Page 1
Wskazówki dotyczące użytkowania i konserwacji SET DI PENTOLE Istruzioni d'uso e di manutenzione SÚPRAVA KUCHYNSKÉHO RIADU Pokynov na používanie a ošetrovanie BATERÍA DE COCINA Instrucciones de uso y de mantenimiento SET VASE DE GĂTIT Instrucţiuni de utilizare şi de întreţinere IAN 315109/316866...
Mit diesem ERNESTO Kochgeschirr-Set aus Das Produkt ist ausschließlich für den privaten Aluguss können Sie Lebensmittel erhitzen. Gebrauch bestimmt. 1.2 Lieferumfang Kochgeschirr-Set schwarz, IAN 315109, Art.- Nr. 414548, oder Kochgeschirr-Set rot, IAN 316866, Art.- Nr. 414586, bestehend aus: Innendurchmesser Inhalt wirksamer Induktionsdurchmesser 1 Kochtopf mit Glasdeckel ca.
2. Gebrauchs- Sicherheits- und Pflegehinweise VORSICHT! 2.1 Sicherheitshinweise Handgriffe Deckel- knöpfe werden heiß. Bitte Topflappen ver- wenden. WARNUNG! Kinder können • Heißen Deckel bitte nicht schockartig Gefahren oft nicht richtig einschät- abkühlen. zen und sich dadurch Verletzungen • Das Kochgeschirr sowie Glasdeckel, zuziehen.
• Beim Braten das leere Kochgeschirr Tipp: Stimmen Sie beim Kochen Topfdurch- anheizen (mittlere Hitze), dann Ihr Brat- messer und Grösse der Kochplatte bzw. des gut anbräunen und bei kleiner Heizstufe Kochfeldes aufeinander ab, um Energie zu fertig garen. sparen. Um eine energiesparende Wirkung bei Nutzung von Gasherden zu erzielen, •...
Innendurchmesser Inhalt wirksamer Induktionsdurchmesser 1 Kochtopf mit Glasdeckel ca. 16 cm ca. 1,3 l ca. 12,4 cm 1 Kochtopf mit Glasdeckel ca. 20 cm ca. 2,5 l ca. 14,2 cm 1 Kochtopf mit Glasdeckel ca. 24 cm ca. 4,2 l ca.
Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen: Lieferant • Bitte halten Sie für alle Anfragen die Artikelnummer (schwarz IAN 315109, GSW Gäns Stahlwaren GmbH rot IAN 316866) und den Kassenbon Gewerbegebiet 2 als Nachweis für den Kauf bereit.
The product is intended for personal use ERNESTO cookware set of cast aluminium. only. 1.2 Scope of supply Cookware set black, IAN 315109, Art. No. 414548 or Cookware set red, IAN 316866, Art. No. 414586 consisting of: Inner diameter Capacity...
2. Instructions for use, safety instructions, care and maintenance instructions 2.1 Safety instructions Caution! Handles and lid knobs get hot. Please use oven mitts. • Do not shock the hot lid with cold water. WARNING! Children are often • The cookware as well as glass lid, plas- unable to recognise dangerous situations and are thus at risk of tic lid knobs and plastic handles are...
• Discolourations in the coating do not Tip: When cooking, match the diameter of detract from the frying/cooking effect. the pot to the size of the hob in order to save energy. To save energy when using a gas • When using the product for frying or stove, do not let the flames project beyond deep-frying: the base of the pot.
Inner diameter Capacity Effective induction diameter 1 Saucepan with glass lid approx. 16 cm approx. 1,3 l approx. 12,4 cm 1 Saucepan with glass lid approx. 20 cm approx. 2,5 l approx. 14,2 cm 1 Saucepan with glass lid approx. 24 cm approx. 4,2 l approx.
Page 12
IAN 315109 (black) ensure that your claim is processed quickly. IAN 316866 (red) • In case of any enquiry, please keep the article number (black IAN 315109, red IAN 316866) and the till receipt as Supplier proof of purchase. • If malfunctions or any other defects GSW Gäns Stahlwaren GmbH...
Le produit est destiné exclusivement à un produits alimentaires. usage privé. 1.2 Contenu Batterie de cuisine noir, IAN 315109, n° d'art 414548 ou Batterie de cuisine rouge, IAN 316866, n° d'art 414586, se compose de : Diamètre intérieur Contenu Diamètre d'induction effectif 1 Faitout avec couvercle en verre env.
2. Consignes d'utilisation, de sécurité et conseil d'entretien 2.1 Consignes de sécurité dangereux pour les animaux petits (p.ex. des oiseaux) avec un appareil respiratoire très sensible. Nous vous recommandons de ne pas AVERTISSEMENT ! La plupart du garder des animaux petits (p.ex des oiseaux) temps, les enfants ne sont pas en dans la cuisine.
antiadhésifs avant la première utilisation Astuce : Lorsque vous cuisinez, choisissez et nettoyez-les avec un liquide vaisselle. une plaque ou zone de cuisson dont la taille Ensuite, il convient absolument de passer est adaptée au diamètre du cuiseur pour des un peu d’huile de table.
de votre foyer de plaque à induction ou • Ne pas toucher immédiatement la de votre ustensile de cuisson. surface vitrocéramique après la cuisson car la zone de cuisson devient brûlante • L’ustensile de cuisson doit être placé au à cause de la chaleur résiduelle du fond centre du foyer de la plaque à...
Page 17
défauts de conformité du bien et des vices Article 1641 du Code civil rédhibitoires dans les conditions prévues aux Le vendeur est tenu de la garantie à raison des articles L217-4 à L217-13 du Code de la défauts cachés de la chose vendue qui la consommation et aux articles 1641 à...
Fournisseur • Préparez le justificatif d'achat et le numéro de série (noir IAN 315109, GSW Gäns Stahlwaren GmbH rouge IAN 316866) et le ticket de Gewerbegebiet 2 caisse faisant office de preuve d'achat.
Page 19
Il prodotto è concepito esclusivamente per alluminio consente di riscaldare alimenti. l'uso privato. 1.2 Dotazione Set di pentole nero, IAN 315109, art. n. 414548 o Set di pentole rosso, IAN 316866, art. n. 414586 costituito da: Diametro interno Capacità Diametro per l'attivazione dell'induzione 1 pentola con coperchio in vetro ca.
Page 20
2. Istruzioni per l'uso, per la manutenzione e avvertenze di sicurezza 2.1 Avvertenze di sicurezza • Non raffreddare improvvisamente i coperchi caldi. • Le stoviglie da cucina nonché i coperchi AVVERTENZA! I bambini non in vetro, i pomelli per coperchi in pla- sono grado valutare...
Page 21
• Eventuali variazioni di colore del 2.3 Istruzioni per la manutenzione rivestimento non compromettono il funzionamento/la cottura. • Dopo l'uso, lavare la pentola con acqua • Istruzioni sull'utilizzo per rosolare o calda e un panno per stoviglie o una friggere: spugna morbida, eventualmente...
Page 22
della pentola. In generale, tenere i bambini lontano dalla zona cottura. Diametro interno Capacità Diametro per l'attivazione dell'induzione 1 pentola con coperchio in vetro ca. 16 cm ca. 1,3 l ca. 12,4 cm 1 pentola con coperchio in vetro ca. 20 cm ca.
Page 23
GSW Gäns Stahlwaren GmbH alla procedura seguente: Gewerbegebiet 2 • Per tutte richieste tenere D-55595 Spabrücken disposizione il numero di articolo (nero Germania IAN 315109, rosso IAN 316866) e lo www.gsw-stahlwaren.de scontrino cassa comprovante l'acquisto.
Page 24
El producto está destinado exclusivamente alimentos. al uso privado. 1.2 Suministro Batería de cocina negro, IAN 315109, Art.- Nº 414548 o Batería de cocina rojo, IAN 316866, Art.- Nº 414586, que consta de: Diámetro interior Capacidad Diámetro de inducción activo 1 Olla con tapa de vidrio aprox.
Page 25
2. Instrucciones de uso, seguridad y mantenimiento ¡ATENCIÓN! Las asas y los pomos de las 2.1 Instrucciones de seguridad tapasno se calientan. Por favor, utilice agarraderas. ¡ADVERTENCIA! Los niños con • Por favor, no enfríe bruscamente la tapa frecuencia no pueden evaluar caliente.
Page 26
Haga también lo mismo después de solamente una espátula de madera o de cada uso. plástico. • Al asar, precaliente el utensilio de Consejo: Al cocinar, adapte el diámetro cocina vacío (calor medio); de la olla y el tamaño de la placa de continuación dore el alimento que va a cocción o encimera entre sí...
Page 27
• Los utensilios de cocina deben colocarse vitrocerámica, ya que la zona de en el centro del campo de inducción. cocción está caliente por el calor reflejado por el fondo del utensilio. • Después de la cocción, no tocar Mantenga a los niños alejados. inmediatamente superficie Diámetro interior...
Page 28
(excepto Rumanía RO y Serbia RS): garantía. 00800-01260912 para Rumanía (RO): 0800-896150 Procedimiento en caso de garantía para Serbia (RS): 0800-191043 Para asegurar un procesamiento rápido de IAN 315109 (negro) su caso, por favor, siga las siguientes IAN 316866 (rojo) instrucciones:...
Page 30
Het product is uitsluitend bestemd voor gietaluminium kunt levensmiddelen particulier gebruik. verwarmen. 1.2 Leveringsomvang Kookgerei-set zwart, IAN 315109, art.-nr. 414548 of Kookgerei-set rood, IAN 316866, art.-nr. 414586, besta- ande uit: Binnendiameter Inhoud effectieve inductiediameter 1 Kookpan met glazen deksel ca. 16 cm ca.
Page 31
2. Gebruiks-, veiligheids- en verzorgingsaanwijzing 2.1 Veiligheidsaanwijzing • Het hete deksel niet schoksgewijs afkoelen. • Het kookgerei en glazen deksel, kunst- WAARSCHUWING! Kinderen stof dekselknoppen en kunststof hand- kunnen gevaar vaak niet juist grepen zijn warmtebestendig inschatten zich daardoor 160 °C (voor max. 1 uur). verwonden.
Page 32
• Verkleuringen van de antiaanbaklaag Tip: Pas bij het koken de diameter van de pan verminderen het braad-/kookresultaat aan op de grootte van de kookplaat resp. het niet. kookveld om energie te sparen. Om een energie te sparen bij het gebruik van een •...
Binnendiameter Inhoud effectieve inductiediameter 1 Kookpan met glazen deksel ca. 16 cm ca. 1,3 l ca. 12,4 cm 1 Kookpan met glazen deksel ca. 20 cm ca. 2,5 l ca. 14,2 cm 1 Kookpan met glazen deksel ca. 24 cm ca.
Page 34
Leverancier • Houd alle aanvragen artikelnummer (zwart IAN 315109, GSW Gäns Stahlwaren GmbH rood IAN 316866) en de kassabon als Gewerbegebiet 2 bewijs van aankoop bij de hand. D-55595 Spabrücken •...
Page 35
V této sadě nádobí ERNESTO z litého hliníku Produkt je určen výhradně pro použití v můžete ohřívat potraviny. domácnostech. 1.2 Součást dodávky Sada nádobí černá, IAN 315109, obj. 414548 nebo Sada nádobí červená, IAN 316866, obj. 414586, sestává z následujících částí: Vnitřní průměr Obsah Účinný indukční průmě...
Page 36
2. Pokyny k použití a údržbě, bezpečnostní pokyny 2.1 Bezpečnostní pokyny Kuchyňské pomůcky nejsou vhodné do trouby na pečení. • Nenechávejte kuchyňské pomůcky VAROVÁNÍ! Děti často nehybně uvnitř nádobí. nedokáží správně odhadnout • Skleněné poklice jsou křehké a nejsou nebezpečí a mohou si tak způsobit odolné...
Page 37
– Oleje, normální tuky a zahuštěné 2.3 Pokyny k údržbě máslo neobsahují vodu ani přidané látky. Mohou se rozehřát do 220 °C. • Po použití vyčistěte horkou vodou a had- – Pro prudké opékání do 280 °C jsou říkem nebo měkkou houbičkou, případně vhodné...
Page 38
4. Zneškodnění 4.1 Produkt 4.2 Obal Starý kov je surovina! Nepoužívané části Pokud chcete zneškodnit obal, dodržujte produktu dejte k recyklaci. Bližší informace příslušné environmentální předpisy v daném Vám poskytne oblastní podnik pro likvidaci státě. nebo komunální správa. 5. Záruka Vážená...
Page 39
• Připravte si vždy číslo zboží (černá IAN Bezplatná servisní linka: 315109, červená IAN 316866) a účtenku jako doklad o koupi. pro Evropu (kromě Rumunska RO a Srbsko RS): 00800-01260912 • Pokud vzniknou funkční vady nebo jiné...
Page 40
Produkt jest przeznaczony wyłącznie do podgrzewania produktów spożywczych. użytku prywatnego. 1.2 Zakres dostawy Komplet naczyń do gotowania w kolorze czarnym, IAN 315109, nr art. 414548 lub komplet naczyń do gotowania w kolorze czerwonym, IAN 316866, nr art. 414586, w skład którego wchodzą: średnica pojemność...
Page 41
2. Wskazówki dotyczące użytkowania, bezpieczeństwa i konserwacji 2.1 Wskazówki bezpieczeństwa zwierząt (np. ptaków) o bardzo wrażliwym układzie oddechowym. OSTROŻNIE! Uchwyty naczyń OSTRZEŻENIE! Dzieci często nie pokrywek nagrzewają się. Proszę używać są w stanie właściwie ocenić ściereczek kuchennych. zagrożenia i mogą przez to narazić •...
Page 42
użyciem przygotować: razy Wskazówka: Aby oszczędzać energię, zagotować w nich wodę i umyć płynem podczas gotowania należy dopasować do mycia naczyń. Następnie koniecznie średnicę garnka wielkości pola natłuścić je niewielką ilością oleju grzejnego. uzyskać oszczędne spożywczego. Czynność należy funkcjonowanie w przypadku kuchenek powtarzać...
Page 43
3. Stosowanie na kuchence indukcyjnej OSTROŻNIE! Garnki bardzo szybko się zjawisko i nie oznacza defektu kuchenki nagrzewają, należy uważać, aby nie indukcyjnej ani naczynia. przegrzać podczas wstępnego • Naczynie należy ustawić centralnie na nagrzewania. Jeżeli dojdzie polu indukcyjnym. przegrzania, należy dokładnie wywietrzyć •...
Page 44
5. Gwarancja Szanowni Klienci! Zakres gwarancji Na niniejszy produkt otrzymują Państwo 3- letnią gwarancję od daty zakupu. W Produkt został wykonany zgodnie przypadku stwierdzenia wad produktu surowymi wytycznymi w zakresie jakości i przysługują Państwu ustawowe prawa w przed dostawą starannie sprawdzony. stosunku sprzedawcy produktu.
Page 45
Serwis GSW Gäns Stahlwaren GmbH Gewerbegebiet 2 D-55595 Spabrücken e-mail: service@gsw-stahlwaren.de www.gsw-stahlwaren.de Bezpłatna infolinia serwisu: dla terenu Europy (poza Rumunią RO i Serbią RS): 00800-01260912 dla Rumunii (RO): 0800-896150 dla Serbii (RS): 0800-191043 IAN 315109 (czarny) IAN 316866 (czerwony)
Page 46
Produkt je určený výlučne na súkromné ohrievať potraviny. použitie. 1.2 Obsah dodávky Súprava čierneho kuchynského riadu, IAN 315109, č. tovaru 414548, alebo súprava červeného kuchynského riadu, IAN 316866, č. tovaru 414586, skladá sa z týchto súčastí: Vnútorný priemer Obsah účinný indukčný priemer...
Page 47
2. Pokyny na používanie, bezpečnostné pokyny a pokyny na ošetrovanie 2.1 Bezpečnostné pokyny • Kuchynský riad, ako aj sklené pokrievky, plastové gombičky na pokrievkach a plastové držadlá sú odolné voči VAROVANIE! Deti častokrát teplote do 160 °C (max. na 1 hodinu). nedokážu správne odhadnúť...
Page 48
• Pokyny pri používaní na vyprážanie 2.3 Pokyny na ošetrovanie alebo fritovanie: – Maslo a margarín mali • Po použití produkt vyčistite horúcou používať len pri teplotách do 160 °C. vodou a čistiacou utierkou alebo jemnou Obsahové látky ako voda, soľ špongiou, prípadne pridajte do horúcej a mliečna bielkovina sa spaľujú...
Page 49
Vnútorný priemer Obsah účinný indukčný priemer 1 hrniec so sklenou pokrievkou cca 16 cm cca 1,3 l cca 12,4 cm 1 hrniec so sklenou pokrievkou cca 20 cm cca 2,5 l cca 14,2 cm 1 hrniec so sklenou pokrievkou cca 24 cm cca 4,2 l cca 18,0 cm 1 rajnica so sklenou pokrievkou...
Page 50
IAN 316866 (červená) Pre rýchle spracovanie vašej požiadavky je potrebné, aby ste nám poskytli tieto Dodávateľ informácie: • Pre všetky dopyty si pripravte číslo GSW Gäns Stahlwaren GmbH tovaru (čierny produkt IAN 315109, Gewerbegebiet 2 červený produkt 316866) D-55595 Spabrücken a pokladničný...
Page 51
ERNESTO, puteți prepara Produsul este destinat exclusiv uzului privat. termic alimente. 1.2 Setul de livrare Set vase de gătit, negru, IAN 315109, nr. art. 414548, sau set vase de gătit, roșu, IAN 316866, nr. art. 414586, compus din: Diametru interior Capacitate Diametru cu efect de inducție...
Page 52
2. Instrucțiuni de utilizare, de siguranță și de întreținere 2.1 Instrucțiuni de siguranță • Vasele de gătit, precum și capacele din sticlă, mânerele plastic capacelor și ale vaselor rezistă la AVERTIZARE! Deseori copiii nu temperaturi de până la 160 °C (timp de evalua corect pericolele,...
Page 53
• Modificarea culorii stratului antiaderent Sfat: Pentru a economisi energie, adaptați nu afectează negativ efectul de prăjire/ la gătit diametrul vasului de gătit la mărimea gătire. ochiului de la plită. În cazul aragazurilor pe gaz, pentru a obține o economie de •...
Page 54
vasului de gătit. În principiu, țineți copiii la distanță. Diametru interior Capacitate Diametru cu efect de inducție 1 oală de gătit cu capac din sticlă cca 16 cm cca 1,3 l cca 12,4 cm 1 oală de gătit cu capac din sticlă cca 20 cm cca 2,5 l cca 14,2 cm...
Page 55
• Pentru toate solicitările, păstrați la GSW Gäns Stahlwaren GmbH îndemână numărul de articol (negru Gewerbegebiet 2 IAN 315109, roșu IAN 316866) și D-55595 Spabrücken bonul de casă, ca dovezi ale achiziției. Germany • În cazul unor eventuale erori funcționale www.gsw-stahlwaren.de...
Page 56
Kochgeschirr-Set schwarz, IAN 315109, Art.- Nr. 414548, oder Kochgeschirr-Set rot, IAN 316866, Art.- Nr. 414586, bestehend aus: Innendurchmesser Inhalt wirksamer Induktionsdurchmesser 1 Kochtopf mit Glasdeckel ca. 16 cm ca. 1,3 l ca. 12,4 cm 1 Kochtopf mit Glasdeckel ca. 20 cm ca.
Need help?
Do you have a question about the 315109 and is the answer not in the manual?
Questions and answers