Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 23

Quick Links

CZ
DE
EN
ES
FR
HU
IT
PL
d-control Professional
Obojek pro dalšího psa
Halsband für einen anderen Hund
Collar for another dog
Collar para otro perro
Collier pour un autre chien
Nyakörv egy másik kutyának
Collare per un altro cane
Obroża dla innego psa

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the d-control Professional and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Dog trace d-control Professional

  • Page 1 Professional Obojek pro dalšího psa Halsband für einen anderen Hund Collar for another dog Collar para otro perro Collier pour un autre chien Nyakörv egy másik kutyának Collare per un altro cane Obroża dla innego psa...
  • Page 2 Receiver (collar) – chapter 4 Professional / Professional mini Professional ONE Battery polarity marking – chapter 5.1 Professional Professional mini...
  • Page 3 Charging Professional ONE – chapter 5.2 Charging = orange LED on Charging complete = LED off Impulse test – chapter 7...
  • Page 4 Professional mini ..........6 4.2 Dobíjení baterie d-control Professional ONE ......7 4.3 Kontrola stavu baterie .
  • Page 5 PROHLÁŠENÍ O SHODĚ Výrobce VNT electronics s.r.o. prohlašuje, že elektronický výcvikový obojek Dogtrace d-control Professional je v souladu se směrnicí Rady Evropy 2014/53/EU a odpovídá všem platným normám. Více na www.dogtrace.com. 2. DŮLEŽITÁ UPOZORNĚNÍ Před použitím pečlivě prostudujte návod k  použití. Návod uschovejte pro případné...
  • Page 6 2. Kontaktní body 3. Indikační kontrolky 4. Řemen 4. PŘÍPRAVA PŘIJÍMAČE 4.1 Vložení (výměna) baterie do přijímače d-control Professional / d-control Professional mini 1. Křížovým šroubovákem vyšroubujte 4 šroubky na spodní straně přijímače a sejměte víčko. 2. Vložte lithiovou baterii CR2 3V ve správné polaritě (podle obr. 2 na straně 2).
  • Page 7 TIP: Baterie jde snáze vyndat pomocí malého šroubováku, který zasunete opatrně pod její hranu. 4.2 Dobíjení baterie d-control Professional ONE (obr. 3 na straně 3) Přijímač Professional ONE obsahuje Li-Pol akumulátor. Před prvním použitím zařízení je nutné akumulátor dobít. 1. Odstraňte nečistoty z nabíjecích kontaktů. Připojte napájecí kabel s klipsem k ...
  • Page 8 CR2 3V (u  přijímače Professional a  Professional mini) nebo baterii dobijte (u přijímače d-control Professional ONE). 4.4 Zapnutí / vypnutí obojku K  zapnutí nebo vypnutí přijímače (případně spárování vysílače s  přijímačem) se používá magnetický spínací systém, který se aktivuje přiložením magnetu, uloženém ve vysílači v místě červeného terčíku. Zapnutí: 1.
  • Page 9 A a tlačítka B1/B2 pro psa B. DŮLEŽITÉ: Před párováním vysílače a  přijímače se ujistěte, že nikdo jiný nepoužívá svůj d-control Professional ve vaší blízkosti. Váš přijímač by mohl přijmout kód jiného vysílače. Tím by povely vašemu psovi mohl vysílat někdo jiný. Pokud se toto stane, znovu spárujte svůj přijímač se svým vysílačem.
  • Page 10 Párování funkčních tlačítek B1/B2 s druhým přijímačem: Postupujte stejně jako v předchozí kapitole, pouze v 5. bodě postupu stiskněte funkční tlačítko B1 nebo B2. Pokud chcete používat vysílač pouze pro výcvik jednoho psa, lze k  jednomu přijímači spárovat všechna funkční tlačítka A1/ A2/B1/B2. Tuto funkci lze také využít při profesionálním výcviku, kdy na jeden přijímač...
  • Page 11 jiné nářadí, můžete způsobit neopravitelné poškození výrobku. TIP: Pokud má váš pes příliš dlouhou srst, je možné objednat kontaktní body o  délce 21  mm. Má-li pes suchou kůži, je dobré ji namazat v  místě dotyku kontaktních bodů lékařskou vazelínou, zvlhčujícím olejem a podobně.
  • Page 12 Rozměry ............77 × 39 × 33 mm d-control Professional mini Napájení...
  • Page 13 4.1 Einsetzen (Auswechseln) des Akkus in den d-control Professional / d-control Professional mini Empfänger ........15 4.2 Aufladen des Akkus von d-control Professional ONE .
  • Page 14 das Training von Tieren bestimmt. Es ist verboten, die Trainingshalsbänder in einer Weise zu verwenden, die dem Tier Verletzungen, Schmerzen oder Angst zufügen kann. Verwenden Sie die elektronischen Trainingshalsbänder nicht bei Hunden, die nicht in guter körperlicher Verfassung sind (z.B. Herzprobleme, Epilepsie usw.) oder Verhaltensprobleme haben (aggressive Hunde usw.).
  • Page 15 3. Die Anzeigeleuchten 4. Gürtel 4. EMPFÄNGER VORBEREITUNG 4.1 Einsetzen (Auswechseln) des Akkus in den d-control Professional / d-control Professional mini Empfänger 1. Entfernen Sie mit einem Kreuzschlitzschraubendreher die 4 Schrauben an der Unterseite des Empfängers und nehmen Sie die Kappe ab.
  • Page 16 4.2 Aufladen des Akkus von d-control Professional ONE (Abb. 3 auf Seite 3) Der Professional ONE Empfänger enthält einen Li-Pol-Akku. Der Akku muss aufgeladen werden, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen. 1. Entfernen Sie Schmutz von den Ladekontakten. Schließen Sie das Netzkabel mit dem Clip an das Gerät an.
  • Page 17 4.4 Ein- und Ausschalten des Halsbandes Um den Empfänger ein- oder auszuschalten (oder den Sender mit dem Empfänger zu koppeln), wird ein magnetisches Schaltsystem verwendet, das durch Anbringen eines im Sender gespeicherten Magneten an der Stelle der roten Zielscheibe aktiviert wird. Einschalten: 1.
  • Page 18 Hund A und die Tasten B1/B2 sind für Hund B. WICHTIG: Vergewissern Sie sich vor dem Koppeln von Sender und Empfänger, dass niemand sonst in Ihrer Nähe seinen d-control Professional benutzt. Ihr Empfänger könnte den Code eines anderen Senders empfangen.
  • Page 19 6. Das erfolgreiche Pairing wird durch einen langen Piepton des Empfängers angezeigt. Pairing der Funktionstasten B1/B2 mit einem zweiten Empfänger: Gehen Sie genauso vor wie im vorherigen Abschnitt, außer dass Sie in Schritt 5 der Prozedur die Funktionstaste B1 oder B2 drücken. Wenn Sie den Sender nur für das Training eines Hundes verwenden möchten, können Sie alle Funktionstasten A1/A2/B1/B2 mit einem Empfänger koppeln.
  • Page 20 4.6 Auswählen der Kontaktstellen Die Kontaktpunkte aus rostfreiem Stahl sorgen für die Übertragung der Stimulationsimpulse vom Empfänger auf die Haut des Hundes. Jede Packung enthält zwei Typen. Wenn Ihr Hund kurzes Haar hat, verwenden Sie die kurzen Kontaktpunkte. Wenn Sie einen Hund mit längerem oder dickerem Haar haben, wählen Sie die längeren.
  • Page 21 mit der Haut des Hundes sichergestellt haben, indem Sie das Halsband fest anziehen. Wenn die Haut des Hundes trocken ist, befeuchten Sie sie. 5. Überprüfen Sie, ob der Stimulationsimpuls richtig funktioniert. Die korrekte Funktion des Stimulationsimpulsbefehls kann mit einem Testknebel getestet werden.
  • Page 22 Abmessungen ..........77 × 39 × 33 mm d-control Professional mini Stromversorgung .
  • Page 23 Professional mini receiver ........
  • Page 24 DECLARATION OF CONFORMITY The manufacturer VNT electronics s.r.o. declares that the Dogtrace d-control Professional electronic training collar complies with the Council of Europe Directive 2014/53/EU and conforms to all applicable standards. More on www.dogtrace.com. 2. IMPORTANT NOTICES Please read the instructions carefully before use. Keep the instructions for future reference.
  • Page 25 3. Indication lights 4. Belt 4. RECEIVER PREPARATION 4.1 Inserting (replacing) the battery in the d-control Professional / d-control Professional mini receiver 1. Use a  Phillips screwdriver to remove the 4 screws on the bottom of the receiver and remove the cap.
  • Page 26 4.2 Recharging the d-control Professional ONE battery (fig. 3 on page 3) The Professional ONE receiver contains a  Li-Pol battery. The battery must be recharged before using the device for the first time. 1. Remove dirt from the charging contacts. Connect the power cord with clip to the device.
  • Page 27 4.4 Switching the collar on/off To switch the receiver on or off (or to pair the transmitter with the receiver), a magnetic switching system is used, which is activated by attaching a magnet stored in the transmitter in the place of the red target. Switching on: 1.
  • Page 28 A2 function buttons are for dog A and the B1/B2 buttons are for dog B. IMPORTANT: Before pairing the transmitter and receiver, make sure no one else is using their d-control Professional in your vicinity. Your receiver could receive another transmitter‘s code. This could allow someone else to transmit commands to your dog.
  • Page 29 Pairing function keys B1/B2 with the second receiver: Follow the same procedure as in the previous section, except press function button B1 or B2 at step 5 of the procedure. If you only want to use the transmitter to train one dog, all A1/A2/B1/B2 function buttons can be paired to one receiver.
  • Page 30 TIP: If your dog‘s coat is too long, it is possible to order contact points with a  length of 21 mm. If your dog has dry skin, it is a  good idea to lubricate the skin where the contact points touch with medical petroleum jelly, moisturizing oil, etc.
  • Page 31 Dimensions ........... 77 × 39 × 33 mm d-control Professional mini Power .
  • Page 32 Professional mini ........
  • Page 33 de adiestramiento de forma que puedan causar lesiones, dolor o  miedo al animal. No utilice los collares electrónicos de adiestramiento en perros que no estén en buenas condiciones físicas (por ejemplo, problemas cardíacos, epilepsia, etc.) o que tengan problemas de comportamiento (perros agresivos, etc.). No deje el collar puesto al perro durante más de 12 horas al día.
  • Page 34 CONSEJO: Es más fácil extraer la  pila con un pequeño destornillador que introduzca con cuidado por debajo del borde de la pila. 4.2 Recarga de la batería de d-control Professional ONE (fig. 3 en página 3) El  receptor Professional ONE contiene una batería Li-Pol. La  batería debe recargarse antes de utilizar el aparato por primera vez.
  • Page 35 CR2 de 3 V (para los receptores Professional y Professional mini) o recargue la batería (para el receptor d-control Professional ONE). 4.4 Encendido y apagado del collar Para encender o  apagar el  receptor (o  para emparejar el  transmisor con el ...
  • Page 36 2. Cuando se encienda la luz indicadora verde, aleje el transmisor del receptor. El indicador luminoso verde comenzará a parpadear. Apagado: Siga el mismo procedimiento para apagar que para encender el receptor. 1. Coloque el  blanco rojo situado en el  transmisor contra el  blanco rojo del receptor: se encenderá...
  • Page 37 A y los botones B1/B2 son para el perro B. IMPORTANTE: Antes de emparejar el  transmisor y  el  receptor, asegúrese de que nadie más esté utilizando su d-control Professional en sus proximidades. Su receptor podría recibir el código de otro transmisor. Esto podría permitir a otra persona transmitir órdenes a su perro. Si esto ocurre, vuelva a emparejar el receptor con el transmisor.
  • Page 38 Emparejamiento de las teclas de función B1/B2 (o  del segundo emisor) con el primer receptor: 1. Encienda su transmisor. 2. Su receptor debe estar encendido. 3. Coloque el  blanco rojo situado en el  transmisor contra el  blanco rojo del receptor durante 5 segundos. Se encenderá la luz indicadora verde, seguida de la luz indicadora roja.
  • Page 39 Si su perro tiene la  piel seca, es buena idea lubricar la  piel donde tocan los puntos de contacto con vaselina médica, aceite hidratante, etc. Esto garantizará una mejor transmisión de los impulsos de estimulación. 5. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 1. Por favor, vuelva a leer este manual para comprobar si el problema se debe a un mal uso o a una batería débil.
  • Page 40 Dimensiones ..........77 × 39 × 33 mm d-control Professional mini Alimentación .
  • Page 41 Professional mini ........
  • Page 42 manière à causer des blessures, de la douleur ou de la peur à l‘animal. N‘utilisez pas les colliers de dressage électroniques sur des chiens qui ne sont pas en bonne condition physique (par exemple, problèmes cardiaques, épilepsie, etc.) ou qui ont des problèmes de comportement (chiens agressifs, etc.).
  • Page 43 CONSEIL: Il est plus facile de retirer la batterie à l‘aide d‘un petit tournevis que vous insérez délicatement sous le bord de la batterie. 4.2 Recharger la batterie du d-control Professional ONE (fig. 3 à la page 3) Le récepteur Professional ONE contient une batterie Li-Pol. La batterie doit être rechargée avant la première utilisation de l‘appareil.
  • Page 44 CR2 3V (pour les récepteurs Professional et Professional mini) ou rechargez la batterie (pour le récepteur d-control Professional ONE). 4.4 Mise en marche et arrêt du collier Pour allumer ou éteindre le  récepteur (ou pour coupler l‘émetteur avec le récepteur), un système de commutation magnétique est utilisé, qui est activé...
  • Page 45 2. Lorsque le  voyant vert s‘allume, éloignez l‘émetteur du récepteur. Le  voyant vert commence à clignoter. Mise hors tension: Suivez la même procédure pour éteindre le récepteur que pour l‘allumer. 1. Placez la  cible rouge située sur l‘émetteur contre la  cible rouge située sur le récepteur –...
  • Page 46 A et les touches B1/B2 sont destinées au chien B. IMPORTANT: Avant d‘appairer l‘émetteur et le récepteur, assurez-vous que personne d‘autre n‘utilise son d-control Professional à proximité. Votre récepteur pourrait recevoir le  code d‘un autre émetteur. Cela pourrait permettre à quelqu‘un d‘autre de transmettre des ordres à votre chien. Si cela se produit, appairez à...
  • Page 47 Appairage des touches de fonction B1/B2 (ou du deuxième émetteur) avec le premier récepteur: 1. Allumez votre émetteur. 2. Votre récepteur doit être allumé. 3. Placez la  cible rouge située sur l‘émetteur contre la  cible rouge située sur le récepteur pendant 5 secondes. Le voyant vert s‘allume, suivi du voyant rouge. 4.
  • Page 48 Cela permettra une meilleure transmission des impulsions de stimulation. 5. RÉSOLUTION DE PROBLÈMES 1. Veuillez relire ce manuel pour vérifier si le problème est dû à une mauvaise utilisation ou à une batterie faible. 2. Vérifiez que les piles sont insérées en respectant la polarité. 3.
  • Page 49 Dimensions de l‘appareil ........77 × 39 × 33 mm d-control Professional mini Alimentation .
  • Page 50 4.1 Az akkumulátor behelyezése (cseréje) a d-control Professional / d-control Professional mini vevőegységbe ....... 52 4.2 A d-control Professional ONE akkumulátorának újratöltése .
  • Page 51 fájdalmat vagy félelmet okozzon. Ne használja az elektronikus tréningnyakörveket olyan kutyákon, amelyek nincsenek jó fizikai állapotban (pl. szívproblémák, epilepszia stb.) vagy viselkedési problémákkal küzdenek (agresszív kutyák stb.). Ne hagyja a nyakörvet a kutyán napi 12 óránál hosszabb ideig. Az érintkezési pontok hosszan tartó érintkezése a  kutya bőrével bőrirritációt okozhat. Ha ez megtörténik, ne használja az elektronikus nyakörvet, amíg az irritáció...
  • Page 52 TIPP: Az akkumulátort könnyebb eltávolítani egy kis csavarhúzóval, amelyet óvatosan az akkumulátor pereme alá helyez. 4.2 A d-control Professional ONE akkumulátorának újratöltése (3. ábra a 3. oldalon) A Professional ONE vevőegység Li-Pol akkumulátort tartalmaz. Az akkumulátort a készülék első használata előtt fel kell tölteni.
  • Page 53 új CR2 3V-os lítium elemet (Pro- fessional és Professional mini vevőkészülékek esetében) vagy töltse fel az elemet (d-control Professional ONE vevőkészülék esetében). 4.4 A nyakörv be-/kikapcsolása A vevő be- és kikapcsolásához (vagy az adó és a vevő párosításához) mágneses kapcsolórendszert használnak, amelyet az adóban tárolt mágnesnek a ...
  • Page 54 2. Amikor a  zöld jelzőfény kigyullad, távolítsa el  az adót a  vevőtől. A  zöld jelzőfény villogni kezd. Kikapcsolás: Kikapcsoláskor kövesse ugyanazt az eljárást, mint a vevő bekapcsolásakor. 1. Helyezze az adón található piros céltáblát a  vevőn lévő piros céltáblához – a zöld jelzőfény kigyullad, majd a piros jelzőfény is kigyullad. 2.
  • Page 55 A kutyához, a B1/B2 gombok pedig a B kutyához tartoznak. FONTOS: Az adó és a  vevő párosítása előtt győződjön meg arról, hogy a  közelben senki más nem használja a  d-control Professional készüléket. A  vevőkészülék fogadhatja egy másik adó kódját. Ez lehetővé teheti, hogy valaki más is továbbíthassa a parancsokat a kutyájának.
  • Page 56 2. A vevőkészülékének be kell lennie kapcsolva. 3. Helyezze az adón található piros céltáblát a  vevőn lévő piros céltáblához 5 másodpercre. A zöld jelzőfény kigyullad, majd a piros jelzőfény következik. 4. 5 másodperc elteltével mindkét jelzőfény egyszerre 3-szor villogni fog. Ezután a zöld és a piros jelzőlámpa felváltva villogni fog. 5.
  • Page 57 5. HIBAELHÁRÍTÁS 1. Kérjük, olvassa el  újra ezt a  kézikönyvet, hogy ellenőrizze, hogy a  problémát nem a helytelen használat vagy a gyenge akkumulátor okozza-e. 2. Ellenőrizze, hogy az elemek a megfelelő polaritással vannak-e behelyezve. 3. Ha az adó nem kommunikál a  vevővel, próbálja meg újra párosítani a készülékeket (4.5.
  • Page 58 Méretek ............77 × 39 × 33 mm d-control Professional mini Teljesítmény .
  • Page 59 Professional mini ........
  • Page 60 in modo da causare lesioni, dolore o paura all‘animale. Non utilizzi i  collari elettronici di addestramento su cani che non sono in buone condizioni fisiche (ad esempio, problemi cardiaci, epilessia, ecc.) o che hanno problemi comportamentali (cani aggressivi, ecc.). Non lasci il collare al cane per più di 12 ore al giorno. L‘esposizione prolungata dei punti di contatto alla pelle del cane può...
  • Page 61 SUGGERIMENTO: È più facile rimuovere la batteria con un piccolo cacciavite da inserire con attenzione sotto il bordo della batteria. 4.2 Ricarica della batteria di d-control Professional ONE (fig. 3 a pagina 3) Il ricevitore Professional ONE contiene una batteria Li-Pol. La  batteria deve essere ricaricata prima di utilizzare il dispositivo per la prima volta.
  • Page 62 Spia rossa batteria al litio CR2 3V (per i  ricevitori Professional e  Pro- fessional mini) o ricarichi la batteria (per il ricevitore d-control Professional ONE). 4.4 Accensione e spegnimento del collare Per accendere o  spegnere il  ricevitore (o  per accoppiare il  trasmettitore con il  ricevitore), si utilizza un sistema di commutazione magnetica, che si attiva attaccando un magnete contenuto nel trasmettitore al posto del bersaglio rosso.
  • Page 63 Spegnimento: Segua la stessa procedura di spegnimento e di accensione del ricevitore. 1. Collochi il bersaglio rosso situato sul trasmettitore contro il bersaglio rosso sul ricevitore – la spia verde si accenderà, seguita dalla spia rossa. 2. Quando la  spia rossa si accende, allontani il  trasmettitore dal ricevitore. Il ricevitore smetterà...
  • Page 64 B. IMPORTANTE: Prima di accoppiare il  trasmettitore e  il ricevitore, si assicuri che nessun altro stia usando il suo d-control Professional nelle sue vicinanze. Il  ricevitore potrebbe ricevere il  codice di un altro trasmettitore. Questo potrebbe consentire a qualcun altro di trasmettere comandi al suo cane.
  • Page 65 3. Collochi il bersaglio rosso situato sul trasmettitore contro il bersaglio rosso sul ricevitore per 5 secondi. La spia verde si accenderà, seguita dalla spia rossa. 4. Dopo 5 secondi, entrambe le spie lampeggeranno 3 volte contemporaneamente. Le spie verde e rossa lampeggeranno poi alternativamente. 5. Prema il pulsante B1 o B2 (o qualsiasi pulsante di funzione sull‘altro trasmettitore). 6.
  • Page 66 5. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI 1. Legga nuovamente questo manuale per verificare se il  problema è  causato da un uso improprio o da una batteria debole. 2. Verifichi che le batterie siano inserite con la polarità corretta. 3. Se il  trasmettitore non comunica con il  ricevitore, provi ad accoppiare nuovamente i ...
  • Page 67 Dimensioni ........... 77 × 39 × 33 mm d-control Professional mini Alimentazione .
  • Page 68 Professional mini ........
  • Page 69 powodujący obrażenia, ból lub strach u zwierzęcia. Proszę nie stosować elektronicznych obroży treningowych u psów, które nie są w  dobrej kondycji fizycznej (np. problemy z  sercem, epilepsja itp.) lub mają problemy behawioralne (psy agresywne itp.). Nie należy pozostawiać obroży na psie dłużej niż 12  godzin dziennie. Długotrwała ekspozycja punktów kontaktowych na skórze psa może spowodować...
  • Page 70 WSKAZÓWKA: Łatwiej jest wyjąć baterię za pomocą małego śrubokręta, który należy ostrożnie wsunąć pod krawędź baterii. 4.2 Ładowanie akumulatora d-control Professional ONE (rys. 3 na stronie 3) Odbiornik Professional ONE zawiera akumulator Li-Pol. Akumulator należy naładować przed pierwszym użyciem urządzenia.
  • Page 71 20 % świetlny biorników Professional i  Pro- fessional mini) lub naładować baterię (dla odbiornika d-control Professional ONE). 4.4 Włączanie/wyłączanie odbiornika Do włączania i wyłączania odbiornika (lub parowania nadajnika z odbiornikiem) wykorzystywany jest magnetyczny system przełączania, który jest aktywowany poprzez przyłożenie magnesu przechowywanego w  nadajniku w  miejscu czerwonej tarczy.
  • Page 72 2. Gdy zaświeci się zielony wskaźnik, proszę odsunąć nadajnik od odbiornika. Zielony wskaźnik zacznie migać. Wyłączanie: Proszę postępować zgodnie z tą samą procedurą wyłączania, jak w przypadku włączania odbiornika. 1. Proszę przyłożyć czerwoną tarczę znajdującą się na nadajniku do czerwonej tarczy znajdującej się na odbiorniku – zaświeci się zielona lampka kontrolna, a następnie czerwona lampka kontrolna.
  • Page 73 B1/B2 dla psa B. WAŻNE: Przed sparowaniem nadajnika i  odbiornika należy upewnić się, że w  pobliżu nikt inny nie korzysta z  urządzenia d-control Professional. Państwa odbiornik może odebrać kod innego nadajnika. Może to umożliwić komuś innemu przesyłanie komend do Państwa psa. Jeśli tak się stanie, proszę...
  • Page 74 Parowanie przycisków funkcyjnych B1/B2 (lub drugiego nadajnika) z pierwszym odbiornikiem: 1. Proszę włączyć nadajnik. 2. Państwa odbiornik musi być włączony. 3. Proszę przyłożyć czerwony cel na nadajniku do czerwonego celu na odbiorniku na 5 sekund. Zaświeci się zielona lampka kontrolna, a następnie czerwona lampka kontrolna. 4.
  • Page 75 Jeśli Państwa pies ma suchą skórę, dobrym pomysłem jest nasmarowanie skóry w miejscu styku punktów kontaktowych wazeliną medyczną, olejkiem nawilżającym itp. Zapewni to lepszą transmisję impulsów stymulacyjnych. 5. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW 1. Proszę ponownie przeczytać niniejszą instrukcję, aby sprawdzić, czy problem jest spowodowany niewłaściwym użytkowaniem lub słabą baterią. 2.
  • Page 76 Wymiary ............77 × 39 × 33 mm d-control Professional mini Zasilanie .
  • Page 80 ZÁRUČNÍ LIST CERTIFICATE OF WARRANTY ................Výrobní...