelika Dla Grupy 0+ naciśnij czerwoną klapkę położoną dolnej części fotelika oraz pociągnij fotelik samochodowy następnie zwolnij czerwoną klapkę aż usłyszysz kliknięcia. Sprawdź, wskaźnik nachylenia fotelika znajduje się pozycji NIEBIESKIEJ. Dla Grupy 1, naciśnij na czerwoną klapkę w dolnej części fotelika oraz przesuń fotelik do żądanej pozycji, a następnie zwolnij czerwoną...
Page 65
Pociągnij przez przód fotelika. Ostrożnie wyjmij pokrowiec z dolnej części. WAŻNE: Pokrowiec jest elementem bezpieczeństwa. NIGDY nie używaj fotelika bez niego. Nie poddawaj dziecka ryzyku poprzez użytkowanie innych marek lub nie wymieniaj pokrowca, co mogłoby nie chronić dziecka tak jak powinno. Fotelik składa się...
DECLARATION OF CONFORMITY We, Dot Com Investment S.R.L. declare that the above-referenced product, to which this declaration relates, is in conformity with the provisions of: EN 716-1:2008 + A1:2013+CEN Correction Notice 20 March 2013 (Excluding clause 4.2,5,6 & 7) & EN 716-2:2008+A1:2013 The Technical Construction File required by this Directive is maintained at the corporate headquarters of Dot Com Investment S.R.L.
Need help?
Do you have a question about the Little Rider and is the answer not in the manual?
Questions and answers