Page 1
CAST IRON GRILL PAN / CAST IRON PAN CAST IRON GRILL PAN / LITINOVÁ GRILOVACÍ CAST IRON PAN PÁNEV / LITINOVÁ PÁNEV Operation and safety notes Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny ÖNTÖTTVAS GRILLSERPENYŐ / ÖTTVAS LIATINOVÁ GRILOVACIA SERPENYŐ PANVICA / LIATINOVÁ PANVICA Kezelési és biztonsági utalások Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné...
Page 2
Operation and safety notes Page Kezelési és biztonsági utalások Oldal Navodila za upravljanje in varnostna Stran opozorila Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
CAST IRON GRILL PAN / CAST IRON PAN Introduction We congratulate you on the purchase of your new product. You have chosen a high quality product. Familiarise yourself with the product before using it for the first time. In addition, please carefully refer to the operating instructions and the safety advice below.
Page 4
During cooking it is extremely important not to lose sight of the product while you are heating grease in it. Grease can overheat very quickly and ignite. In case of a grease fire, never attempt to extinguish the fire with water! Smother the flames with a lid or a thick wool blanket.
Page 5
ATTENTION! If necessary, use an oven mitt or comparably effective personal protective equipment (PPE) when pouring. CAUTION! Immediately wipe off hot oil or other liquids that run down the pot or drip onto the cooking surface during pouring with a suitable cloth.
Page 6
Information for use with induction hobs Select a hob size that corresponds to the size of the bottom of the product to prevent heat loss. Effective bottom size approx. 225 mm (HG09184A / HG09184B / HG09184C / HG09184D round cast iron pan) Effective bottom size approx.
Page 7
Store the product in a dry, well-ventilated space. CAUTION! Please note that the enamel may be damaged if you drop or strike the product. Disposal The packaging is made entirely of recyclable materials, which you may dispose of at local recycling facilities. Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn-out product.
Warranty claim procedure To ensure quick processing of your case, please observe the following instructions: Please have the till receipt and the item number (IAN 397076_2110 / IAN 379357_2110 / IAN 405200_2110) available as proof of purchase. You will find the item number on the rating plate, an engraving, on the front page of the instructions for use (bottom left), or as a sticker on the rear or bottom of the product.
ÖNTÖTTVAS GRILLSERPENYŐ / ÖTTVAS SERPENYŐ Bevezető Gratulálunk új termékének vásárlása alkalmából. Ezzel egy magas minőségű termék mellett döntött. Az első üzembevétel előtt ismerkedjen meg a készülékkel. Ehhez figyelmesen olvassa el a következő Használati utasítást és a biztonsági tudnivalókat. A terméket csak a leírtak szerint és a megadott felhasználási területeken alkalmazza.
Page 10
Főzés közben fontos, hogy ne hagyja felügyelet nélkül a terméket, ha abban zsiradékokat hevít. A zsiradékok gyorsan túlhevülnek és lángra kapnak. Ha a zsiradék meggyullad, a tüzet soha ne próbálja vízzel eloltani! Fojtsa el a lángokat egy fedővel vagy egy vastag gyapjúpokróccal.
Page 11
FIGYELEM! Szükség esetén használjon sütőkesztyűt vagy hasonlóan hatékony egyéni védőfelszerelést (PPE) a kiöntés során. VIGYÁZAT! A forró olajat vagy más folyadékot, amely lefolyik az edényről, vagy kiöntéskor a főzőfelületre csöpög, azonnal törölje le. Ellenkező esetben tűzveszély áll fenn. ...
Page 12
Tanácsok indukciós főzőlapokhoz A hővesztés elkerülése érdekében a megfelelő méretű főzőlapot a termék aljának mérete alapján válassza meg. Hatékony talpátmérő kb. 225 mm (HG09184A / HG09184B / HG09184C / HG09184D kerek öntöttvas serpenyő) Hatékony talpátmérő kb. 250 mm (HG09170A / HG09170B / ...
Page 13
A terméket tárolja száraz, jól szellőző helyen. VIGYÁZAT! Vegye figyelembe, hogy a zománc esés vagy egy erősebb ütés következtében megsérülhet. Mentesítés A csomagolás környezetbarát anyagokból készült, amelyeket a helyi újrahasznosító helyeken adhat le ártalmatlanítás céljából. A kiszolgált termék megsemmisítési lehetőségeiről lakóhelye illetékes önkormányzatánál tájékozódhat.
Garanciális ügyek lebonyolítása Ügyének gyors elintézhetősége céljából, kérjük kövesse az alábbi útmutatást: Kérjük, kérdések esetére készítse elő a pénztárblokkot és a cikkszámot (IAN 397076_2110 / IAN 379357_2110 / IAN 405200_2110) a vásárlás tényének az igazolására. Kéjük, hogy a cikkszámot olvassa le a típustábláról, a gravírozásból, az Útmutató...
PONEV ZA ŽAR IZ LITEGA ŽELEZA / PONEV IZ LITEGA ŽELEZA Uvod Iskrene čestitke ob nakupu vašega novega izdelka. Odločili ste se za kakovosten izdelek. Pred prvo uporabo se seznanite z izdelkom. V ta namen pozorno preberite naslednja navodila za uporabo in varnostne napotke. Izdelek uporabljajte samo tako, kot je opisano in samo za navedena področja uporabe.
Page 16
Pri kuhanju je izjemno pomembni, da izdelka, v katerem ogrevate olje, nikoli ne izpustite iz oči. Mast se lahko hitro ogreje in vname. Ko mast enkrat zagori, je nikoli ne gasite z vodo! Zadušite plamene s pokrovom ali debelo volneno odejo. Pazite, da izdelka ne segrevate, ko je prazen.
Page 17
POZOR! Pri izlivanju po potrebi uporabite kuhinjsko krpo ali podobno učinkovito osebno zaščitno opremo (PPE). PREVIDNO! Vroče olje ali druge tekočine, ki pri izlivanju stečejo po loncu navzdol ali kapljajo po kuhalni površini, takoj obrišite s primerno krpo. Sicer je prisotna nevarnost požara. ...
Page 18
Napotek za indukcijske kuhalne plošče Izberite velikost kuhalne plošče glede na velikost dna izdelka, da preprečite izgubo toplote. Učinkovit premer dna pribl. 225 mm (HG09184A / HG09184B / HG09184C / HG09184D okrogla ponev iz litega železa) Učinkovit premer dna pribl. 250 mm (HG09170A / HG09170B / ...
Izdelek hranite v suhem in dobro prezračenem prostoru. PREVIDNO! Upoštevajte, da se lahko emajl pri padcu ali močnem udarcu poškoduje. Odstranjevanje Embalaža je narejena iz okolju primernih materialov, ki jih lahko oddate za recikliranje na lokalnih zbirališčih odpadkov. O možnostih odstranjevanja odsluženega izdelka se lahko pozanimate pri svoji občinski ali mestni upravi.
Pooblaščeni serviser: OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm NEMČIJA Servisna telefonska številka: 080082034 Garancijski list 1. S tem garancijskim listom OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, 74167 Neckarsulm, Nemčija jamčimo, da bo izdelek v garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v materialu ali izdelavi oziroma po svoji presoji izdelek zamenjali ali vrnili kupnino.
Page 21
8. Jamčimo servis in rezervne dele še 3 leta po preteku garancijskega roka. 9. Obrabni deli oz. potrošni material so izvzeti iz garancije. 10. Vsi potrebni podatki za uveljavljanje garancije se nahajajo na dveh ločenih dokumentih (garancijski list, račun). 11. Ta garancija proizvajalca ne izključuje pravic potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti prodajalca za napake na blagu.
LITINOVÁ GRILOVACÍ PÁNEV / LITINOVÁ PÁNEV Úvod Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku. Rozhodli jste se pro kvalitní výrobek. Před prvním uvedením do provozu se seznamte s výrobkem. K tomu si pozorně přečtěte následující návod k obsluze a bezpečnostní pokyny.
Page 23
Během vaření je nesmírně důležité výrobek neztratit ze zřetele, když v něm zahříváte tuk. Tuk se může velmi rychle přehřát a vznítit se. V případě požáru tuku, se nikdy nepokoušejte požár uhasit vodou! Uduste plameny pokličkou nebo tlustou vlněnou dekou. Ujistěte se, že nikdy nebudete zahřívat tento výrobek, kdy je prázdný.
Page 24
VÝSTRAHA! V případě potřeby použijte při nalévání chňapku nebo podobné účinné osobní ochranné pomůcky (OOP). POZOR! Ihned vhodnou látkou otřete horký olej nebo jiné tekutiny, které stékají po hrnci nebo kapají na varný povrch. Jinak existuje nebezpečí požáru. ...
Page 25
Informace pro použití s indukčními plotýnkami Vyberte velikost plotýnky, která odpovídá velikosti spodní strany výrobku, aby se zabránilo ztrátám tepla. Efektivní velikost dna je přibližně 225 mm (HG09184A / HG09184B / HG09184C / HG09184D kulatá litinová pánev) Efektivní velikost dna je přibližně 250 mm (HG09170A / ...
Page 26
Výrobek uskladněte v suchém, dobře větraném prostředí OPATRNĚ! Vezměte prosím na vědomí, že smalt může být poškozen, když výrobek padne nebo do něj udeříte. Zlikvidování Obal se skládá z ekologických materiálů, které můžete zlikvidovat prostřednictvím místních sběren recyklovatelných materiálů. O možnostech likvidace vysloužilých zařízení...
Page 27
Postup v případě uplatňování záruky Pro zajištění rychlého zpracování Vašeho případu se řiďte následujícími pokyny: Pro všechny požadavky si připravte pokladní stvrzenku a číslo artiklu (IAN 397076_2110 / IAN 379357_2110 / IAN 405200_2110) jako doklad o zakoupení. Číslo artiklu najdete na typovém štítku, gravuře, titulní stránce návodu (vlevo dole) nebo na nálepce na zadní...
LIATINOVÁ GRILOVACIA PANVICA / LIATINOVÁ PANVICA Úvod Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového výrobku. Kúpou ste sa rozhodli pre vysoko kvalitný produkt. Pred prvým uvedením do prevádzky sa oboznámte s výrobkom. Za týmto účelom si pozorne prečítajte nasledujúci návod na obsluhu a bezpečnostné pokyny. Výrobok používajte iba v súlade s popisom a v uvedených oblastiach používania.
Page 29
Pri varení je veľmi dôležité, aby ste produkt, v ktorom sa ohrieva tuk, neustále sledovali. Tuk sa môže veľmi rýchlo prehriať a zapáliť. Ak tuk niekedy začne horieť, nikdy ho nehaste vodou! Plameň uhaste pokrievkou alebo hrubou vlnenou prikrývkou. Dbajte na to, aby ste produkt neohrievali prázdny.
Page 30
OPATRNE! V prípade potreby používajte pri vylievaní chňapku alebo podobné osobné ochranné prostriedky (OOP). POZOR! Horúci olej alebo iné tekutiny, ktoré sa z hrnca vylejú alebo kvapnú na varnú plochu, okamžite utrite vhodnou utierkou. Inak hrozí nebezpečenstvo požiaru. ...
Page 31
Upozornenie týkajúce sa indukčných varných dosiek Veľkosť varnej dosky zvoľte v súlade s veľkosťou dna produktu, aby ste predišli strate tepla. Efektívny priemer dna pribl. 225 mm (HG09184A / HG09184B / HG09184C / HG09184D: okrúhla liatinová panvica) Efektívny priemer dna pribl. 250 mm (HG09170A / HG09170B / ...
Page 32
Produkt skladujte na suchom a dobre odvetranom mieste. POZOR! Rešpektujte, že smaltovaná vrstva sa pri páde alebo tvrdom náraze môže poškodiť. Likvidácia Obal pozostáva z ekologických materiálov, ktoré môžete odovzdať na miestnych recyklačných zberných miestach. O možnostiach likvidácie opotrebovaného výrobku sa môžete informovať na Vašej obecnej alebo mestskej správe.
Page 33
Postup v prípade poškodenia v záruke Pre zaručenie rýchleho spracovania Vašej požiadavky dodržte prosím nasledujúce pokyny: Pre všetky otázky majte pripravený pokladničný doklad a číslo výrobku (IAN 397076_2110 / IAN 379357_2110 / IAN 405200_2110) ako dôkaz o kúpe. Číslo výrobku nájdete na typovom štítku, gravúre, na prednej strane Vášho návodu (dole vľavo) alebo ako nálepku na zadnej alebo spodnej strane.
Page 34
GUSSEISEN-GRILLPFANNE / GUSSEISEN-PFANNE Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Machen Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme mit dem Produkt vertraut. Lesen Sie hierzu aufmerksam die nachfolgende Bedienungsanleitung und die Sicherheitshinweise.
Page 35
Beim Kochen ist es sehr wichtig, dass Sie das Produkt, in dem Fett erhitzt wird, nicht aus den Augen lassen. Fett kann sich schnell überhitzen und entzünden. Wenn das Fett einmal brennen sollte, löschen Sie es niemals mit Wasser! Ersticken Sie die Flammen mit einem Deckel oder einer dichten Wolldecke.
Page 36
ACHTUNG! Verwenden Sie beim Ausgießen gegebenenfalls einen Topflappen oder vergleichbar wirksame persönliche Schutzausrüstungen (PSA). VORSICHT! Wischen Sie heißes Öl oder andere Flüssigkeiten, die beim Ausgießen den Topf runterlaufen oder auf die Kochfläche tropfen, unverzüglich mit einem geeigneten Tuch ab. Ansonsten droht Brandgefahr.
Page 37
Hinweise für Induktionskochfelder Wählen Sie die Größe der Kochplatte entsprechend der Größe des Produktbodens aus, um einen Hitzeverlust zu vermeiden. Effektiver Bodendurchmesser ca. 225 mm (HG09184A / HG09184B / HG09184C / HG09184D runde Gusseisen-Pfanne) Effektiver Bodendurchmesser ca. 250 mm (HG09170A / ...
Page 38
Lagern Sie das Produkt an einem trockenen und gut belüfteten Ort. VORSICHT! Bitte beachten Sie, dass die Emaille bei einem Sturz oder hartem Stoß beschädigt werden kann. Entsorgung Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen: Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (IAN 397076_2110 / IAN 379357_2110 / IAN 405200_2110) als Nachweis für den Kauf bereit. Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer Gravur, auf dem Titelblatt Ihrer Bedienungsanleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des Produkts.
Page 40
Model No. Shape Product Effective Version size bottom size 405200_2110 HG09184A / Round Pan 430 x Ø 225 mm 06/2022 280 x HG09184B / 76 mm HG09184C / HG09184D 379357_2110 HG09170A / Round Pan 477 x Ø 250 mm 06/2022 338 x HG09170B / 78 mm...
Need help?
Do you have a question about the 397076 2110 and is the answer not in the manual?
Questions and answers