Download Print this page
Parkside PAGG 4 B2 Operation And Safety Notes
Parkside PAGG 4 B2 Operation And Safety Notes

Parkside PAGG 4 B2 Operation And Safety Notes

4v cordless engraver

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 39

Quick Links

4 V AKKU-GRAVIERGERÄT/4V CORDLESS
ENGRAVER/4 V GRAVEUR SANS FIL  PAGG 4 B2
4 V AKKU-GRAVIERGERÄT
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
4V CORDLESS ENGRAVER
Operation and safety notes
Translation of the original instructions
4 V GRAVEUR SANS FIL
Instructions d'utilisation et consignes de
sécurité
Traduction de la notice originale
4 V ACCU-GRAVEERAPPARAAT
Bedienings- en veiligheidsinstructies
Vertaling van de oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing
4 V AKUMULATOROWE
URZĄDZENIE DO
GRAWEROWANIA
Wskazówki dotyczące obsługi i
bezpieczeństwa
Tłumaczenie instrukcji oryginalnej
4 V AKU GRAVÍROVACÍ
PŘÍSTROJ
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní
pokyny
Překlad původního návodu k používání
IAN 457891_2401
4 V AKU GRAVÍROVAČKA
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné
pokyny
Preklad pôvodného návodu na použitie
4 V APARATO GRABADOR
RECARGABLE
Instrucciones de utilización y de
seguridad
Traducción del manual original
4 V BATTERIDREVET
GRAVERINGSVÆRKTØJ
Brugs- og sikkerhedsanvisninger
Oversættelse af den originale
brugsanvisning
4 V INCISORE ELETTRICO
RICARICABILE
Indicazioni per l'uso e per la sicurezza
Traduzione delle istruzioni originali
4 V AKKUS GRAVÍROZÓ
KÉSZLET
Kezelési és biztonsági utalások
Eredeti használati utasítás fordítása

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PAGG 4 B2 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Parkside PAGG 4 B2

  • Page 1 4 V AKKU-GRAVIERGERÄT/4V CORDLESS ENGRAVER/4 V GRAVEUR SANS FIL  PAGG 4 B2 4 V AKKU-GRAVIERGERÄT 4 V AKU GRAVÍROVAČKA Bedienungs- und Sicherheitshinweise Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné Originalbetriebsanleitung pokyny Preklad pôvodného návodu na použitie 4V CORDLESS ENGRAVER 4 V APARATO GRABADOR Operation and safety notes RECARGABLE Translation of the original instructions Instrucciones de utilización y de seguridad 4 V GRAVEUR SANS FIL...
  • Page 2 DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite GB/IE Operation and safety notes Page FR/BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL/BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 104 Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona 136 Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana 169 Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné...
  • Page 3 11 ] 10 ] 12 ]...
  • Page 4 Verwendete Warnhinweise und Symbole Seite Einleitung Seite Bestimmungsgemäße Verwendung Seite Hinweise zu Warenzeichen Seite Lieferumfang Seite Teilebeschreibung Seite Technische Daten Seite Sicherheitshinweise Seite Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge Seite Verwendung und Behandlung des Akkuwerkzeugs Seite Sicherheitshinweise für alle Anwendungen Seite Weitere Sicherheitshinweise für alle Anwendungen Seite Sicherheitshinweise für Ladegeräte...
  • Page 5 Bedienung Seite Ein-/Ausschalten Seite Eindringtiefe der Gravur einstellen Seite Gravierspitze auswechseln Seite Arbeitshinweise Seite Reinigung und Wartung Seite Reinigung Seite Lagerung Seite Transport Seite Entsorgung Seite Garantie Seite Abwicklung im Garantiefall Seite Service Seite EU-Konformitätserklärung Seite DE/AT/CH...
  • Page 6 Verwendete Warnhinweise und Symbole In der Bedienungsanleitung und auf der Verpackung werden die folgenden Warnhinweise verwendet: Lesen Sie die Bedienungsanleitung GEFAHR! Dieses Symbol mit dem Signalwort „Gefahr“ bezeichnet eine Gefährdung mit einem hohen Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, eine schwere Verletzung oder den Tod zur Folge WARNUNG! Dieses Symbol mit dem Signalwort „Warnung“...
  • Page 7 Tragen Sie Gehörschutz! Tragen Sie Augenschutz! Tragen Sie Staubschutz! Schützen Sie den Akku-Pack vor Hitze und dauerhafter, starker Sonneneinstrahlung max. 45°C Schützen Sie den Akku-Pack vor Wasser und Feuchtigkeit Schützen Sie den Akku-Pack vor Feuer Leerlaufdrehzahl Umdrehungen pro Minute –1 Verwenden Sie das Produkt nur in trockenen Innenräumen Sicherheitshinweise...
  • Page 8 4 V AKKU-GRAVIERGERÄT ˜ Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe...
  • Page 9 ˜ Lieferumfang WARNUNG! Das Produkt und die Verpackungs materialien sind kein Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit Kunststoffbeuteln, Folien und Kleinteilen spielen! Es besteht Verschluckungs- und Erstickungsgefahr! 1 4 V Akku-Graviergerät 1 Ladekabel 5 Gravierschablonen 1 Bedienungsanleitung ˜ Teilebeschreibung Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen auf und machen Sie sich mit allen Funktionen des Produkts vertraut Ein-/Ausschalter Akku-Kapazitäts-/Ladezustandsanzeige...
  • Page 10 ˜ Technische Daten Akku-Graviergerät PAGG 4 B2 Batterie-Nennspannung: 4 V   (Gleichstrom) Zellen: Akku (integriert): Lithium-Ionen Akku-Kapazität: 1500 mAh 6 Hubzahlstufen Hubzahl:  6000 bis 19000 min –1 Netzadapter HG06825, HG06825-BS * Eingang 100–240 V ~ , 50/60 Hz Nennspannung: (Wechselstrom/-spannung) Nennleistung: 16 W Ausgang Nennspannung: 5 V   (Gleichstrom/‑spannung) Ladestrom: 1,7 A Schutzklasse: (Doppelisolierung) Im Lieferumfang ist kein Netzadapter enthalten.
  • Page 11 Geräuschemissionswerte Die gemessenen Werte wurden in Übereinstimmung mit EN 62841 ermittelt Der A-bewertete Geräuschpegel des Elektrowerkzeugs beträgt typischerweise: Schalldruckpegel: 76 dB Unsicherheit: 3 dB Schallleistungspegel: 87 dB Unsicherheit: 3 dB Schwingungsgesamtwert Schwingungsemissions wert a <2,5 m/s Unsicherheit K: 1,5 m/s WARNUNG! Gehörschutz tragen! HINWEIS...
  • Page 12 WARNUNG! Die Schwingungs- und Geräuschemissionen können während der tatsächlichen Benutzung des Elektrowerkzeugs von den Angabewerten abweichen, abhängig von der Art und Weise, in der das Elektrowerkzeug verwendet wird, insbesondere, welche Art von Werkstück bearbeitet wird Versuchen Sie, die Belastung durch Vibrationen und Geräusche so gering wie möglich zu halten Beispielhafte Maßnahmen zur Verringerung der Vibrationsbelastung sind das Tragen von Handschuhen beim Gebrauch des...
  • Page 13 Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf. Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzleitung) oder auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzleitung) Arbeitsplatzsicherheit Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich...
  • Page 14 d) Zweckentfremden Sie die Anschlussleitung nicht, um das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie die Anschlussleitung fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Geräteteilen. Beschädigte oder verwickelte Anschlussleitungen erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch für...
  • Page 15 Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung und/oder den Akku anschließen, es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges den Finger am Schalter haben oder das Elektrowerkzeug eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schrauben-...
  • Page 16 Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs Überlasten Sie das Elektrowerkzeug nicht. Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder...
  • Page 17 Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen Halten Sie Griffe und Griffflächen trocken, sauber und frei von Öl und Fett.
  • Page 18 Benutzen Sie keinen beschädigten oder veränderten Akku. Beschädigte oder veränderte Akkus können sich unvorhersehbar verhalten und zu Feuer, Explosion oder Verletzungsgefahr führen Setzen Sie einen Akku keinem Feuer oder zu hohen Temperaturen aus. Feuer oder Temperaturen über 130 °C können eine Explosion hervorrufen Befolgen Sie alle Anweisungen zum Laden und laden Sie den Akku oder das Akkuwerkzeug niemals außerhalb des in der Betriebsanleitung angegebenen...
  • Page 19 b) Warten Sie niemals beschädigte Akkus. Sämtliche Wartung von Akkus sollte nur durch den Hersteller oder bevollmächtigte KundendienststeIlen erfolgen ˜ Sicherheitshinweise für alle Anwendungen Gemeinsame Sicherheitshinweise zum Fräsen 1) Dieses Elektrowerkzeug ist zu verwenden als Fräse. Beachten Sie alle Sicherheitshinweise, Anweisungen, Darstellungen und Daten, die Sie mit dem Gerät erhalten.
  • Page 20 5) Auf einem Dorn montierte Scheiben, Schleifzylinder, Schneidwerkzeuge oder anderes Zubehör müssen vollständig in die Spannzange oder das Spannfutter eingesetzt werden. Der „Überstand“ bzw. der frei liegende Teil des Dorns zwischen Schleifkörper und Spannzange oder Spannfutter muss minimal sein. Wird der Dorn nicht ausreichend gespannt oder steht der Schleifkörper zu weit vor, kann sich das Einsatzwerkzeug lösen und mit hoher Geschwindigkeit ausgeworfen werden 6) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung.
  • Page 21 9) Wenn möglich, verwenden Sie Zwingen, um das Werkstück zu fixieren. Halten Sie niemals ein kleines Werkstück in der einen Hand und das Elektrowerkzeug in der anderen, während Sie es benutzen. Durch das Festspannen kleiner Werkstücke haben Sie beide Hände zur besseren Kontrolle des Elektrowerkzeugs frei Beim Trennen runder Werkstücke wie Holzdübel, Stangenmaterial oder Rohre neigen diese zum Wegrollen, wodurch das...
  • Page 22 15) Verwenden Sie keine Einsatzwerkzeuge, die flüssige Kühlmittel erfordern. Die Verwendung von Wasser oder anderen flüssigen Kühlmitteln kann zu einem elektrischen Schlag führen ˜ Weitere Sicherheitshinweise für alle Anwendungen Rückschlag und entsprechende Sicherheitshinweise Rückschlag ist die plötzliche Reaktion infolge eines hakenden oder blockierten drehenden Einsatzwerkzeugs, wie Schleifscheibe, Schleifband, Drahtbürste usw Verhaken oder Blockieren führt zu einem abrupten Stopp des rotierenden...
  • Page 23 2) Arbeiten Sie besonders vorsichtig im Bereich von Ecken, scharfen Kanten usw. Verhindern Sie, dass Einsatzwerkzeuge vom Werkstück zurückprallen und verklemmen. Das rotierende Einsatzwerkzeug neigt bei Ecken, scharfen Kanten oder wenn es abprallt dazu, sich zu verklemmen Dies verursacht einen Kontrollverlust oder Rückschlag 3) Verwenden Sie kein gezähntes Sägeblatt.
  • Page 24 ˜ Sicherheitshinweise für Ladegeräte Dieses Gerät kann von Kindern ab   8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen...
  • Page 25 m WARNUNG! Um den Akku dieses Produkts aufzuladen, verwenden Sie nur den angegebenen Netzadapter  Betreiben Sie den Netzadapter  (nicht im Lieferumfang enthalten) nicht mit beschädigtem Netzstecker Beschädigte Netzstecker bedeuten Lebensgefahr durch elektrischen Schlag ˜ Spezifische Sicherheitshinweise für Gravierarbeiten Verwenden Sie das Produkt nicht länger als 30 Minuten. b) Dieses Elektrowerkzeug ist zu verwenden zum Fräsen.
  • Page 26 Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung. Verwenden Sie je nach Anwendung Vollgesichtsschutz, Augenschutz oder Schutzbrille. Soweit angemessen, tragen Sie Staubmaske, Gehörschutz, Schutzhandschuhe oder Spezialschürze, die kleine Schleif- und Materialpartikel von Ihnen fernhält. Die Augen sollen vor herumfliegenden Fremdkörpern geschützt werden, die bei verschiedenen Anwendungen entstehen Staub- oder Atemschutzmaske müssen den bei der Anwendung entstehenden Staub filtern.
  • Page 27 ˜ Vor der Inbetriebnahme ˜ Akku laden HINWEIS Verwenden Sie den Akku nur in trockenen Innenräumen Der Akku wird teilgeladen ausgeliefert Laden Sie den Akku vor der ersten Inbetriebnahme auf Sie können den Li‑Ionen‑ Akku jederzeit aufladen, ohne die Lebensdauer zu verkürzen Eine Unterbrechung des Ladevorgangs schädigt den Akku nicht Der angegebene Netzadapter ...
  • Page 28 Ladezustandsanzeige  Ladezustand Gelb Grün Blinkt Niedrig Leuchtet Blinkt Mittel Leuchtet Leuchtet Blinkt Fast voll Leuchtet Leuchtet Leuchtet Voll Ladevorgang beenden Die Akku-Kapazitätsanzeige hört auf zu blinken und   alle 3 LEDs leuchten weiterhin, wenn der Akku vollständig geladen ist Das Produkt ist einsatzbereit Trennen Sie den Netzadapter ...
  • Page 29 ˜ Ein-/Ausschalten Einschalten Drücken und halten Sie den Ein‑/Ausschalter  Ausschalten Lassen Sie den Ein‑/Ausschalter  ˜ Eindringtiefe der Gravur einstellen Mit den +/– Tasten für die Drehzahlregelung  wird die Eindringtiefe der Gravur eingestellt Eine niedrige Einstellung reicht für die gängigsten Anwendungen meist bereits aus Drücken Sie die + Taste für die Drehzahlregelung ...
  • Page 30 1 Wechseln Sie die Gravierspitze aus, sobald diese 11 ] abgenutzt ist und nicht mehr die gewünschten Gravierergebnisse liefert Drehen Sie die Gravierspitzenarretierung entgegen dem Uhrzeigersinn, 10 ] bis sich die Gravierspitzenarretierung entnehmen lässt 10 ] Entnehmen Sie von unten die Gravierspitze  aus der 11 ] Gravierspitzenarretierung ...
  • Page 31 HINWEIS Die im Lieferumfang enthaltene Gravierspitze ist aus 11 ] Wolframstahl gefertigt Sie ist daher nicht geeignet, um elektronische Medien wie CDs, DVDs usw zu gravieren Diese Materialien und deren Lesbarkeit könnten beschädigt werden Ein Werkstück, das von einer Spannvorrichtung oder einem Schraubstock sicher gehalten wird, ist viel sicherer als eines, das mit der Hand gehalten wird Das Sichern des Werkstücks auf diese Weise ist auch für die...
  • Page 32 ˜ Transport Transportieren Sie das Produkt in seiner Tragetasche Schützen Sie das Produkt vor schweren Stößen oder starken Erschütterungen, die beim Transport in Fahrzeugen auftreten können Sichern Sie das Produkt, damit es nicht verrutschen oder umfallen kann ˜ Entsorgung Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können Beachten Sie die Kennzeichnung der Verpackungsmaterialien bei der Abfalltrennung, diese...
  • Page 33 Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung Gerät entsorgen Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne bedeutet, dass dieses Gerät am Ende der Nutzungszeit nicht über den Haushaltsmüll entsorgt werden darf Das Gerät ist bei eingerichteten Sammelstellen, Wertstoffhöfen oder Entsorgungsbetrieben abzugeben Zudem sind Vertreiber von Elektro- und Elektronikgeräten sowie Vertreiber von Lebensmitteln zur Rücknahme...
  • Page 34 Umweltschäden durch falsche Entsorgung der Batterien/Akkus! Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne auf Batterien oder Akkus bedeutet, dass Sie Batterien und Akkus nicht im Hausmüll entsorgen dürfen Entnehmen Sie die Batterien/den Akku-Pack aus dem Produkt vor der Entsorgung Diese können giftige Schwermetalle enthalten und unterliegen der Sondermüllbehandlung Die chemischen Symbole der Schwermetalle sind wie folgt: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei...
  • Page 35 Darüber hinaus sollten Sie Batterien oder Elektro- und Elektronikgeräte mit Batterien oder Akkus nicht im öffentlichen Raum zurücklassen, um eine Vermüllung zu vermeiden Prüfen Sie Möglichkeiten, Batterien einer Wiederverwendung zuzuführen, anstatt diese zu entsorgen, beispielsweise durch Instandsetzung der Batterie ˜ Garantie Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien hergestellt und vor der Auslieferung sorgfältig geprüft Im Falle von Material- oder Herstellungsfehlern haben Sie gegenüber dem...
  • Page 36 Die Garantie deckt Material- und Herstellungsfehler ab Diese Garantie erstreckt sich weder auf Produktteile, die normalem Verschleiß unterliegen, und somit als Verschleißteile gelten (z. B. Batterien, Akkus, Schläuche, Farbpatronen), noch auf Schäden an zerbrechlichen Teilen, z B Schalter oder Teile aus Glas ˜...
  • Page 37 Auf parkside-diy com können Sie diese und viele weitere Handbücher einsehen und herunterladen Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf parkside-diy com Wählen Sie Ihr Land aus, und suchen Sie über die Suchmaske nach den Bedienungsanleitungen Mittels Eingabe der Artikelnummer (IAN) 457891_2401 gelangen Sie zur Bedienungsanleitung für Ihren Artikel...
  • Page 38 ˜ EU-Konformitätserklärung                                       ...
  • Page 39: Table Of Contents

    Warnings and symbols used . . . . . . . . . . . . . . Page Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page Intended use .
  • Page 40 Cleaning and maintenance . . . . . . . . . . . . . . . Page Cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page Storage .
  • Page 41: Warnings And Symbols Used

    Warnings and symbols used The following warnings are used in the instruction manual and on the packaging: Read the instruction manual . DANGER! This symbol in combination with the signal word “Danger” marks a high-risk hazard that if not prevented could result in death or serious injury . WARNING! This symbol in combination with the signal word “Warning”...
  • Page 42 Wear hearing protection! Wear eye protection! Wear dust protection! Protect the battery pack against heat and continuous intense sunlight . max. 45°C Protect the battery pack against water and moisture . Protect the battery pack from fire. No-load speed Revolutions per minute –1 Use the product in dry indoor spaces only .
  • Page 43: Introduction

    4V CORDLESS ENGRAVER ˜ Introduction We congratulate you on the purchase of your new product . You have chosen a high quality product . The instructions for use are part of the product . They contain important information concerning safety, use and disposal . Before using the product, please familiarise yourself with all of the safety information and instructions for use .
  • Page 44: Scope Of Delivery

    ˜ Scope of delivery WARNING! The product and the packaging are not children’s toys! Children must not play with plastic bags, sheets and small parts! There is a danger of choking and suffocation! 1 4V Cordless engraver 1 Charging cable 5 Engraving templates 1 Instruction manual ˜...
  • Page 45: Technical Data

    ˜ Technical data Cordless engraver PAGG 4 B2 Nominal battery voltage: 4 V   (DC) Cells: Battery (integrated): Lithium ion Battery capacity: 1500 mAh 6 stroke rate levels Stroke rate:  6000 to 19000 min –1 Mains adapter HG06825, HG06825-BS * Input 100–240 V ~ , 50/60 Hz (AC) Rated voltage: Rated power: 16 W...
  • Page 46 Noise emission value The measured values have been determined in accordance with EN 62841 . The A-rated noise level of the product is typically as follows: Sound pressure level: 76 dB Uncertainty: 3 dB Sound power level: 87 dB Uncertainty: 3 dB Total vibration value Vibration emission value a...
  • Page 47: Safety Instructions

    WARNING! The vibration and noise emissions during actual use of the product can differ from the declared values depending on the manner in which the tool is used, especially what kind of workpiece is processed . Try to minimise exposure to vibration and noise . Examples of measures to reduce vibration include wearing gloves when using the tool and limiting working time .
  • Page 48 b) Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes . Keep children and bystanders away while operating a power tool.
  • Page 49 Personal safety Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury .
  • Page 50 Power tool use and care Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed . b) Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off.
  • Page 51: Battery Tool Use And Care

    ˜ Battery tool use and care Recharge only with the charger specified by the manufacturer. A charger that is suitable for one type of battery pack may create a risk of fire when used with another battery pack . b) Use power tools only with specifically designated battery packs.
  • Page 52: Safety Instructions For All Applications

    CAUTION! Risk of explosion! Never charge non-rechargeable batteries . CAUTION! Risk of explosion! max. 45°C Protect the rechargeable battery from heat . For example, from continuous exposure to sunlight, fire, water and moisture . Service Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts.
  • Page 53 2) This power tool is not suitable for sanding, sandpaper grinding, wire brushing, polishing or cut-off grinding. Applications for which the power tool is not intended may cause hazards and injuries . 3) Do not use any accessories that have not been provided or recommended by the manufacturer for this power tool.
  • Page 54 7) Ensure that other people remain at a safe distance from your workspace. Anyone who enters the workspace must wear personal protective equipment. Fragments of the work piece or broken accessory tools can fly off and cause injury – even outside the immediate working area . 8) Always hold the power tool firmly.
  • Page 55: Additional Safety Instructions For All Applications

    15) Do not use any accessory tools which require liquid coolant. The use of water or other liquid coolants may lead to electric shock . ˜ Additional safety instructions for all applications Kickback and corresponding safety instructions Kickback is a sudden reaction caused when a rotating accessory tool, e .g .
  • Page 56: Safety Guidelines For Battery Chargers

    4) Always move the accessory tool in the same direction in the material in which the cutting edge leaves the material (in other words, the same direction in which the dust is thrown out). Guiding the power tool in the wrong direction will cause the cutting edge of the accessory tool to jump out of the workpiece which can lead to the accessory tool being pulled in this direction .
  • Page 57: Safety Warnings Specific For Carving Operations

    The specified mains adapter (not included) is suitable for indoor use only . If you are using a USB power supply, the   mains socket used must always be easily accessible so that the USB power supply can be quickly disconnected from the socket in a hazardous situation .
  • Page 58 Wear personal protective equipment. Depending on application, use face shield, safety goggles or safety glasses. As appropriate, wear dust mask, hearing protectors, gloves and workshop apron capable of stopping small abrasive or workpiece fragments. The eye protection must be capable of stopping flying debris generated by various operations .
  • Page 59: Before Use

    ˜ Before use ˜ Charging the battery NOTE The battery is suitable for dry indoor spaces only . The battery is supplied partially charged . Charge the battery before first use. Li-ion batteries can be charged at any time without adversely affecting their service life. Interrupting the charging process does not damage the battery .
  • Page 60: Battery Level Display

    The battery charge level indicator  indicates the charge   status as shown in below table: Battery charge level indicator Charge status Yellow Green Flashing Lights up Flashing Medium Lights up Lights up Flashing Almost full Lights up Lights up Lights up Full Stopping charging The battery charge level indicator ...
  • Page 61: Switching On/Off

    ˜ Switching on/off Switching on Press and hold the on/off switch  Switching off Release the on/off switch  ˜ Setting the penetration depth of the engraving Use the +/– speed control buttons  to set the penetration depth of the engraving. A low setting is usually sufficient for the most common applications .
  • Page 62 3 . Slide the washer and spring onto a new engraving tip 11 ] Then insert it into the product and turn the engraving tip lock clockwise to lock the tip in place . 10 ] 4 . Ensure that the engraving tip is fixed correctly in place.
  • Page 63: Cleaning And Maintenance

    ˜ Cleaning and maintenance ˜ Cleaning WARNING! Risk of injury! Switch off the product before carrying out any cleaning or maintenance work . The product is maintenance-free .   Use a dry cloth to remove all dirt from the product .  ...
  • Page 64: Disposal

    Product: The product incl . accessories and packaging materials are recyclable and are subject to extended producer responsibility . Dispose them separately, following the illustrated Info-tri (sorting information), for better waste treatment . The Triman logo is valid in France only . Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn-out product .
  • Page 65: Warranty

    Batteries/rechargeable batteries may not be disposed of with the usual domestic waste . They may contain toxic heavy metals and are subject to hazardous waste treatment rules and regulations . The chemical symbols for heavy metals are as follows: Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead . That is why you should dispose of used batteries/rechargeable batteries at a local collection point .
  • Page 66: Warranty Claim Procedure

    . You can download and view this and numerous other manuals at parkside-diy .com . This QR code takes you directly to parkside-diy .com . Choose your country and use the search screen to search for the operating instructions .
  • Page 67: Eu Declaration Of Conformity

    ˜ EU declaration of conformity                                    ...
  • Page 68 Avertissements et symboles utilisés . . . . . . Page Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page Utilisation conforme aux prescriptions .
  • Page 69 Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page Allumer/éteindre .
  • Page 70: Avertissements Et Symboles Utilisés

    Avertissements et symboles utilisés Les avertissements suivants sont utilisés dans le mode d’emploi et sur l’emballage : Lisez le mode d’emploi . DANGER ! Ce symbole avec ce signal important de « Danger » indique un danger avec un risque élevé de blessures graves ou de mort si la situation dangereuse n’est pas évitée .
  • Page 71 Portez des lunettes de protection ! Portez une protection anti-poussière ! Protégez la batterie de la chaleur et du rayonnement solaire direct permanent . 45 °C maxi Protégez la batterie de l’eau et de l’humidité . Protégez la batterie du feu . Régime à vide Tours par minute –1 Utilisez le produit seulement à...
  • Page 72: Introduction

    4 V GRAVEUR SANS FIL ˜ Introduction Nous vous félicitons pour l’achat de votre nouveau produit . Vous avez opté pour un produit de grande qualité . Le mode d‘emploi fait partie intégrante de ce produit . Il contient des indications importantes pour la sécurité, l’utilisation et la mise au rebut .
  • Page 73: Contenu De L'emballage

    ˜ Contenu de l’emballage AVERTISSEMENT ! Le produit et les matériaux d’emballage ne sont pas des jouets pour les enfants ! Les enfants ne sont pas autorisés à jouer avec des sacs en plastique, des films et des petites pièces ! Il existe un danger d’asphyxie et d’ingestion ! 1 4 V Graveur sans fil 1 Câble de charge 5 Modèles de gravure...
  • Page 74: Données Techniques

    ˜ Données techniques Graveur sans fil PAGG 4 B2 Tension nominale de la batterie : 4 V   (courant continu) Cellules : Batterie (intégrée) : Lithium-ion Capacité de la batterie : 1500 mAh 6 niveaux de vitesse Vitesse :  6000 à 19000 min –1 Adaptateur secteur HG06825, HG06825-BS * Entrée 100–240 V ~ , 50/60 Hz (courant Tension nominale : alternatif/tension alternative) Puissance nominale :...
  • Page 75 Valeurs des émissions sonores Les valeurs mesurées ont été déterminées en conformité avec EN 62841. Le niveau de bruit pondéré A de l’outil électrique est généralement le suivant : Niveau de pression acoustique : 76 dB Incertitude : 3 dB Niveau de puissance acoustique : L 87 dB Incertitude : 3 dB...
  • Page 76: Consignes De Sécurité

    AVERTISSEMENT ! Les émissions de vibrations et de bruit générées lors de l’utilisation effective de l’outil électrique peuvent différer des valeurs spécifiées en fonction de la manière dont l’outil électrique est utilisé, en particulier du type de pièce à traiter . Essayez de minimiser au maximum l’impact des vibrations et du bruit .
  • Page 77 Conservez toutes les consignes de sécurité et instructions pour vous y reporter ultérieurement. Le terme « outil électrique » utilisé dans les consignes de sécurité se réfère à des outils électriques alimentés en électricité (avec cordon d’alimentation) ou à des outils électriques fonctionnant sur batterie (sans cordon d’alimentation).
  • Page 78 d) Ne détournez pas le cordon d’alimentation de son utilisation prévue par exemple ne l’utilisez pas pour porter et accrocher l’outil électrique ou pour le débrancher de la prise de courant. Tenez le cordon d’alimentation hors de portée de la chaleur, de l’huile, des arêtes coupantes ou de pièces mobiles d’appareils.
  • Page 79 Évitez tout démarrage accidentel. Assurez-vous que l’outil électrique soit bien éteint avant de le brancher sur l’alimentation électrique et/ou sur la batterie, de le ramasser ou de le porter. Lorsque vous transportez l’outil électrique avec le doigt sur l’interrupteur ou que l’outil électrique est allumé...
  • Page 80 Utilisation et manipulation de l’outil électrique Ne surchargez pas l’outil électrique. Utilisez seulement l’outil électrique qui convient au type de travaux entrepris. Avec un outil électrique approprié, vous travaillez plus efficacement et en toute sécurité, dans la plage de puissance indiquée . b) N’utilisez aucun outil électrique dont l’interrupteur est défectueux.
  • Page 81: Utilisation Et Manipulation De L'outil Sans Fil

    Utilisez l’outil électrique, les accessoires et les outils insérables etc. conformément à ces instructions. Prenez en compte les conditions de travail et le travail à effectuer. L’utilisation d’outils électriques pour des applications différentes que celles prévues peut conduire à des situations dangereuses . Maintenez les poignées et surfaces de préhension sèches, propres et exemptes d’huile ou de graisse.
  • Page 82 N’utilisez pas de batterie endommagée ou modifiée. Les batteries endommagées ou modifiées peuvent se comporter de manière imprévisible et provoquer un incendie, une explosion ou entraîner un risque de blessure . N’exposez pas une batterie à un feu ou à des températures élevées.
  • Page 83: Utilisations

    b) N’effectuez aucune maintenance sur des batteries endommagées. Toute maintenance de batteries doit être effectuée seulement par le fabricant ou par des services après-vente agréés . ˜ Consignes de sécurité pour toutes les utilisations Consignes de sécurité communes au fraisage 1) Cet outil électrique doit être utilisé...
  • Page 84 5) Les disques, cylindres de ponçage, outils de coupe ou autres accessoires doivent être entièrement insérés dans la pince de serrage ou le mandrin. Le « dépassement » ou la partie libre du mandrin entre le corps de ponçage et la pince de serrage ou le mandrin de serrage doit être minimal.
  • Page 85 9) Si possible, utilisez des viroles pour fixer la pièce à usiner. Ne tenez jamais une petite pièce à usiner dans la main et l’outil électrique dans l’autre pendant que vous l’utilisez. Le serrage de la petite pièce à usiner vous permet d’avoir les deux mains libres pour mieux contrôler l’outil électrique.
  • Page 86: Utilisations

    15) N’utilisez aucun outil insérable qui nécessite un fluide de refroidissement. L’utilisation d’eau ou de fluides de refroidissement peut provoquer une électrocution . ˜ Autres consignes de sécurité pour toutes les utilisations Risques de recul et consignes de sécurité appropriées Le recul est une réaction soudaine survenant lorsqu’un outil insérable en rotation, comme un disque abrasif, un plateau support, une brosse métallique, etc ., s’accroche ou se bloque et...
  • Page 87 2) Travaillez toujours prudemment dans les endroits où il y a des coins, des bords tranchants etc. Évitez que les outils insérables rebondissent et se coincent dans la pièce. L’outil insérable en rotation a tendance à se coincer dans les angles, les arêtes vives ou lorsqu’il rebondit .
  • Page 88: Consignes De Sécurité Pour Chargeurs

    ˜ Consignes de sécurité pour chargeurs Cet appareil peut être utilisé par des   enfants de plus de 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales limitées ou ayant une expérience et des connaissances réduites, seulement s’ils sont surveillés ou s’ils ont reçu des instructions concernant l’utilisation en toute sécurité...
  • Page 89: Travaux De Gravure

    m AVERTISSEMENT ! Pour charger la batterie de ce produit, utilisez uniquement l’adaptateur secteur indiqué . N’utilisez pas l’adaptateur secteur (non fourni) avec une fiche secteur endommagée. Les fiches secteur endommagées présentent un risque de mort par électrocution . ˜ Consignes de sécurité spécifiques pour les travaux de gravure N’utilisez pas le produit pendant plus de 30 minutes.
  • Page 90 Les yeux doivent être protégés contre les corps étrangers s’envolant lors des différents travaux effectués. Les masques anti-poussière ou de protection respiratoire doivent filtrer toutes les poussières produites lors de l’utilisation . Si vous êtes exposé à un bruit intensif sur une longue période, vous pouvez subir une perte auditive .
  • Page 91 ˜ Avant la mise en service ˜ Charger la batterie REMARQUE Utilisez la batterie seulement à l’intérieur de locaux secs . La batterie est livrée partiellement chargée . Chargez la batterie avant la première utilisation . Vous pouvez recharger la batterie li-ions à tout moment sans en réduire la durée de vie .
  • Page 92 Le voyant de niveau de charge  indique le niveau de   charge comme décrit dans le tableau suivant : Voyant de niveau de charge  Niveau de charge Rouge Jaune Vert Clignote Arrêt Arrêt Faible Allumé Clignote Arrêt Moyen Allumé Allumé Clignote Presque complet Allumé...
  • Page 93 ˜ Allumer/éteindre Mise en marche Appuyez sur l’interrupteur marche/arrêt et maintenez-le enfoncé . Éteindre Relâchez l’interrupteur marche/arrêt  ˜ Réglage de la profondeur de gravure Les touches +/– de réglage de la vitesse  permettent de régler la profondeur de gravure . Un réglage bas est généralement suffisant pour les applications les plus courantes.
  • Page 94 1 . Remplacez la pointe à graver  dès qu’elle est usée et ne 11 ] donne plus les résultats de gravure souhaités . Tournez le verrouillage de la pointe à graver  dans le sens inverse des 10 ] aiguilles d’une montre jusqu’à ce que le verrouillage de la pointe à...
  • Page 95 REMARQUE Une pièce à usiner maintenue dans un dispositif de serrage comme un étau est bien plus sûre qu’une pièce à usiner tenue de la main . Sécuriser la pièce à usiner de cette manière est utile pour une utilisation avec une main seulement .
  • Page 96 ˜ Mise au rebut L’emballage se compose de matières recyclables pouvant être mises au rebut dans les déchetteries locales . Veuillez respecter l‘identification des matériaux d‘emballage pour le tri sélectif, ils sont identifiés avec des abbréviations (a) et des chiffres (b) ayant la signification suivante : 1–7 : plastiques/20–22 : papiers et cartons/80–98 : matériaux composite.
  • Page 97 Les piles/piles rechargeables défectueuses ou usagées doivent être recyclées conformément à la directive 2006/66/CE et ses modifications. Les piles et/ou piles rechargeables et/ou le produit doivent être retournés dans les centres de collecte proposés . Pollution de l’environnement par la mise au rebut incorrecte des piles/piles rechargeables ! Retirez les piles/le pack de piles du produit avant sa mise au rebut .
  • Page 98 Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles L217-4 à L217-13 du Code de la consommation et aux articles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil . Article L217-4 du Code de la consommation Le vendeur livre un bien conforme au contrat et répond des défauts de conformité...
  • Page 99 Article 1641 du Code civil Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de la chose vendue qui la rendent impropre à l‘usage auquel on la destine, ou qui diminuent tellement cet usage que l‘acheteur ne l‘aurait pas acquise, ou n‘en aurait donné qu‘un moindre prix, s‘il les avait connus .
  • Page 100 Cette garantie est annulée si le produit a été endommagé ou utilisé ou entretenu de manière incorrecte . La garantie couvre les défauts de matériels et de fabrication . Cette garantie ne couvre pas les pièces du produit soumises à une usure normale, et qui sont donc considérées comme des pièces d’usure (par exemple les piles, les piles rechargeables, tuyaux, les cartouches d’encre), ni les dommages aux pièces...
  • Page 101 Le site parkside-diy .com vous permet de visualiser et de télécharger ce mode d‘emploi ainsi que de nombreux autres manuels . Ce code QR vous permet d‘accéder directement au site parkside-diy .com . Sélectionnez votre pays et cherchez les modes d‘emploi dans le champ de recherche .
  • Page 102 ˜ Déclaration UE de conformité                                    ...
  • Page 103 Gebruikte waarschuwingen en symbolen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 106 Inleiding .
  • Page 104 Bediening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 128 In-/uitschakelen .
  • Page 105: Gebruikte Waarschuwingen En Symbolen

    Gebruikte waarschuwingen en symbolen In de gebruiksaanwijzing en op de verpakking worden de volgende waarschuwingen gebruikt: Lees de gebruiksaanwijzing . GEVAAR! Dit symbool met de aanduiding “Gevaar” duidt op een groot risico op gevaar dat, indien niet vermeden, zware verwondingen of de dood tot gevolg kan hebben .
  • Page 106 Draag een veiligheidsbril! Draag bescherming tegen stof! Bescherm de accu tegen hitte en langdurig, intens zonlicht . max. 45 °C Bescherm de accu tegen water en vocht . Bescherm de accu tegen vuur . Onbelast toerental Omwentelingen per minuut –1 Gebruik het product alleen in droge binnenruimtes . Veiligheidsaanwijzingen Aanwijzingen voor het gebruik Het CE-teken bevestigt dat het product voldoet aan...
  • Page 107: Inleiding

    4 V ACCU-GRAVEERAPPARAAT ˜ Inleiding Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe product. U heeft voor een hoogwaardig product gekozen. De gebruiksaanwijzing is een deel van het product . Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en verwijdering . Maakt U zich voor de ingebruikname van het product met alle bedienings- en veiligheidsvoorschriften vertrouwd .
  • Page 108: Leveringsomvang

    ˜ Leveringsomvang WAARSCHUWING! Zowel het product als het verpakkingsmateriaal zijn geen kinderspeelgoed! Kinderen mogen niet spelen met de plastic zakken, folie en kleine onderdelen! Er bestaat gevaar voor inslikken en verstikking! 1 4 V Accu-graveerapparaat 1 Laadkabel 5 Graveersjablonen 1 Gebruiksaanwijzing ˜...
  • Page 109: Technische Gegevens

    ˜ Technische gegevens Accu-graveerapparaat PAGG 4 B2 Nominale accuspanning: 4 V   (gelijkstroom) Cellen: Accu (ingebouwd): Lithium-ion Accucapaciteit: 1500 mAh 6 slagniveaus Slagfrequentie:  6000 tot 19000 min –1 Voedingsadapter HG06825, HG06825-BS * Ingang 100–240 V ~ , 50/60 Hz Nominale spanning: (wisselstroom/-spanning) Nominaal vermogen: 16 W Uitgang Nominale spanning: 5 V ...
  • Page 110 Geluidsemissiewaarden De gemeten waarden zijn in overeenstemming met EN 62841 vastgesteld. Het met A gewaardeerde geluidsdrukniveau van het elektrische apparaat bedraagt meestal: Geluidsdrukniveau: 76 dB Onzekerheid: 3 dB Geluidsvermogensniveau: L 87 dB Onzekerheid: 3 dB Totale trillingswaarde Trillingsemissiewaarde a <2,5 m/s Onzekerheid K: 1,5 m/s WAARSCHUWING! Draag gehoorbescherming! De aangegeven totale trillingswaarde en de aangegeven...
  • Page 111: Veiligheidsaanwijzingen

    WAARSCHUWING! De trillings- en geluidsemissies kunnen tijdens het feitelijke gebruik van het elektrische apparaat van de aangegeven waarden afwijken afhankelijk van de manier waarop het elektrische apparaat gebruikt wordt, in het bijzonder van welk soort werkstuk bewerkt wordt . Probeer om de trillings- en geluidsbelasting zo klein mogelijk te houden.
  • Page 112 Bewaar alle veiligheidsaanwijzingen en aanwijzingen voor toekomstig gebruik. Het in de veiligheidsaanwijzingen gebruikte begrip “elektrisch apparaat” heeft betrekking op aan het elektriciteitsnet aangesloten elektrische apparaten (met aansluitsnoer) of op door een accu gevoede elektrische apparaten (zonder aansluitsnoer) . Veiligheid op de werkplek Houd de werkplek schoon en goed verlicht.
  • Page 113 d) Gebruik het aansluitsnoer niet voor een ander doel, zoals het dragen of ophangen van het elektrische apparaat, of om de stekker uit het stopcontact te trekken. Houd het aansluitsnoer uit de buurt van hitte, olie, scherpe voorwerpen of zich bewegende onderdelen.
  • Page 114 Vermijd onbedoeld inschakelen. Zorg ervoor dat het elektrische apparaat is uitgeschakeld voordat u het aansluit op de stroomvoorziening en/of de accu of het optilt of draagt. Als u bij het dragen van het elektrische apparaat uw vinger op de schakelaar houdt of het elektrische apparaat aansluit op de stroomvoorziening terwijl het al is ingeschakeld, dan kan dit tot ongevallen leiden .
  • Page 115 Gebruik en behandeling van het elektrische apparaat Belast het elektrische apparaat niet overmatig. Gebruik voor uw werk het daarvoor bestemde elektrische apparaat. Met een geschikt elektrisch apparaat werkt u beter en veiliger in het aangegeven vermogensbereik . b) Gebruik een elektrisch apparaat nooit als de schakelaar ervan defect is.
  • Page 116: Gebruik En Behandeling Van Het Accu-Apparaat

    Gebruik elektrische apparaten, accessoires, inzetgereedschap, etc. zoals in deze aanwijzingen is aangegeven. Houd daarbij rekening met de arbeidsomstandigheden en de werkzaamheden die moeten worden verricht. Gebruik van elektrische apparaten voor andere dan de bestemde doeleinden kan gevaarlijke situaties veroorzaken . Zorg ervoor dat de handgrepen en greepvlakken droog, schoon en olie-en vetvrij blijven.
  • Page 117 Gebruik geen beschadigde of gemodificeerde accu's. Beschadigde of gemodificeerde accu's kunnen zich onvoorspelbaar gedragen en kunnen leiden tot gevaar voor brand, explosies of verwondingen . Stel accu's niet bloot aan vuur of hoge temperaturen. Vuur of temperaturen van meer dan 130 °C kunnen een explosie veroorzaken .
  • Page 118: Veiligheidsaanwijzingen Voor Alle Toepassingen

    Service Laat uw elektrische apparaat alleen door gekwalificeerde vakmensen en uitsluitend met originele reserveonderdelen repareren. Daarmee wordt verzekerd dat de veiligheid van het elektrische apparaat behouden blijft . b) Verricht geen onderhoud aan beschadigde accu's. Onderhoud van accu's mag alleen door de fabrikant of zijn daartoe gemachtigde klantendienst verricht worden .
  • Page 119 5) Op een spandoorn gemonteerde schijven, slijpcilinders, snijwerktuigen of andere accessoires moeten volledig in de spantang of de spankop gezet zijn. De “vrije aslengte” of vrijliggende deel van de spandoorn tussen het slijpwerktuig en de spantang of spankop moet minimaal zijn. Wordt de spandoorn niet voldoende gespannen of steekt het slijpwerktuig te ver uit, dan kan het inzetgereedschap loskomen en met hoge snelheid losschieten .
  • Page 120 9) Gebruik zonodig een bankschroef om het werkstuk vast te zetten. Houd, als u het elektrische apparaat gebruikt, een klein werkstuk nooit in één hand en het apparaat in de andere. Door het vastzetten van kleine werkstukken heeft u beide handen beschikbaar om het elektrische apparaat mee te bedienen .
  • Page 121: Toepassingen

    15) Gebruik geen inzetgereedschap dat vloeibaar koelmiddel vereist. Gebruik van water of andere vloeibare koelmiddelen kan elektrische schokken veroorzaken . ˜ Verdere veiligheidsaanwijzingen voor alle toepassingen Terugslagen en daarmee verband houdende veiligheidsaanwijzingen Een terugslag is de plotselinge reactie ten gevolge van het vastlopen of geblokkeerd raken van een draaiend stuk inzetgereedschap zoals een slijpschijf, een schuurband of een draadborstel .
  • Page 122: Veiligheidsaanwijzingen Voor Opladers

    2) Werk bijzonder voorzichtig in de buurt van hoeken, scherpe kanten enz. Voorkom dat inzetgereedschap tegen het werkstuk botst en vastloopt. Draaiend inzetgereedschap heeft de neiging bij hoeken, scherpe randen en als het afketst, klem te gaan zitten . Dit veroorzaakt controleverlies of een terugslag .
  • Page 123 of gebrek aan ervaring en kennis, als ze onder toezicht staan of zijn geïnstrueerd wat betreft veilig gebruik van het apparaat en hebben begrepen welke gevaren voortvloeien uit dat gebruik . Kinderen mogen niet met het apparaat spelen . Reiniging en onderhoud door de gebruiker mogen niet door kinderen worden uitgevoerd tenzij ze onder toezicht staan .
  • Page 124: Graveerwerkzaamheden

    m WAARSCHUWING! Gebruik de voedingsadapter (niet meegeleverd) niet met een beschadigde stekker . Beschadigde stekkers vormen levensgevaar door elektrische schokken . ˜ Specifieke veiligheidsaanwijzingen voor graveerwerkzaamheden Gebruik het product niet langer dan 30 minuten. b) Gebruik dit elektrische apparaat om te frezen. Neem alle veiligheidsaanwijzingen, andere aanwijzingen, afbeeldingen en gegevens in acht, die u samen met het apparaat ontvangt.
  • Page 125: Voor Ingebruikname

    d) Zorg ervoor dat andere personen op een veilige afstand van uw werkplek blijven. Iedereen die de werkplek betreedt moet persoonlijke veiligheidsuitrusting dragen. Er kunnen brokstukken van het werkstuk of van gebroken inzetgereedschap wegvliegen en ook buiten de directe werkplek letsel veroorzaken . Zorg ervoor dat het aansluitsnoer uit de buurt van het inzetgereedschap blijft.
  • Page 126: Accu-Capaciteitsindicator

    Laad de accu niet op als de omgevingstemperatuur lager is dan +10 °C of hoger dan +40 °C. Moet een lithium- ion-accu voor een langere periode worden opgeslagen, controleer dan het ladingsniveau regelmatig . Het optimale ladingsniveau ligt tussen 50 % en 80 % . Voor het product en de ingebouwde accu moet het opslagklimaat koel en droog zijn, in een omgevingstemperatuur tussen 0 °C en +50 °C.
  • Page 127 Koppel de voedingsadapter los van het lichtnet . ˜ Accu-capaciteitsindicator De accu-capaciteitsindicator meldt het ladingsniveau van de accu met 3 LEDs zoals beschreven in de volgende tabel: Oplichtende LEDs Ladingsniveau van de accu Alleen de rode LED Gering Rode en gele LED Gemiddeld Rode, gele en groene LED Volledig opgeladen...
  • Page 128 De weergave van de LED-indicatoren verandert aan de hand van de snelheidsinstelling (2 slagniveaus per LED): Bij de maximale snelheid lichten alle 3 de LEDs helder op . Bij de laagste snelheid licht 1 LED gedimd op . ˜ Graveerpunt vervangen VOORZICHTIG! Verwondingsgevaar! Schakel het product uit voordat u er iets mee doet .
  • Page 129 Verplaats de graveerpunt met lichte druk over het 11 ] werkstuk. U kunt de verplaatsingssnelheid het beste op overtollig materiaal uitproberen . De meegeleverde graveerpunt is gemaakt van 11 ] wolfraamstaal . Daarom is hij niet geschikt voor het graveren van elektronische media zoals cd's, dvd's en dergelijke .
  • Page 130 ˜ Transport Transporteer het product in zijn draagtas . Bescherm het product tegen stoten en sterke trillingen, die vooral kunnen optreden bij transport in voertuigen . Beveilig het product, zodat het niet wegglijdt of omvalt . ˜ Afvoer De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke grondstoffen die u via de plaatselijke recyclingcontainers kunt afvoeren .
  • Page 131 Informatie over de mogelijkheden om het uitgediende product na gebruik te verwijderen, verstrekt uw gemeentelijke overheid . Gooi het afgedankte product omwille van het milieu niet weg via het huisvuil, maar geef het af bij het daarvoor bestemde depot of het gemeentelijke milieupark . Over afgifteplaatsen en hun openingstijden kunt u zich bij uw aangewezen instantie informeren .
  • Page 132 De garantie voor dit product bedraagt 3 jaar vanaf aankoopdatum . De garantieperiode gaat in op de datum van aankoop . Bewaar het originele bewijs van aankoop op een veilige plek aangezien dit document nodig is als bewijs . Alle beschadigingen of gebreken die reeds op het moment van aankoop aanwezig zijn, moeten meteen na het uitpakken van het product worden gemeld .
  • Page 133 (kassabon) en een uitleg over het probleem of gebrek en wanneer het zich heeft voorgedaan gratis naar het aan u meegedeelde service-adres opsturen . Op parkside-diy .com kunt u deze en vele andere handleidingen inzien en downloaden . Met deze QR-code komt u direct op parkside-diy .com .
  • Page 134 ˜ EU-Conformiteitsverklaring                                       ...
  • Page 135 Używane ostrzeżenia i symbole . . . . . . . . . Strona 138 Wstęp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona 140 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem .
  • Page 136 Przed uruchomieniem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona 158 Ładowanie akumulatora .
  • Page 137: Używane Ostrzeżenia I Symbole

    Używane ostrzeżenia i symbole W tej instrukcji i na opakowaniu używane są poniższe ostrzeżenia: Przeczytać instrukcję obsługi. NIEBEZPIECZEŃSTWO! Ten symbol ze słowem „Niebezpieczeństwo” wskazuje na zagrożenie o wysokim stopniu ryzyka, które, jeśli się go nie uniknie, spowoduje śmierć lub poważne obrażenia. OSTRZEŻENIE! Ten symbol ze słowem „Ostrzeżenie”...
  • Page 138 Należy nosić okulary ochronne! Należy stosować ochronę przed pyłem! Chronić akumulator przed gorącem i bezpośrednim działaniem promieni słonecznych. maks. 45 °C Chronić akumulator przed wodą i wilgocią. Chronić akumulator przed ogniem. Prędkość obrotowa bez obciążenia Obroty na minutę –1 Produkt stosować tylko w pomieszczeniach suchych. Instrukcje bezpieczeństwa Instrukcje Znak CE potwierdza zgodność...
  • Page 139: Wstęp

    4 V AKUMULATOROWE URZĄDZENIE DO GRAWEROWANIA ˜ Wstęp Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu. Tym samym zdecydowali się Państwo na zakup produktu wysokiej jakości. Instrukcja obsługi jest częścią tego produktu. Zawiera ona ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa, użytkowania i utylizacji. Przed pierwszym użyciem produktu należy zapoznać się...
  • Page 140: Zakres Dostawy

    ˜ Zakres dostawy OSTRZEŻENIE! Produkt i materiały opakowaniowe nie są zabawkami dla dzieci! Dzieci nie mogą bawić się plastikowymi torbami, foliami i drobnymi częściami! Istnieje niebezpieczeństwo połknięcia i uduszenia się! 1 4 V Akumulatorowe urządzenie do grawerowania 1 Kabel ładowania 5 Szablony do grawerowania 1 Instrukcja obsługi ˜...
  • Page 141: Dane Techniczne

    ˜ Dane techniczne Akumulatorowe urządzenie do grawerowania PAGG 4 B2 Napięcie znamionowe akumulatora: 4 V (prąd stały) Ilość cel: Akumulator (zintegrowany): Litowo-jonowy Pojemność akumulatora: 1500 mAh 6 poziomów ilości suwów Ilość suwów:  6000 do 19000 min –1 Zasilacz sieciowy HG06825, HG06825-BS * Wejście Napięcie znamionowe: 100–240 V ~ , 50/60 Hz (prąd przemienny/napięcie przemienne) Moc znamionowa: 16 W...
  • Page 142 Wartości emisji hałasu Zmierzone wartości zostały określone zgodnie z normą EN 62841. Ważony poziom A hałasu elektronarzędzia wynosi zazwyczaj: Poziom ciśnienia akustycznego: L 76 dB Niepewność: 3 dB Poziom mocy akustycznej: 87 dB Niepewność: 3 dB Całkowite wartości drgań Wartość emisji drgań a <2,5 m/s Niepewność...
  • Page 143: Instrukcje Bezpieczeństwa

    OSTRZEŻENIE! Emisje drgań i hałasu podczas rzeczywistego użytkowania elektronarzędzia mogą odbiegać od podanych wartości, zależnie od sposobu używania elektronarzędzia, a w szczególności od rodzaju obrabianego przedmiotu. Starać się minimalizować wpływ wibracji i hałasu. Przykładowe środki zmniejszające narażanie się na drgania obejmują noszenie rękawic podczas używania narzędzia i ograniczanie czasu pracy.
  • Page 144 Bezpieczeństwo pracy Miejsce pracy powinno być czyste i dobrze oświetlone. Nieuporządkowane lub nieoświetlone obszary robocze mogą prowadzić do wypadków. b) Nie należy pracować z elektronarzędziem w środowisku potencjalnie wybuchowym, w którym znajdują się łatwopalne ciecze, gazy lub pyły. Elektronarzędzia generują iskry, które mogą zapalić pył lub opary. Podczas korzystania z elektronarzędzia trzymać...
  • Page 145 Podczas pracy z elektronarzędziem na zewnątrz należy używać wyłącznie przedłużaczy przystosowanych do użytku na zewnątrz. Używanie przedłużacza przystosowanego do użytku na zewnątrz zmniejsza ryzyko porażenia prądem. Jeśli działanie elektronarzędzia w wilgotnym otoczeniu jest nieuniknione, należy zastosować zasilanie z zabezpieczeniem różnicowoprądowym. Zastosowanie wyłącznika różnicowoprądowego zmniejsza ryzyko porażenia prądem.
  • Page 146 d) Przed włączeniem elektronarzędzia usunąć narzędzia regulacyjne lub klucze. Narzędzie lub klucz umieszczony w obracającej się części elektronarzędzia może spowodować obrażenia. Unikać nieprawidłowej postawy. Upewniać się, że stopy są bezpieczne i zachowywać równowagę przez cały czas. Pozwala to lepiej kontrolować elektronarzędzie w nieoczekiwanych sytuacjach.
  • Page 147 Przed dokonaniem regulacji urządzenia, wymianą narzędzia wkładanego lub odłożeniem elektronarzędzia należy odłączyć wtyczkę od gniazdka ściennego i/lub wyjąć wymienny akumulator. To zabezpieczenie chroni przed niezamierzonym uruchomieniem elektronarzędzia. d) Nieużywane elektronarzędzia trzymać w miejscu niedostępnym dla dzieci. Nie pozwalać, aby elektronarzędzie było używane przez osoby, które nie znają...
  • Page 148: Bezprzewodowego

    Uchwyty i powierzchnie chwytne utrzymywać w stanie suchym, czystym i wolnym od oleju i smaru. Śliskie uchwyty i powierzchnie chwytne nie zapewniają bezpiecznej obsługi i kontroli elektronarzędzia w nieprzewidzianych sytuacjach. ˜ Używanie i obsługa narzędzia bezprzewodowego Akumulatory ładować tylko za pomocą ładowarek zalecanych przez producenta.
  • Page 149 Nie narażać akumulatora na działanie ognia ani innych źródeł ciepła. Ogień lub temperatura powyżej 130 °C może spowodować wybuch. Przestrzegać wszystkich instrukcji ładowania i nigdy nie ładować akumulatora ani narzędzia bezprzewodowego poza zakresem temperatur podanym w instrukcji obsługi. Nieprawidłowe ładowanie lub ładowanie poza dopuszczalnym zakresem temperatur może zniszczyć...
  • Page 150 ˜ Instrukcje bezpieczeństwa dla wszystkich zastosowań Wspólne instrukcje bezpieczeństwa dotyczące frezowania 1) To elektronarzędzie służy do frezowania. Przestrzegać wszystkich instrukcji bezpieczeństwa, instrukcji, ilustracji i danych, otrzymanych z urządzeniem. Nieprzestrzeganie tych instrukcji może spowodować porażenie prądem, pożar i/ lub poważne obrażenia. 2) To elektronarzędzie nie nadaje się...
  • Page 151 6) Należy stosować środki ochrony osobistej. Używać pełnej ochrony twarzy, ochrony wzroku lub okularów ochronnych, zależnie od sytuacji. W razie potrzeby nosić maskę przeciwpyłową, ochronę słuchu, rękawice ochronne lub specjalne fartuchy zatrzymujące małe cząsteczki ścierne i cząstki metalu. Chronić oczy przed latającymi drobnymi elementami, powstającymi podczas różnych zastosowań...
  • Page 152 10) Nigdy nie wyjmować elektronarzędzia, dopóki narzędzie wkładane nie zostanie całkowicie zatrzymane. Obracające się narzędzie wkładane może zetknąć się z powierzchnią, co oznacza możliwość utraty kontroli nad elektronarzędziem. 11) Po zmianie narzędzia wkładanego lub ustawień na urządzeniu mocno dokręcić nakrętkę uchwytu zaciskowego, uchwyt lub inne elementy mocujące.
  • Page 153 W rezultacie niekontrolowane elektronarzędzie obraca się w kierunku przeciwnym do kierunku obrotów ruchu narzędzia wkładanego. Na przykład, jeśli tarcza szlifierska zaczepi się lub zablokuje w elemencie obrabianym, zagłębiona w obrabianym elemencie krawędź tarczy szlifierskiej może utknąć, powodując rozerwanie tarczy szlifierskiej lub spowodowanie odrzutu. Następnie tarcza szlifierska przemieszcza się...
  • Page 154: Instrukcje Bezpieczeństwa Dla Ładowarek

    Przesunięcie elektronarzędzia w niewłaściwym kierunku spowoduje wyłamanie krawędzi skrawającej narzędzia wkładanego z obrabianego przedmiotu, w wyniku czego elektronarzędzie będzie ciągnięte w kierunku posuwu. 5) Podczas używania pilników obrotowych, tarcz tnących, szybkich narzędzi frezarskich lub frezów z węglików spiekanych należy zawsze mocno dociskać obrabiany przedmiot.
  • Page 155 Czyszczenia i prac konserwacyjnych nie mogą przeprowadzać dzieci pozostawione bez nadzoru. Podany zasilacz sieciowy (nie wchodzi w zakres dostawy) nadaje się tylko do użytku w pomieszczeniach. W przypadku korzystania z zasilacza   USB używane gniazdo musi być zawsze łatwo dostępne, aby zasilacz USB mógł zostać...
  • Page 156: Dotyczące Grawerowania

    ˜ Szczegółowe instrukcje bezpieczeństwa dotyczące grawerowania Nie używać produktu dłużej niż przez 30 minut. b) To elektronarzędzie służy do frezowania. Przestrzegać wszystkich instrukcji bezpieczeństwa, instrukcji, ilustracji i danych, otrzymanych z urządzeniem. Nieprzestrzeganie tych instrukcji może spowodować porażenie prądem, pożar i/lub poważne obrażenia. Należy stosować...
  • Page 157: Przed Uruchomieniem

    Nigdy nie wyjmować elektronarzędzia, dopóki narzędzie wkładane nie zostanie całkowicie zatrzymane. Obracające się narzędzie wkładane może zetknąć się z powierzchnią, co oznacza możliwość utraty kontroli nad elektronarzędziem. Nie używać narzędzi wkładanych wymagających ciekłego chłodziwa. Użycie wody lub innych czynników chłodniczych może spowodować porażenie prądem. ˜...
  • Page 158: Wskaźnik Pojemności Akumulatora

    Rozpoczynanie ładowania 1 . Wtyczkę micro-USB typu C dostarczonego z produktem kabla ładowania  podłączyć do gniazda micro-USB typu C  2 . Wtyczkę USB kabla ładowania  podłączyć do zasilacza sieciowego  3 . Zasilacz sieciowy  podłączyć do źródła zasilania 100–240 V ~ , 50/60 Hz. Wskaźnik stanu naładowania wyświetla stan naładowania  ...
  • Page 159: Obsługa

    Świecące diody LED Stan naładowania akumulatora Czerwona, żółta i zielona dioda LED W pełni naładowany ˜ Obsługa Nigdy nie używaj produktu niezgodnie z jego przeznaczeniem   i używaj tylko oryginalnych części/akcesoriów. Używanie narzędzi wkładanych lub akcesoriów innych niż zalecane w instrukcji obsługi może narazić na niebezpieczeństwo obrażeń.
  • Page 160: Wymiana Końcówki Do Grawerowania

    ˜ Wymiana końcówki do grawerowania OSTROŻNIE! Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń! Przed wykonaniem jakiejkolwiek pracy przy produkcie najpierw należy go wyłączyć. 1 . Końcówkę do grawerowania  należy wymienić, jak 11 ] tylko zużyje się i nie będzie już zapewniać oczekiwanych rezultatów grawerowania. Blokadę końcówki do grawerowania ...
  • Page 161: Czyszczenie I Konserwacja

    RADA Dołączona końcówka do grawerowania  wykonana 11 ] jest ze stali wolframowej. Dlatego nie nadaje się do grawerowania nośników elektronicznych, takich jak płyty CD, DVD, itp. Materiały takie oraz czytelność zapisanych danych mogą ulec uszkodzeniu. Przedmiot obrabiany trzymany w urządzeniu mocującym, takim jak zacisk, jest znacznie bezpieczniejszy niż...
  • Page 162: Transport

    ˜ Transport Produkt przewozić w torbie transportowej. Chronić produkt przed silnymi uderzeniami i silnymi wibracjami, które mogą wystąpić podczas transportu w pojazdach. Zabezpieczyć produkt, aby się nie ześlizgnął lub nie przewrócił. ˜ Utylizacja Opakowanie wykonane jest z materiałów przyjaznych dla środowiska, które można przekazać...
  • Page 163 Informacji na temat możliwości utylizacji wyeksploatowanego produktu udziela urząd gminy lub miasta. Z uwagi na ochronę środowiska nie wyrzucać urządzenia po zakończeniu eksploatacji do odpadów domowych, lecz prawidłowo zutylizować. Informacji o punktach zbiorczych i ich godzinach otwarcia udziela odpowiedni urząd. Elektroodpady nie mogą...
  • Page 164: Gwarancja

    Baterii/akumulatorów nie należy wyrzucać razem z odpadami domowymi. Mogą one zawierać szkodliwe metale ciężkie i należy je traktować jak odpady specjalne. Symbole chemiczne metali ciężkich są następujące: Cd = kadm, Hg = rtęć, Pb = ołów. Dlatego też zużyte baterie/akumulatory należy przekazywać...
  • Page 165: Gwarancyjnej

    Gwarancja obejmuje wady materiałowe i produkcyjne. Niniejsza gwarancja nie obejmuje części produktu, które podlegają normalnemu zużyciu i dlatego są uważane za części zużywalne (np. baterie, akumulatory, węże, wkłady atramentowe), ani nie obejmuje uszkodzeń części delikatnych, np. przełączników lub części wykonanych ze szkła. Zgodnie z Kodeksem Cywilnym art.
  • Page 166: Serwis

    Te i wiele innych instrukcji można przeglądać i pobrać na stronie parkside-diy.com. Ten kod QR przeniesie Cię bezpośrednio na stronę parkside-diy.com. Wybierz swój kraj i użyj maski wyszukiwania, aby wyszukać instrukcje obsługi. Wprowadź numer artykułu (IAN) 457891_2401, aby uzyskać dostęp do instrukcji obsługi artykułu.
  • Page 167: Deklaracja Zgodności Ue

    ˜ Deklaracja zgodności UE DEKLARACJA ZGODNOŚCI UE     "Parkside" Akumulatorowe urządzenie do grawerowania 4 V   Opisany powyżej przedmiot niniejszej deklaracji jest zgodny z odnośnymi      deklarowana jest zgodność: Nr / Części ...
  • Page 168 Použitá výstražná upozornění a symboly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 171 Úvod .
  • Page 169 Obsluha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 191 Zapnutí/vypnutí...
  • Page 170: Použitá Výstražná Upozornění A Symboly

    Použitá výstražná upozornění a symboly V návodu k obsluze a na obalu jsou používána následující varovná upozornění: Přečtěte si návod na obsluhu. NEBEZPEČÍ! Tento symbol se signální slovem „Nebezpečí“ označuje ohrožení s vysokým stupněm rizika, které má, pokud se mu nezabrání, za následek těžké...
  • Page 171 Noste ochranu očí! Noste ochranu proti prachu! Chraňte akumulátorovou sadu před horkem a trvalým, silným slunečním zářením. max. 45 °C Chraňte akumulátorovou sadu před vodou a vlhkem. Chraňte akumulátorovou sadu před ohněm. Volnoběžné otáčky Otáček za minutu –1 Používejte výrobek jen v suchých vnitřních prostorách.
  • Page 172: Úvod

    4 V AKU GRAVÍROVACÍ PŘÍSTROJ ˜ Úvod Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku. Rozhodli jste se pro kvalitní produkt. Návod k obsluze je součástí tohoto výrobku. Obsahuje důležité pokyny pro bezpečnost, použití a likvidaci. Před použitím výrobku se seznamte se všemi pokyny k obsluze a bezpečnostními pokyny.
  • Page 173: Rozsah Dodávky

    ˜ Rozsah dodávky VAROVÁNÍ! Výrobek a balicí materiály nejsou dětská hračka! Nedovolte dětem hrát si s plastovými sáčky, fóliemi a malými díly! Hrozí nebezpečí polknutí a udušení! 1 4 V Aku gravírovací přístroj 1 Nabíjecí kabel 5 Gravírovací šablony 1 Návod k obsluze ˜...
  • Page 174: Technické Údaje

    ˜ Technické údaje Aku gravírovací přístroj PAGG 4 B2 Jmenovité napětí baterie: 4 V   (stejnosměrný proud) Články: Akumulátor (integrovaný): Lithium-iontová Kapacita akumulátoru: 1500 mAh 6 stupňů počtu zdvihů Počet zdvihů: 6000 až 19000 min –1 Síťový adaptér HG06825, HG06825-BS * Vstup 100–240 V ~ , 50/60 Hz (střídavý...
  • Page 175 Hladina akustického tlaku: 76 dB Nejistota: 3 dB Hladina akustického výkonu: L 87 dB Nejistota: 3 dB Celková hodnota vibrací Emisní hodnota vibrací a <2,5 m/s Nejistota K: 1,5 m/s VAROVÁNÍ! Nosit ochranu sluchu! UPOZORNĚNÍ Uvedené celkové hodnoty vibrací a uvedené hodnoty emisí...
  • Page 176: Bezpečnostní Pokyny

    VAROVÁNÍ! Vibrace a hluk při skutečném použití elektrických nástrojů se od uvedených hodnot odchylují v závislosti na způsobu, jakým je elektrický nástroj používán, zejména typ zpracovávaného obrobku. Snažte se udržet zatížení vibracemi a hlukem tak nízké, jak je to jen možné. Příklady opatření...
  • Page 177 Bezpečnost práce na pracovním místě Udržujte pracovní prostor v čistotě a dobře osvětlený. Nepořádek nebo neosvětlené pracovní prostory mohou vést k úrazům. b) Nepracujte s elektrickým nástrojem ve výbušném prostředí, v přítomnosti hořlavých kapalin, plynů nebo prachu. Elektrické nástroje jsou zdrojem jiskření, které může zapálit prach nebo výpary.
  • Page 178 Pokud pracujete s elektrickým nástrojem venku, používejte jen prodlužovací kabel vhodný i pro venkovní použití. Použití prodlužovacího kabelu vhodného pro venkovní prostředí snižuje riziko úrazu elektrickým proudem. Pracujete-li s elektrickým nástrojem ve vlhkém prostředí, použijte proudový chránič. Použití proudového chrániče snižuje riziko úrazu elektrickým proudem. Bezpečnost osob Buďte pozorní, sledujte, co děláte a používejte při práci s elektrickým nástrojem zdravý...
  • Page 179 Noste vhodný oděv. Nenoste volný oděv nebo šperky. Udržujte své vlasy, oblečení a rukavice mimo dosah pohybujících se částí. Volný oděv, šperky nebo dlouhé vlasy mohou být zachyceny pohybujícími se částmi. Pokud mohou být namontována zařízení na odsávání a sběr prachu, ujistěte se, že jsou připojeny a správně použity.
  • Page 180: S Ním

    Opatrujte elektrické nástroje a nástrojový nástavec s péčí. Zkontrolujte, zda pohyblivé díly bezvadně fungují a nezadírají se, zda díly nejsou prasklé nebo tak poškozené, že je narušena funkce elektrického nástroje. Poškozené díly nechte opravit před použitím elektrického nástroje. Mnoho nehod je způsobeno špatně udržovanými elektrickými nástroji.
  • Page 181 Nepoužívaný akumulátor uchovávejte v bezpečné vzdálenosti od kancelářských sponek, mincí, klíčů, hřebíků, šroubů či jiných malých kovových předmětů, které by mohly zapříčinit přemostění kontaktů. Zkrat mezi kontakty akumulátoru může mít za následek popáleniny nebo požár. d) Pokud jsou použity nesprávně, může z akumulátoru unikat tekutina.
  • Page 182: Bezpečnostní Pokyny Pro Všechna Použití

    OPATRNĚ! Riziko výbuchu! max. 45 °C Chraňte akumulátor před horkem, např. i před trvalým slunečním zářením, ohněm, vodou a vlhkostí. Existuje nebezpečí exploze. Servis Nechte elektrické nástroje opravovat jen od kvalifikovaného odborného personálu s použitím originálních náhradních dílů. Tím je zajištěno, že bezpečnost elektrického nástroje zůstane zachována.
  • Page 183 3) Nepoužívejte příslušenství, které nebylo určeno a doporučeno pro tento elektrický nástroj výrobcem. Skutečnost, že jste schopni příslušenství na váš elektrický nástroj upevnit nezaručuje bezpečné upotřebení. 4) Brusné kotouče, brusné válečky nebo jiné příslušenství se musí přesně hodit na brusné vřeteno nebo upínací kleště...
  • Page 184 8) Při startování vždy elektrický nástroj pevně držte. Při protáčení motoru na plné otáčky může reakční točivý moment motoru způsobit otáčení elektrického nástroje. 9) Pokud je to možné, použijte k upevnění obráběného dílce sílu. Nikdy nedržte malý obráběný dílec v jedné ruce a elektrický...
  • Page 185: Použití

    ˜ Další bezpečnostní pokyny pro všechna použití Zpětný ráz a související bezpečnostní pokyny Zpětný ráz je náhlá reakce v důsledku zaháknutí nebo zablokování rotujícího nástrojového nástavce, jako jsou řezací kotouč, brusný kotouč, brusný disk, drátěný kartáč atd. Zaháknutí nebo zablokování vede k náhlému zastavení otáčejícího se nástrojového nástavce.
  • Page 186: Bezpečnostní Pokyny Pro Nabíječky

    4) Nástrojový nástavec vždy vkládejte do materiálu ve stejném směru, v jaké řezná hrana opouští materiál (odpovídá stejnému směru jako jsou vyhazovány třísky). Vedení elektrického nástroje nesprávným směrem způsobí, že řezná hrana nástrojového nástavce se vylomí z obráběného dílce, což způsobí vytažení elektrického nástroje v tomto směru posuvu.
  • Page 187: Gravírovací Práce

    Uvedený síťový adaptér (není obsažen v rozsahu dodávky) je vhodný pouze pro provoz uvnitř. Při používání síťového adaptéru USB   musí být příslušná zásuvka vždy dobře přístupná, aby bylo v případě nebezpečí možné ihned adaptér odpojit. m VAROVÁNÍ! Chcete-li nabíjet akumulátor tohoto výrobku, používejte pouze určený...
  • Page 188 b) Tento elektrický nástroj se používá k frézování. Dodržujte bezpečnostní pokyny, instrukce, popisy a data, která jste obdrželi s přístrojem. Nebudete- li dodržovat následující instrukce, může dojít k úrazu elektrickým proudem, požáru a/nebo těžkému poranění. Noste osobní ochranné pomůcky. Používejte v závislosti na aplikaci celoobličejový...
  • Page 189: Před Uvedením Do Provozu

    Nepoužívejte nástrojové nástavce, které vyžadují tekuté chladivo. Použití vody nebo jiných tekutých chladiv může vést k úrazu elektrickým proudem. ˜ Před uvedením do provozu ˜ Nabíjení akumulátoru UPOZORNĚNÍ Používejte akumulátore jen v suchých vnitřních prostorách. Akumulátor se expeduje částečně nabitý. Před prvním uvedením do provozu akumulátor nabijte.
  • Page 190: Indikátor Kapacity Akumulátoru

    Indikátor stavu nabíjení  Stav nabití Červená Žlutá Zelená Bliká Nízká citlivost Svítí Bliká Střední Svítí Svítí Bliká Téměř plná Svítí Svítí Svítí Plná Ukončení nabíjení Indikátor kapacity akumulátoru  p řestane blikat a po   úplném nabití akumulátoru 3 LED zůstanou svítit. Výrobek je připraven k použití.
  • Page 191 ˜ Zapnutí/vypnutí napájení Zapnutí Stlačte a podržte vypínače Zap/Vyp  Vypnout Uvolněte vypínač Zap/Vyp  ˜ Nastavte hloubku průniku gravury S pomocí tlačítek +/– pro regulaci otáček  se nastavuje hloubka průniku gravury. Nízké nastavení je obvykle dostatečné pro nejběžnější aplikace. Stisknutím tlačítka + pro regulaci otáček  zvýšíte hloubku průniku.
  • Page 192 2 . Demontujte pružiny a podložky. 3 . Nasuňte podložku a pružinu na nový gravírovací hrot  . Pak 11 ] jej vložte a otočte zámkem gravírovacího hrotu  ve směru 10 ] hodinových ručiček, aby se uzamkl. 4 . Zkontrolujte, zda je gravírovací hrot  správně...
  • Page 193 ˜ Čištění a údržba ˜ Čištění VAROVÁNÍ! Nebezpečí poranění! Výrobek před všemi pracemi čištění a údržby vypněte. Výrobek je bezúdržbový.   Odstraňte nečistoty z výrobku pomocí suchého hadříku.   Dovnitř výrobku nesmí proniknout žádné kapaliny.   ˜ Skladování Uchovávejte výrobek v suchém vnitřním prostoru, chráněném před přímým slunečním světlem, přednostně...
  • Page 194 Výrobek: Výrobek vč. příslušenství a obalové materiály jsou recyklovatelné a podléhají rozšířené odpovědnosti výrobce. Likvidujte je odděleně podle ilustrovaných Info-tri (informace o třídění), abyste mohli lépe nakládat s odpady. Logo Triman platí jen pro Francii. O možnostech likvidace vysloužilých zařízení se informujte u správy vaší obce nebo města. V zájmu ochrany životního prostředí...
  • Page 195 Baterie/akumulátory se nesmí zlikvidovat v domácím odpadu. Mohou obsahovat jedovaté těžké kovy a musí se zpracovávat jako zvláštní odpad. Chemické symboly těžkých kovů: Cd = kadmium, Hg = rtuť, Pb = olovo. Proto odevzdejte opotřebované baterie/akumulátory u komunální sběrny. ˜ Záruka Výrobek byl vyroben podle přísných směrnic kvality a před dodáním pečlivě...
  • Page 196 (stvrzenkou), popisem závady a uvedením doby, kdy k závadě došlo. Na stránkách parkside-diy.com najdete tuto a celou řadu dalších příruček k nahlédnutí a ke stažení. Pomocí tohoto QR kódu se dostanete přímo na stránky parkside-diy.com.
  • Page 197 ˜ EU prohlášení o shodě EU PROHLÁŠENÍ O SHODĚ (č. IAN: 457891_2401)    "Parkside" Aku gravírovací přístroj 4 V Číslo modelu:  Výše popsaný předmět prohlášení je ve shodě s příslušnými harmonizačními právními předpisy Unie: Směrnice 2006/42/ES Směrnice 2014/30/ES Směrnice 2011/65/EU se všemi souvisejícími změnami...
  • Page 198 Použité výstražné upozornenia a symboly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 201 Úvod .
  • Page 199 Obsluha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 221 Zapnutie/vypnutie .
  • Page 200: Použité Výstražné Upozornenia A Symboly

    Použité výstražné upozornenia a symboly V tomto návode na používanie a na obale sa používajú nasledujúce výstražné upozornenia: Prečítajte si návod na používanie. NEBEZPEČENSTVO! Tento symbol so signálnym slovom „Nebezpečenstvo“ označuje nebezpečenstvo s vysokým stupňom rizika, ktoré, ak sa mu nevyhnete, bude mať...
  • Page 201 Noste ochranu očí! Noste ochranu proti prachu! Akumulátor chráňte pred teplom a trvalým silným slnečným žiarením. max. 45 °C Akumulátor chráňte pred vodou a vlhkosťou. Akumulátor chráňte pred ohňom. Otáčky naprázdno Otáčky za minútu –1 Produkt používajte len v suchých interiéroch. Bezpečnostné...
  • Page 202: Úvod

    4 V AKU GRAVÍROVAČKA ˜ Úvod Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového výrobku. Rozhodli ste sa pre veľmi kvalitný výrobok. Návod na obsluhu je súčasťou tohto výrobku. Obsahuje dôležité upozornenia týkajúce sa bezpečnosti, používania a likvidácie. Skôr ako začnete výrobok používať, oboznámte sa so všetkými pokynmi k obsluhe a bezpečnosti.
  • Page 203: Rozsah Dodávky

    ˜ Rozsah dodávky VÝSTRAHA! Produkt a obal nie sú hračky pre deti! Deti sa nesmú hrať s plastovými vreckami, fóliami a malými časťami! Hrozí riziko prehltnutia a udusenia! 1 4 V Aku gravírovačka 1 Nabíjací kábel 5 Gravírovacie šablóny 1 Návod na používanie ˜...
  • Page 204: Technické Údaje

    ˜ Technické údaje Aku gravírovačka PAGG 4 B2 Menovité napätie batérie: 4 V (jednosmerný prúd) Články: Akumulátor (integrovaný): Lítium-iónový Kapacita akumulátora: 1500 mAh 6 stupňov počtu zdvihov Počet zdvihov:  6000 až 19000 min –1 Sieťový adaptér HG06825, HG06825-BS * Vstup 100–240 V ~ , 50/60 Hz (striedavý Menovité napätie: prúd/striedavé...
  • Page 205 Hodnoty emisií hluku Hodnoty boli merané v súlade s EN 62841. Hladina hluku hodnotená ako A elektrického náradia je zvyčajne: Hladina zvuku: 76 dB Neistota: 3 dB Akustický výkon: 87 dB Neistota: 3 dB Celková hodnota vibrácií Hodnota emisií vibrácií a <2,5 m/s Neistota K: 1,5 m/s VÝSTRAHA!
  • Page 206: Bezpečnostné Upozornenia

    VÝSTRAHA! Vibrácie a emisie hluku sa môžu počas skutočného používania elektrického náradia odlišovať od zadaných hodnôt, to závisí od typu a spôsobu, akým sa elektrické náradie používa, najmä však, s akým obrobkom sa pracuje. Snažte sa udržať zaťaženie vibráciami a hlukom na čo najnižšej úrovni.
  • Page 207 Bezpečnosť na pracovisku Pracovnú oblasť udržiavajte v čistote a dobre osvetlenú. Neporiadok alebo neosvetlené pracovné oblasti môžu viesť k vzniku úrazov. b) Elektrické náradie nepoužívajte vo výbušnom prostredí, v ktorom sa nachádzajú horľavé kvapaliny, plyny alebo prach. Elektrické náradie vytvára iskry, ktoré môžu zapáliť prach alebo výpary.
  • Page 208 Pri práci s elektrickým náradím v exteriéri používajte iba predlžovacie káble, ktoré sú povolené aj na použitie v exteriéri. Použitie predlžovacieho kábla vhodného na použitie v exteriéri znižuje riziko úrazu elektrickým prúdom. Ak je prevádzka elektrického náradia vo vlhkom prostredí nevyhnutná, použite prúdový chránič. Použitie prúdového chrániča znižuje riziko zásahu elektrickým prúdom.
  • Page 209 Vyhýbajte sa abnormálnej polohe držania tela. Zaistite si bezpečný postoj a vždy udržiavajte rovnováhu. Vďaka tomu budete môcť elektrické náradie lepšie kontrolovať pri neočakávaných situáciách. Noste vhodný odev. Nenoste široký odev ani šperky. Vlasy, odev a rukavice udržiavajte mimo dosahu pohyblivých častí.
  • Page 210: Akumulátorom

    d) Nepoužité elektrické náradie uschovajte mimo dosahu detí. Elektrické náradie nesmú používať osoby, ktoré s ním nie sú oboznámené alebo si neprečítali tieto pokyny. Elektrické náradie je nebezpečné, ak ho používajú neskúsené osoby. Starostlivosti o elektrické náradie a nadstavce venujte náležitú...
  • Page 211 b) V elektrickom náradí používajte iba vhodné akumulátory. Používanie iných akumulátorov môže viesť k vzniku poranení a požiaru. Nepoužívaný akumulátor udržiavajte v bezpečnej vzdialenosti od kancelárskych sponiek, mincí, kľúčov, klincov, skrutiek alebo iných malých kovových predmetov, ktoré môžu spôsobiť premostenie kontaktov. Skrat medzi kontaktmi akumulátora môže viesť...
  • Page 212: Bezpečnostné Upozornenia Na Všetky Použitia

    POZOR! Riziko výbuchu! max. 45 °C Akumulátor chráňte pred teplom, napr. pred stálym slnečným žiarením, ohňom, vodou a vlhkosťou. Hrozí nebezpečenstvo výbuchu. Servis Opravou elektrického náradia poverte len kvalifikovaný odborný personál pri výhradnom použití originálnych náhradných dielov. Tým sa zabezpečí zachovanie bezpečnosti elektrického náradia.
  • Page 213 3) Nepoužívajte príslušenstvo, ktoré nie je špeciálne navrhnuté a odporúčané výrobcom pre toto elektrické náradie. To, že k svojmu elektrickému náradiu môžete pripevniť príslušenstvo, nezaručuje jeho bezpečné používanie. 4) Brúsne kotúče, brúsne valce alebo iné príslušenstvo musia presne sedieť na brúsne vreteno alebo upínacie klieštiny na elektrickom náradí.
  • Page 214 Úlomky obrobku alebo zlomené kúsky nadstavca môžu odletieť a spôsobiť zranenie aj mimo priameho pracovného priestoru. 8) Elektrické náradie držte pri spúšťaní vždy poriadne pevne. Pri vysokom výkone na plné otáčky môže reakčný moment motoru viesť k tomu, že sa elektrické náradie pretočí.
  • Page 215: Použitia

    15) Nepoužívajte nadstavce, ktoré vyžadujú kvapalné chladivo. Použitie vody alebo iných chladiacich kvapalín môže spôsobiť zásah elektrickým prúdom. ˜ Ďalšie bezpečnostné upozornenia na všetky použitia Spätný ráz a zodpovedajúce bezpečnostné upozornenia Spätný ráz je náhla reakcia v dôsledku zaseknutého alebo uviaznutého rotujúceho nadstavca, ako je brúsny kotúč, brúsny tanier, drôtená...
  • Page 216: Bezpečnostné Upozornenia Pre Nabíjačky

    3) Nepoužívajte ozubený pílový list. Takéto nadstavce často spôsobujú spätný ráz alebo stratu kontroly nad elektrickým náradím. 4) Nadstavec zasúvajte do materiálu vždy v rovnakom smere, v akom rezná hrana opúšťa materiál (zodpovedá to rovnakému smeru, v akom vylietavajú triesky). Zasunutie elektrického náradia v nesprávnom smere spôsobí...
  • Page 217 nebezpečenstvám. Deti sa s prístrojom nesmú hrať. Čistenie a údržbu nesmú vykonávať deti bez dozoru. Uvedený sieťový adaptér (nie je súčasťou dodávky) je vhodný iba na prevádzku v interiéri. Keď používate USB zástrčku, musí byť   využitá zásuvka vždy ľahko prístupná, aby sa USB zástrčka dala v nebezpečných situáciách zo zásuvky rýchlo vytiahnuť.
  • Page 218: Gravírovaniu

    ˜ Špecifické bezpečnostné upozornenia ku gravírovaniu Produkt nepoužívajte dlhšie ako 30 minút. b) Toto elektrické náradie sa používa na frézovanie. Dodržiavajte všetky bezpečnostné upozornenia, ďalšie upozornenia, ilustrácie a údaje, ktoré dostanete s prístrojom. Nedodržanie nižšie uvedených upozornení môže mať za následok úraz elektrickým prúdom, požiar a/alebo vážne zranenie.
  • Page 219: Pred Uvedením Do Prevádzky

    Nepoužívajte nadstavce, ktoré vyžadujú kvapalné chladivo. Použitie vody alebo iných chladiacich kvapalín môže spôsobiť zásah elektrickým prúdom. ˜ Pred uvedením do prevádzky ˜ Nabíjanie akumulátora UPOZORNENIE Akumulátor používajte len v suchých interiéroch. Akumulátor sa dodáva čiastočne nabitý. Pred prvým uvedením do prevádzky akumulátor nabite. Lítiovo-iónový akumulátor môžete nabíjať...
  • Page 220: Indikátor Kapacity Akumulátora

    Indikátor stavu nabitia  Stav nabitia Červená Žltá Zelená Bliká Vyp. Vyp. Nízky Svieti Bliká Vyp. Stredný Svieti Svieti Bliká Takmer plný Svieti Svieti Svieti Plný Ukončiť nabíjanie Keď je akumulátor plne nabitý, indikátor kapacity   akumulátora  prestane blikať a všetky 3 LED indikátory ďalej svietia.
  • Page 221 ˜ Zapnutie/vypnutie Zapnutie Stlačte a podržte stlačený vypínač Vypnutie Uvoľnite vypínač  ˜ Nastavenie hĺbky prieniku rytiny Pomocou tlačidiel +/– na reguláciu počtu otáčok  sa nastavuje hĺbka prieniku rytiny. Na najbežnejšie použitia väčšinou stačí najnižšie nastavenie. Ak chcete hĺbku prieniku zväčšiť, stlačte tlačidlo + na reguláciu počtu otáčok ...
  • Page 222 1 . Gravírovací hrot  vymeňte, keď sa opotrebuje a keď už 11 ] neprináša požadované výsledky gravírovania. Aretáciu gravírovacieho hrotu  otáčajte proti smeru hodinových 10 ] ručičiek, až kým sa aretácia gravírovacieho hrotu  nebude 10 ] dať vybrať. Gravírovacie hroty  odoberte zdola z aretácie 11 ] gravírovacieho hrotu ...
  • Page 223 ˜ Čistenie a údržba ˜ Čistenie VÝSTRAHA! Nebezpečenstvo poranenia! Produkt vypínajte pred čistením aj údržbou. Produkt je bezúdržbový.   Nečistoty z produktu odstráňte suchou handrou.   Do vnútra produktu sa nesmú dostať žiadne tekutiny.   ˜ Skladovanie Produkt a jeho príslušenstvo skladujte na suchom mieste v interiéri, ktoré...
  • Page 224 Výrobok: Výrobok vr. príslušenstva a obalové materiály sú recyklovateľné a podliehajú rozšírenej zodpovednosti výrobcu. Pre lepšie spracovanie odpadu ich zlikvidujte oddelene podľa obrázkov Info-tri (informácie o triedení). Triman-Logo platí iba pre Francúzsko. O možnostiach likvidácie opotrebovaného výrobku sa môžete informovať na Vašej obecnej alebo mestskej správe.
  • Page 225 Batérie/akumulátorové batérie sa nesmú likvidovať spolu s domovým odpadom. Môžu obsahovať jedovaté ťažké kovy a je potrebné zaobchádzať s nimi ako s nebezpečným odpadom. Chemické značky ťažkých kovov sú nasledovné: Cd = kadmium, Hg = ortuť, Pb = olovo. Opotrebované batérie/akumulátorové batérie preto odovzdajte v komunálnej zberni.
  • Page 226 (pokladničný lístok) a uveďte, v čom spočíva nedostatok a kedy sa vyskytol. Na stránke parkside-diy.com si môžete stiahnuť túto a mnohé ďalšie príručky. Týmto QR kódom sa dostanete priamo na parkside-diy.com. Vyberte svoju krajinu a pomocou vyhľadávacej masky vyhľadajte...
  • Page 227 ˜ EÚ vyhlásenie o zhode  (č. IAN: 457891_2401)    "Parkside" Akumulátorová gravírovačka 4 V Číslo modelu:  Uvedený predmet vyhlásenia je v zhode s príslušnými harmonizačnými právnymi predpismi Únie:   Smernica 2011/65/EU so všetkými súvisiacimi zmenami a ...
  • Page 228 Indicaciones de advertencia y símbolos empleados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 231 Introducción .
  • Page 229 Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 254 Encendido/apagado .
  • Page 230: Indicaciones De Advertencia Y Símbolos Empleados

    Indicaciones de advertencia y símbolos empleados En este manual de instrucciones y el embalaje se emplean las indicaciones de advertencia siguientes: Lea el manual de instrucciones . ¡PELIGRO! Este símbolo con la palabra de señalización “Peligro” identifica un riesgo de nivel alto que, si no se evita, puede tener como consecuencia una lesión grave o incluso la muerte .
  • Page 231 ¡Utilizar protección ocular! ¡Utilizar protección contra el polvo! Proteja el paquete de baterías contra el calor y la luz solar fuerte y constante . máx. 45 °C Proteja el paquete de baterías contra el agua y la humedad . Proteja el paquete de baterías contra el fuego . Velocidad al ralentí...
  • Page 232: Introducción

    4 V APARATO GRABADOR RECARGABLE ˜ Introducción Enhorabuena por la adquisición de su nuevo producto . Ha optado por un producto de alta calidad . El manual de instrucciones forma parte de este producto . Contiene importantes indicaciones sobre seguridad, uso y eliminación . Antes de usar el producto, familiarícese con todas las indicaciones de manejo y de seguridad .
  • Page 233: Volumen De Suministro

    ˜ Volumen de suministro ¡ADVERTENCIA! ¡El producto y el material de embalaje no son ningún juguete! ¡Los niños no deben jugar con las bolsas de plástico, láminas y piezas pequeñas! ¡Existe peligro de atragantamiento y asfixia! 1 4 V Aparato grabador recargable 1 Cable de carga 5 Plantillas de grabado 1 Manual de instrucciones...
  • Page 234: Datos Técnicos

    ˜ Datos técnicos Aparato grabador recargable PAGG 4 B2 Tensión nominal de la batería: 4 V   (corriente continua) Celdas: Batería (integrada): Iones de litio Capacidad de la batería: 1500 mAh 6 niveles de número de carreras Número de carreras:  6000 a 19000 min –1 Adaptador de red HG06825, HG06825-BS * Entrada 100–240 V ~ , 50/60 Hz (tensión/...
  • Page 235 Valores de emisión de ruido Los valores medidos se determinaron de acuerdo con la norma EN 62841 . El nivel de ruido de la herramienta eléctrica valorado con A es por lo general: Nivel de presión acústica: 76 dB Inseguridad: 3 dB Nivel de potencia acústica: 87 dB Inseguridad:...
  • Page 236: Indicaciones De Seguridad

    ¡ADVERTENCIA! Las emisiones de vibraciones y ruidos pueden diferir durante el uso efectivo de la herramienta eléctrica de los valores indicados en función del modo, en que se utiliza la herramienta eléctrica, en especial, el tipo de pieza de trabajo que se trabaja . Intente mantener lo más baja posible la carga por vibraciones y ruidos .
  • Page 237 Guarde todas las indicaciones de seguridad e instrucciones en un lugar seguro para futuras referencias. La “herramienta eléctrica”, concepto empleado en las indicaciones de seguridad, hace referencia a herramientas eléctricas alimentadas por red (con cable de alimentación) o herramientas eléctricas que funcionan con batería (sin cable de alimentación) .
  • Page 238 Mantenga alejada la herramienta eléctrica de la lluvia o las humedades. La penetración de agua en la herramienta eléctrica aumenta el riesgo de una descarga eléctrica . d) No utilice el cable de conexión para otros fines como llevar y colgar la herramienta eléctrica o desconectar el enchufe de la toma de corriente tirando del cable.
  • Page 239 Evite un arranque involuntario. Cerciórese de que la herramienta eléctrica esté apagada antes de recogerla, transportarla o conectarla al suministro de corriente y/o la batería. El transporte de la herramienta eléctrica con el dedo en el interruptor o conectar la herramienta eléctrica encendida al suministro de corriente puede provocar accidentes .
  • Page 240 Uso y cuidado de la herramienta eléctrica No sobrecargue la herramienta eléctrica. Utilice para su trabajo la herramienta eléctrica designada a tal fin. Trabaje mejor y de forma más segura en la gama de potencia indicada con la herramienta eléctrica adecuada . b) No utilice ninguna herramienta eléctrica, cuyo interruptor esté...
  • Page 241: Uso Y Cuidado De La Herramienta Con Batería

    Mantenga afiladas y limpias las herramientas de corte. Las herramientas de corte que están bien cuidadas y con los cantos cortantes afilados se atascan menos y son más cómodas de usar . Utilice las herramientas eléctricas, accesorios, herramientas de inserción etc. conforme a las instrucciones.
  • Page 242 d) Un uso incorrecto puede provocar que se salga el líquido de la batería. Evite todo contacto con él. En caso de contacto accidental, enjuagarse con agua. Si el líquido entra en contacto con los ojos, busque asistencia médica suplementaria. El líquido saliente de la batería puede causar irritaciones en la piel o quemaduras .
  • Page 243: Aplicaciones

    Servicio técnico Deje que un especialista cualificado repare su herramienta eléctrica y solo con piezas de recambio originales. De este modo, permanece inalterada la seguridad de la herramienta eléctrica . b) Nunca realice tareas de mantenimiento en baterías dañadas. El mantenimiento completo de las baterías solo debe llevarlo a cabo el fabricante o representante autorizado .
  • Page 244 4) Las muelas abrasivas, cilindros de esmerilado u otros accesorios deben encajar perfectamente en el husillo portamuelas o pinza de sujeción de su herramienta eléctrica. Las herramientas de inserción, que no encajan perfectamente en el husillo de alojamiento de la herramienta eléctrica, giran irregularmente, vibran con mucha fuerza y pueden provocar la pérdida de control .
  • Page 245 8) Sujete siempre bien la herramienta eléctrica al ponerla en marcha. Si acelera a velocidad máxima, el momento de reacción del motor puede provocar que la herramienta eléctrica se retuerza . 9) Si es posible, utilice abrazaderas para fijar la pieza de trabajo.
  • Page 246: Aplicaciones

    14) No utilice la herramienta eléctrica cerca de materiales inflamables. Las chispas pueden incendiar estos materiales . 15) No utilice ninguna herramienta de inserción que requiera refrigerante líquido. El uso de agua u otros refrigerantes líquidos puede provocar una descarga eléctrica . ˜...
  • Page 247 2) Trabaje con especial cuidado en el área de esquinas, cantos afilados, etc. Evite que las herramientas de inserción se atasquen o reboten de la pieza de trabajo. La herramienta de inserción giratoria tiende a atascarse en esquinas, bordes afilados o al rebotar. Esto provoca una pérdida de control o retroceso .
  • Page 248: Indicaciones De Seguridad Para Cargadores

    ˜ Indicaciones de seguridad para cargadores Este dispositivo puede ser utilizado por   niños a partir de los 8 años y personas con capacidades físicas, mentales o sensoriales reducidas, siempre y cuando haya una persona responsable de su seguridad que los supervise o se los haya instruido en el uso seguro del dispositivo y estos conozcan los posibles peligros .
  • Page 249: Trabajos De Grabado

    m ¡ADVERTENCIA! Para cargar la batería de este producto, utilice solo el adaptador de red indicado . No ponga en funcionamiento el adaptador de red (no incluido en el volumen de suministro) si está dañado el enchufe . Los enchufes dañados suponen un peligro para la vida debido a las descargas eléctricas .
  • Page 250 Utilice el equipo de protección individual. En función de la aplicación, utilice protección de cara integral, protección para los ojos o gafas de protección. Cuando proceda, utilice máscara antipolvo, protección auditiva, guantes de protección o un delantal especial, que mantenga alejadas las partículas abrasivas y de material.
  • Page 251: Antes De La Puesta En Marcha

    ˜ Antes de la puesta en marcha ˜ Carga de la batería NOTA Utilice la batería solo en espacios interiores secos . La batería se suministra parcialmente cargada . Cargue la batería antes de la primera puesta en marcha . Puede cargar la batería de iones de litio en cualquier momento sin acortar su vida útil .
  • Page 252: Indicador De Capacidad De La Batería

    El indicador de estado de carga muestra el estado de   carga tal y como se describe en la siguiente tabla: Indicador de estado de carga Estado de carga Rojo Amarillo Verde Parpadea Apagado Apagado Bajo Se enciende Parpadea Apagado Medio Se enciende Se enciende...
  • Page 253 ˜ Funcionamiento Nunca utilice el producto para otros fines y hágalo solo   con piezas/accesorios originales . El uso de otras piezas o accesorios distintos a los recomendados en el manual de instrucciones puede suponer un peligro de lesión para usted . ˜...
  • Page 254 ˜ Sustituir la punta de grabado ¡CUIDADO! ¡Peligro de lesiones! Apague el producto antes de realizar cualquier trabajo en él. 1 . Sustituya la punta de grabado tan pronto como se 11 ] desgaste y deje de ofrecer los resultados de grabado deseados .
  • Page 255 NOTA La punta de grabado contenida en el volumen de 11 ] suministro es de acero de tungsteno . Por lo tanto, no es apropiada para grabar medios electrónicos como CD, DVD, etc . Estos materiales y su legibilidad podrían resultar dañados .
  • Page 256 ˜ Transporte Transporte el producto en su bolsa de transporte . Proteja el producto contra impactos y sacudidas fuertes que puedan originarse especialmente durante el transporte en vehículos . Asegure el producto para que no deslice o caiga . ˜ Eliminación El embalaje está...
  • Page 257 Para proteger el medio ambiente no tire el producto junto con la basura doméstica cuando ya no le sea útil . Deséchelo en un contenedor de reciclaje . Diríjase a la administración competente para obtener información sobre los puntos de recogida de residuos y sus horarios .
  • Page 258 La garantía para este producto es de 3 años a partir de la fecha de compra . La garantía empieza el día de la fecha de compra . Conserve el justificante de compra original en un lugar seguro, ya que este documento es necesario para demostrar la compra . Todos los daños o defectos ya presente en el momento de la compra deben informarse inmediatamente tras desembalar el producto .
  • Page 259 (recibo) e indicando cuál es el defecto y cuándo tuvo lugar . En parkside-diy .com puede visualizar y descargar este y muchos otros manuales . Con este código QR accede directamente a parkside-diy .com .
  • Page 260 ˜ Declaración UE de conformidad                                    ...
  • Page 261 Anvendte advarselssætninger og symboler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 264 Indledning .
  • Page 262 Betjening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 284 Til-/frakobling .
  • Page 263: Anvendte Advarselssætninger Og Symboler

    Anvendte advarselssætninger og symboler I denne betjeningsvejledning og på emballagen anvendes følgende advarselssymboler: Læs betjeningsvejledningen . FARE! Dette symbol, sammen med signalordet ”Fare”, betegner en faresituation med høj risikofaktor, som, hvis den ikke afværges, kan medføre alvorlige kvæstelser eller dødsfald . ADVARSEL! Dette symbol, sammen med signalordet ”Advarsel”, betegner en faresituation med mellemstor risikofaktor, som, hvis den ikke afværges, kan...
  • Page 264 Brug øjenværn! Brug støvbeskyttelse! Beskyt batteripakken mod varme og konstant, stærk sollys . maks. 45 °C Beskyt batteripakken mod vand og fugtighed . Beskyt batteripakken mod ild . Tomgangsomdrejningstal Omdrejninger pr . minut –1 Anvend kun produktet indendørs i tørre lokaler . Sikkerhedsanvisninger Handlingsanvisninger CE-mærket bekræfter overensstemmelse med de for...
  • Page 265: Indledning

    4 V BATTERIDREVET GRAVERINGSVÆRKTØJ ˜ Indledning Hjerteligt tillykke med købet af deres nye produkt . Du har besluttet dig for et produkt af høj kvalitet . Brugervejledningen er en del af dette produkt . Den indeholder vigtige informationer om sikkerhed, brug og bortskaffelse. Gør dig inden ibrugtagning af produktet fortrolig med alle betjenings- og sikkerhedsanvisninger .
  • Page 266: Leveringsomfang

    ˜ Leveringsomfang ADVARSEL! Produktet og emballagen er ikke legetøj for børn! Børn må ikke lege med plastposer, folier og smådele! Der er fare for slugning og kvælning! 1 4 V Batteridrevet graveringsværktøj 1 Ladekabel 5 Graveringsskabeloner 1 Betjeningsvejledning ˜ Beskrivelse af delene Slå...
  • Page 267: Tekniske Data

    ˜ Tekniske data Batteridrevet graveringsværktøj PAGG 4 B2 Batteriets nominelle spænding: 4 V   (jævnstrøm) Celler: Batteri (integreret): Lithium-ion Batteriets kapacitet: 1500 mAh 6 trin for slagtal Slagtal:  6000 til 19000 min –1 Netadapter HG06825, HG06825-BS * Indgang 100–240 V ~ , 50/60 Hz Nominel spænding: (vekselstrøm/-spænding) Nominel effekt: 16 W Udgang Nominel spænding: 5 V ...
  • Page 268 Støjemission De målte værdier er fastlagt i overensstemmelse med EN 62841. Det A-vægtede støjniveau for elektroværktøjet udgør typisk: Lydtryksniveau: 76 dB Usikkerhed: 3 dB Lydeffektniveau: 87 dB Usikkerhed: 3 dB Totale vibrationsværdier Vibrationsemissionsværdi a <2,5 m/s Usikkerhed K: 1,5 m/s ADVARSEL! Benyt høreværn! BEMÆRK De anførte totale vibrationsværdier og de anførte støjemissionsværdier er målt i henhold til normerede...
  • Page 269: Sikkerhedsanvisninger

    ADVARSEL! Vibrations- og støjemissionsværdier kan afvige fra de angivne værdier i forhold til den faktiske anvendelse af elektroværktøjet og afhængigt at den måde elektroværktøjet anvendes på og til, især i forhold til hvilken materialetype, der bearbejdes . Sørg for, at belastningen fra vibrationer og støj bliver så...
  • Page 270 Sikkerhed på arbejdspladsen Sørg for at arbejdsområdet er rent og godt belyst. Uorden og et dårligt belyst arbejdsområde kan medføre uheld . b) Elektroværktøjerne må ikke anvendes i eksplosionsfarlige miljøer, hvor der befinder sig brændbare væsker, gasser eller støv. Elektroværktøjer udsender gnister, der kan antænde støv eller dampe .
  • Page 271 Hvis elektroværktøjet anvendes udendørs, må der kun bruges forlængerkabler, der er beregnet til udendørs brug. Anvendelse af en forlængerledning, der er beregnet til udendørs brug, mindsker risikoen for et elektrisk stød . Hvis det ikke er muligt at undgå at bruge elektroværktøjet i fugtige miljøer, skal der anvendes et fejlstrømsrelæ.
  • Page 272 Undgå unormale kropsholdninger. Sørg for at stå sikkert, og hold altid balancen. Sådan kan elektroværktøjet nemmere kontrolleres i uventede situationer . Anvend egnet beklædning. Undgå at anvende tøj med vidde og smykker. Hår, klæder og handsker skal holdes væk fra bevægelige dele. Løst tøj, smykker eller langt hår kan gribes af bevægelige dele .
  • Page 273: Værktøjer

    d) Opbevar elektroværktøjer, der ikke benyttes, uden for børns rækkevidde. Personer, der ikke er fortrolige med elektroværktøjet eller ikke har læst disse anvisninger, må ikke anvende værktøjet. Elektroværktøj, der anvendes af uerfarne personer, er farligt . Vedligehold elektroværktøjer og indsatsværktøjer omhyggeligt.
  • Page 274 b) Anvend kun det dertil beregnede genopladelige batteri i elektroværktøjet. Anvendelse af andre batterier kan medføre brandfare og kvæstelser . Hold batterier, der ikke anvendes, væk fra kontorclips, mønter, nøgler, søm, skruer eller andre små metalgenstande, der kan forårsage en kortslutning af kontakterne.
  • Page 275: Sikkerhedsanvisninger For Anvendelsen

    FORSIGTIG! Eksplosionsfare! maks. 45 °C Beskyt batteriet mod varme, fx også mod vedvarende solpåvirkning, ild, vand og fugt . Der er eksplosionsfare . Service Elektroværktøjet må kun repareres af fagfolk og kun ved anvendelse af originale reservedele. Herved sikres at elektroværktøjets sikkerhedsstandard bibeholdes . b) Reparér aldrig beskadigede batterier.
  • Page 276 4) Slibeskiver, slibevalser eller andet tilbehør skal passe nøjagtigt på slibespindel eller spændetang på dit elektroværktøj. Indsatsværktøjer, som ikke passer nøjagtigt til elektroværktøjet, roterer ujævnt, vibrerer meget kraftigt og kan føre til tab af kontrol . 5) Dornmonterede skiver, slibecylindre, skæreværktøjer eller andet tilbehør skal indsættes fuldstændigt i spændetang eller centrerpatron.
  • Page 277 9) Hvis muligt benyttes skruetvinger til fastgørelse af emnet. Hold aldrig et lille emne i en hånd og elektroværktøjet i den anden, under brugen. Ved fastspænding af mindre emner har du begge hænder fri til bedre kontrol af elektroværktøjet . Ved skæring af runde emner som trædyvler, stangmateriale eller rør har disse en tendens til rulning, fastklemning af indsatsværktøjet og udslyngning mod dig selv .
  • Page 278: Anvendelser

    ˜ Yderligere sikkerhedsanvisninger for alle anvendelser Tilbageslag og respektive sikkerhedsanvisninger Tilbageslag er den pludselige reaktion som følge af et fastklemt eller blokeret, roterende indsatsværktøj som f .eks . slibeskiver, slibetallerkner, trådbørster osv . fastklemning eller blokering resulterer i, at det roterende indsatsværktøj stopper brat . Herved vil et elektroværktøj ude af kontrol blive accelereret imod indsatsværktøjets drejeretning .
  • Page 279: Sikkerhedsanvisninger For Opladere

    4) Før altid indsatsværktøjet i samme retning i materialet, i skærekanten som materialet efterlader (modsvarende samme retning som spåner udkastes). Føring af elektroværktøjet i den forkerte retning medfører en opbrydning af indsatsværktøjets skærekant i emnet, hvorved elektroværktøj trækkes i denne fremføringsretning . 5) Spænd altid emnet fast ved brug af drejefile, skæreskiver, højhastigheds fræseværktøjer eller hårdmetal fræseværktøjer.
  • Page 280: Graveringsopgaver

    Den oplyste netadapter (medfølger ikke ved leveringen) er kun egnet til brug indendørs . Ved anvendelse af USB-strømforsyning   skal den anvendte stikkontakt altid være let tilgængelig, så USB-strømforsyningen hurtigt kan fjernes fra stikkontakten i tilfælde af en farlig situation . m ADVARSEL! Anvend kun den oplyste netadapter at oplade dette produkts batteri .
  • Page 281 Anvend personlige værnemidler. Anvend, afhængigt af anvendelsen, fuld ansigtsbeskyttelse, øjenbeskyttelse eller beskyttelsesbriller. Hvis det er relevant, skal du anvende støvmaske, høreværn, beskyttelseshandsker eller et specielt forklæde som beskytter dig mod små slibe- og materialepartikler. Øjnene skal være beskyttet imod omkringflyvende fremmedlegemer, som kan forekomme ved forskellige anvendelser .
  • Page 282: Inden Ibrugtagning

    ˜ Inden ibrugtagning ˜ Opladning af genopladeligt batteri BEMÆRK Anvend kun batteriet indendørs i tørre lokaler . Batteriet er delvis opladet ved leveringen . Oplad batteriet før første ibrugtagning . Du kan altid lade op li-ion- batteriet uden at reducere dets levetid . Hvis du stopper opladningsprocessen, beskadiger det ikke batteriet .
  • Page 283: Indikator For Batterikapacitet

    Indikatoren for ladeniveau  viser ladeniveauet som   beskrevet i den følgende tabel: Indikator for ladeniveau Opladningsstatus Rød Grøn Blinker Lyser Blinker Middel Lyser Lyser Blinker Næsten fuld Lyser Lyser Lyser Fuld Afslut opladning Indikatoren for batterikapacitet  holder op med at  ...
  • Page 284 ˜ Til-/frakobling Tænding Tryk og hold nede på afbryderen  Slukning Slip afbryderen ˜ Indstilling af graveringens dybde Med +/– knapperne til hastighedsregulering indstilles graveringens dybde . En lav indstilling er som regel nok til de fleste almindelige anvendelser. Tryk på + knappen til hastighedsregulering for at øge graveringens dybde .
  • Page 285 3 . Skub spændeskive og fjeder på en ny graveringsspids 11 ] Sæt derefter disse i, og drej låsen til graveringsspidsen 10 ] med uret for at låse . 4 . Sørg for, at graveringsspidsen er fikseret korrekt. 11 ] ˜...
  • Page 286 ˜ Rengøring og vedligeholdelse ˜ Rengøring ADVARSEL! Fare for kvæstelser! Sluk for produktet før alle former for rengøring- og vedligeholdelsesopgaver . Produktet er vedligeholdelsesfri .   Fjern snavs fra produktet med en tør klud .   Der må aldrig trænge væsker ind i produktets indre .  ...
  • Page 287 Produkt: Produktet og tilbehøret og emballagematerialer kan genbruges og er underlagt udvidet producentansvar . De skal bortskaffes separat. Følg de viste mærkater med sorteringsoplysninger, så de bortskaffes på en bedre måde. Triman-logoet gælder kun for Frankrig . De får oplyst muligheder til bortskaffelse af det udtjente produkt hos deres lokale myndigheder eller bystyre .
  • Page 288 Batterier/akkuer må ikke bortskaffes via husholdningsaffaldet. De kan indeholde giftige tungmetaller og er underlagt behandlingen for særaffald. De kemiske symboler for tungmetaller er følgende: Cd = kadmium, Hg = kviksølv, Pb = bly. Aflverer derfor brugte batterier/akkuer hos en kommunal genbrugsstation . ˜...
  • Page 289 På parkside-diy .com kan du se og downloade denne og mange andre manualer . Ved at scanne QR-koden får du adgang til parkside-diy .com . Vælg dit land og søg efter betjeningsvejledningen i søgefeltet . Ved at indtaste varenummeret (IAN) 457891_2401 finder du frem til betjeningsvejledningen af dit produkt .
  • Page 290 ˜ EU-overensstemmelseserklæring                                       ...
  • Page 291 Avvertenze e simboli utilizzati . . . . . . . . . . . Pagina 294 Introduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 296 Uso previsto .
  • Page 292 Funzionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 315 Accensione/spegnimento .
  • Page 293: Avvertenze E Simboli Utilizzati

    Avvertenze e simboli utilizzati Nelle istruzioni per l’uso e sull’imballaggio sono utilizzate le seguenti avvertenze: Leggere il manuale di istruzioni per l’uso . PERICOLO! Questo simbolo con il termine “Pericolo” indica una minaccia ad alto rischio che, se non evitata, può causare gravi lesioni o un esito letale . AVVERTENZA! Questo simbolo con il termine “Avvertenza”...
  • Page 294 Indossare una protezione antipolvere! Proteggere la batteria da calore e luce del sole forte e costante . max. 45 °C Proteggere la batteria da acqua e umidità . Proteggere la batteria dal fuoco . Giri a vuoto Giri al minuto –1 Utilizzare il prodotto solo in ambiente asciutto . Istruzioni di sicurezza Istruzioni Il marchio CE conferma la conformità...
  • Page 295: Introduzione

    4 V INCISORE ELETTRICO RICARICABILE ˜ Introduzione Congratulazioni per l’acquisto del vostro nuovo prodotto . Avete optato per un prodotto di alta qualità . Le istruzioni d‘uso sono parte integrante di questo prodotto . Esse contengono importanti avvertenze sulla sicurezza, l‘impiego e lo smaltimento . Prima dell‘utilizzo del prodotto, prendere conoscenza di tutte le istruzioni d‘uso e delle avvertenze di sicurezza .
  • Page 296: Contenuto Della Confezione

    ˜ Contenuto della confezione AVVERTENZA! Il prodotto e i materiali di imballaggio non sono giocattoli per bambini! I bambini non devono giocare con sacchetti di plastica, pellicole e piccole parti! Sussiste il rischio di ingerimento e soffocamento! 1 4 V Incisore elettrico ricaricabile 1 Cavo di ricarica 5 Mascherine per incisione 1 Istruzioni per l’uso...
  • Page 297: Dati Tecnici

    ˜ Dati tecnici Incisore elettrico ricaricabile PAGG 4 B2 Tensione nominale della batteria: 4 V (corrente continua) Celle: Batteria ricaricabile (integrata): Ioni di litio Capacità della batteria ricaricabile: 1500 mAh 6 velocità di corsa Numero di corse:  da 6000 a 19000 min –1 Adattatore di rete HG06825, HG06825-BS * Ingresso 100–240 V ~ , 50/60 Hz (corrente/ Tensione nominale:...
  • Page 298 Valori di emissione di rumore I valori misurati sono stati determinati secondo la norma EN 62841. Il livello di rumore ponderato A dell’elettroutensile è tipicamente: Livello di potenza sonora: L 76 dB Incertezza: 3 dB Livello d’intensità sonora: L 87 dB Incertezza: 3 dB Valore di vibrazione totale Valore di emissione di vibrazioni a <2,5 m/s...
  • Page 299: Istruzioni Di Sicurezza

    AVVERTENZA! Le emissioni di vibrazioni e rumore durante l’uso effettivo dell’elettroutensile possono differire dai valori dichiarati a seconda del modo in cui l’elettroutensile viene utilizzato, in particolare il tipo di pezzo da lavorare . Cercare di mantenere il carico di vibrazioni e rumori più basso possibile .
  • Page 300 Sicurezza sul posto di lavoro Mantenere l’area di lavoro pulita e ben illuminata. Aree di lavoro disordinate o non illuminate possono causare incidenti . b) Non lavorare con l’elettroutensile in un ambiente potenzialmente esplosivo contenente liquidi, gas o polveri infiammabili. Gli elettroutensili producono scintille che possono accendere la polvere o i vapori .
  • Page 301 Quando si lavora con un elettroutensile all’aperto, utilizzare solo prolunghe approvate per l’uso esterno. L’uso di una prolunga per esterni riduce il rischio di scosse elettriche . Se il funzionamento dell’elettroutensile in un ambiente umido è inevitabile, utilizzare un interruttore differenziale.
  • Page 302 Evitare una postura anomala. Garantire una base sicura e mantenere sempre l’equilibrio. In questo modo è possibile controllare meglio l’elettroutensile in situazioni impreviste . Indossare indumenti adatti. Non indossare abiti larghi o gioielli. Tenere capelli, vestiti e guanti lontano dalle parti in movimento.
  • Page 303: Uso E Manipolazione Dell'utensile A Batteria

    d) Tenere gli elettroutensili non utilizzati fuori dalla portata dei bambini. Non consentire l’uso dell’elettroutensile a persone che non lo conoscono o non hanno letto le presenti istruzioni per l’uso. Gli elettroutensili sono pericolosi se utilizzati da persone inesperte . Prestare cura nella manutenzione degli elettroutensili e dello strumento di inserimento.
  • Page 304 b) Utilizzare solo le batterie in dotazione con gli elettroutensili. L’uso di altre batterie può causare lesioni e rischio di incendio . Tenere la batteria inutilizzata lontano da graffette, monete, chiavi, chiodi, viti o altri piccoli oggetti metallici che potrebbero causare il collegamento dei contatti. Un cortocircuito tra i contatti della batteria può...
  • Page 305: Istruzioni Di Sicurezza Per Tutte Le Applicazioni

    CAUTELA! Rischio di esplosione! max. 45 °C Proteggere la batteria dal calore, ad es. luce solare continua, fuoco, acqua e umidità . C’è rischio di esplosione . Manutenzione Far riparare l’elettroutensile solo da personale qualificato e solo con pezzi di ricambio originali. In questo modo si garantisce il mantenimento della sicurezza dell’elettroutensile .
  • Page 306 3) Non utilizzare accessori non previsti e non consigliati dal produttore appositamente per questo elettroutensile. Il solo fatto che è possibile fissare l’accessorio all’elettroutensile non garantisce un uso sicuro . 4) Dischi abrasivi, rulli abrasivi o altri accessori devono adattarsi esattamente al mandrino di rettifica o alla pinza di serraggio dell’elettroutensile.
  • Page 307 7) Tenere le altre persone a distanza di sicurezza dall’area di lavoro. Tutti coloro che entrano nell’area di lavoro devono indossare dispositivi di protezione individuale. Frammenti del pezzo in lavorazione o strumenti di inserimento rotti possono volare via e causare lesioni al di fuori dell’immediata area di lavoro .
  • Page 308: Applicazioni

    13) Pulire regolarmente le fessure di ventilazione dell’elettroutensile. La ventola del motore attira la polvere nell’alloggiamento e un grande accumulo di polvere metallica può causare pericoli elettrici . 14) Non utilizzare l’elettroutensile vicino a materiali infiammabili. Le schegge potrebbero infiammare questi materiali .
  • Page 309 1) Tenere saldamente l’elettroutensile e portare il corpo e le braccia in una posizione in cui è possibile trattenere le forze di contraccolpo. L’operatore può prendere le opportune precauzioni per controllare le forze di contraccolpo . 2) Lavorare con particolare attenzione in prossimità di angoli, spigoli taglienti, ecc.
  • Page 310: Istruzioni Di Sicurezza Per I Caricabatterie

    ˜ Istruzioni di sicurezza per i caricabatterie L’apparecchio può essere usato da   bambini di almeno 8 anni e persone con ridotte capacità fisiche, psichiche o sensoriali, oppure senza esperienza e conoscenza del prodotto, solo sotto supervisione o a seguito di istruzioni per un uso sicuro dell’apparecchio e conseguente comprensione dei pericoli connessi all’utilizzo dello stesso .
  • Page 311: Incisione

    m AVVERTENZA! Per caricare l’accumulatore di questo prodotto, utilizzare esclusivamente l’adattatore di rete specificato. Non utilizzare l’adattatore di rete (non incluso) con una spina danneggiata . Le spine danneggiate comportano pericolo di morte per scosse elettriche . ˜ Istruzioni di sicurezza specifiche per i lavori di incisione Non utilizzare il prodotto per più...
  • Page 312: Prima Della Messa In Funzione

    d) Tenere le altre persone a distanza di sicurezza dall’area di lavoro. Tutti coloro che entrano nell’area di lavoro devono indossare dispositivi di protezione individuale. Frammenti del pezzo in lavorazione o strumenti di inserimento rotti possono volare via e causare lesioni al di fuori dell’immediata area di lavoro .
  • Page 313 INDICAZIONE L’adattatore di rete specificato è adatto solo per caricare questo prodotto . Non caricare mai la batteria se la temperatura ambiente è inferiore a +10 °C o superiore a +40 °C. Se una batteria agli ioni di litio deve essere conservata per un lungo periodo, il livello di carica va controllato regolarmente .
  • Page 314: Indicatore Di Capacità Dell'accumulatore

    Terminare il processo di carica Quando l’accumulatore è completamente carico, l’indicatore   di capacità dell’accumulatore smette di lampeggiare e tutti e 3 i LED rimangono accesi. Il prodotto è pronto per l’uso . Scollegare l’adattatore di rete dalla rete . ˜ Indicatore di capacità dell’accumulatore L’indicatore di capacità...
  • Page 315 ˜ Impostazione della profondità di penetrazione dell’incisione Con i tasti +/– per il controllo della velocità viene impostata la profondità di penetrazione dell’incisione . Un’impostazione bassa è già sufficiente per le applicazioni più comuni. Premere il tasto + per il controllo della velocità aumentare la profondità...
  • Page 316 3 . Far scorrere la rondella e la molla su una nuova punta per incisione . Poi inserirla e ruotare il blocco della punta per 11 ] incisione in senso orario per bloccarla . 10 ] 4 . Assicurarsi che la punta per incisione sia fissata 11 ] correttamente .
  • Page 317 ˜ Pulizia e manutenzione ˜ Pulizia AVVERTENZA! Pericolo di lesioni! Spegnere il prodotto prima di qualsiasi intervento di pulizia e manutenzione . Il prodotto è esente da manutenzione .   Rimuovere lo sporco dal prodotto con un panno asciutto .  ...
  • Page 318 Prodotto: Il prodotto, i suoi accessori e i materiali di imballaggio sono riciclabili e soggetti alla responsabilità estesa del produttore . Per un migliore trattamento dei rifiuti, smaltirli separatamente seguendo i diversi simboli della raccolta differenziata. Il logo Triman è valido solamente per la Francia . E’...
  • Page 319 È vietato smaltire le batterie/gli accumulatori con i rifiuti domestici . Possono contenere metalli pesanti nocivi e sono soggetti a smaltimento come rifiuti speciali. I simboli chimici dei metalli pesanti sono i seguenti: Cd = cadmio, Hg = mercurio, Pb = piombo . Consegnare, pertanto, le batterie/gli accumulatori esausti presso un punto di raccolta comunale .
  • Page 320 La prestazione in garanzia vale per difetti del materiale o di fabbricazione . Questa garanzia non si estende a componenti del prodotto esposti a normale logorio, che possono pertanto essere considerati come componenti soggetti a usura (esempio capacità della batteria, calcificazione, lampade, pneumatici, filtri, spazzole…) .
  • Page 321 Su parkside-diy .com potete visionare e scaricare questo e molti altri manuali . Con questo codice QR accedete direttamente a parkside-diy .com . Scegliete il vostro paese e cercate le istruzioni per l’uso attraverso la maschera di ricerca . Inserendo il codice articolo (IAN) 457891_2401 accedete...
  • Page 322 ˜ Dichiarazione di conformità UE                                    ...
  • Page 323 Felhasznált figyelmeztető jelzések és szimbólumok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oldal 326 Bevezető...
  • Page 324 Üzembehelyezés előtt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oldal 346 Az akkumulátor feltöltése .
  • Page 325: Felhasznált Figyelmeztető Jelzések És Szimbólumok

    Felhasznált figyelmeztető jelzések és szimbólumok Ebben a használati útmutatóban és a csomagoláson az alábbi figyelmeztető jelzésekkel találkozhat: Olvassa el a használati útmutatót. VESZÉLY! Ez a szimbólum a „Veszély” szó mellett nagy kockázati tényezőre hívja fel a figyelmet, melyet ha nem kerülnek el, az súlyos sérülésekhez vagy halálesethez vezet.
  • Page 326 Viseljen fülvédőt! Viseljen védőszemüveget! Viseljen porvédőt! Az akkumulátorcsomagot óvja a hőtől, valamint a tartós és erős napfénytől. max. 45 °C Az akkumulátorcsomagot óvja a víztől és a nedvességtől. Az akkumulátorcsomagot óvja a tűztől. Üresjárati fordulatszám Fordulatok száma percenként –1 A terméket csak száraz helyiségekben, beltéren használja.
  • Page 327: Bevezető

    4 V AKKUS GRAVÍROZÓ KÉSZLET ˜ Bevezető Gratulálunk új termékének vásárlása alkalmából. Ezzel a döntésével vállalatunk értékes terméke mellett döntött. A használati utasítás ezen termék része. A biztonságra, a használatára és a megsemmisítésre vonatkozó fontos tudnivalókat tartalmazza. A termék használata előtt ismerje meg az összes használati és biztonsági tudnivalót.
  • Page 328: A Csomagolás Tartalma

    ˜ A csomagolás tartalma FIGYELMEZTETÉS! A termék és a csomagolóanyagok nem játékszerek! Gyermekek nem játszhatnak a műanyag zacskókkal, fóliákkal és az apró alkatrészekkel! Lenyelés és fulladás veszélye! 1 4 V Akkus gravírozó készlet 1 Töltőkábel 5 Gravírozó sablon 1 Használati útmutató ˜...
  • Page 329: Műszaki Adatok

    ˜ Műszaki adatok Akkus gravírozó készlet PAGG 4 B2 Az akkumulátor névleges feszültsége: 4 V (egyenáram) Cellák: Akku (beépített): Lítium-ion Akkukapacitás: 1500 mAh 6 löketszámszint Löketszám:  6000 és 19000 min  között –1 Hálózati adapter HG06825, HG06825-BS * Bemenet 100–240 V ~ , 50/60 Hz Névleges feszültség: (váltóáram/-feszültség) Névleges teljesítmény: 16 W Kimenet Névleges feszültség: 5 V...
  • Page 330 Zajkibocsájtási értékek A mért értékek meghatározása az EN 62841 alapján történt. Az elektromos szerszám A besorolású zajszintje tipikusan: Zajszint: 76 dB Bizonytalanság: 3 dB Hangteljesítményszint: 87 dB Bizonytalanság: 3 dB Rezgési összérték Rezgéskibocsátási érték a <2,5 m/s Bizonytalanság K: 1,5 m/s FIGYELMEZTETÉS! Hordjon fülvédőt! MEGJEGYZÉS A megadott rezgéskibocsátási összérték és a megadott zajkibocsátási érték egy szabványos vizsgálati eljárás során...
  • Page 331: Biztonsági Utasítások

    FIGYELMEZTETÉS! A rezgés- és zajkibocsátási érték az elektromos szerszám tényleges használata közben eltérhet a megadott értéktől, az elektromos szerszám használati típusától és módjától, különösképpen a megmunkálandó munkadarab típusától függően. Próbálja a rezgési és a zajterhelést minél kisebbre csökkenteni. A rezgési terhelés csökkentése érdekében többek között a szerszám használata során viseljen kesztyűt, valamint csökkentse a munkaidőt.
  • Page 332 Munkahelyi biztonság A munkaterület legyen mindig tiszta és jól megvilágított. A rendetlenség vagy a rossz fényviszonyok balesetekhez vezethetnek. b) Az elektromos szerszámot ne használja robbanásveszélyes környezetben, ahol gyúlékony folyadékok, gázok vagy porok találhatóak. Az elektromos szerszámok szikrákat keltenek, mely a port vagy a gázokat meggyújthatják.
  • Page 333 Az elektromos vezetéket óvja a hőtől, olajoktól, éles sarkoktól vagy a készülék mozgó alkatrészeitől. A sérült vagy összetekeredett elektromos vezetékek növelik az áramütés kockázatát. Ha az elektromos szerszámot kültéren használja, csak olyan hosszabbítót használjon, mely kültéri használatra alkalmas. Egy kültéri használatra alkalmas hosszabbítókábel használata csökkenti az áramütés kockázatát.
  • Page 334 d) Az elektromos szerszám bekapcsolása előtt a beállító szerszámokat, csavarkulcsokat távolítsa el. Ha egy szerszám vagy egy kulcs az elektromos szerszám egy forgó részébe kerül, az sérüléseket okozhat. Kerülje a szokatlan testhelyzeteket. Álljon biztosan és mindig őrizze meg az egyensúlyát. Így képes lesz az elektromos szerszámot szokatlan helyzetekben is az irányítása alatt tartani.
  • Page 335 A készülék beállítási műveletei, szerszámbetétek cseréje valamint az elektromos szerszám tárolása előtt húzza ki a hálózati csatlakozót a konnektorból és/vagy vegye ki a kivehető akkumulátort. Ezzel az óvintézkedéssel megelőzi az elektromos szerszám akaratlan bekapcsolását. d) A használaton kívüli elektromos szerszámokat tartsa gyermekek számára nem elérhető...
  • Page 336: Kezelése

    Tartsa a fogantyúkat és a fogófelületeket szárazon, tisztán, olajoktól és zsiradékoktól mentesen. A csúszós fogantyúk és fogófelületek miatt nem biztosítható az elektromos szerszám biztonságos kezelése és irányítása váratlan helyzetekben. ˜ Az akkumulátoros szerszám használata és kezelése Akkumulátoros szerszámokat csak olyan töltőkészülékekkel töltsön fel, melyeket a gyártó...
  • Page 337 Az akkumulátort ne tegye ki tűznek vagy magas hőmérsékleteknek. A tűz vagy a 130 °C feletti hőmérséklet robbanáshoz vezethet. Kövesse a töltésre vonatkozó utasításokat, és soha ne töltse az akkumulátort vagy az akkumulátoros szerszámot a kezelési útmutatóban megadott hőmérsékleti tartományon kívül. A helytelen vagy a megengedett hőmérsékleti tartományon kívüli töltés tönkreteheti az akkumulátort, valamint tűzeset veszélyével jár.
  • Page 338: Biztonsági Utasítások Minden Felhasználáshoz

    b) Soha ne próbálja az akkumulátort megjavítani, ha az megsérült. Az akkumulátorok javítási munkálatait csak a gyártó vagy annak a meghatalmazott ügyfélszolgálata végezheti. ˜ Biztonsági utasítások minden felhasználáshoz Általános biztonsági utasítások maráshoz 1) Ezt az elektromos szerszámot marógépként lehet használni. Vegyen figyelembe a készülékhez mellékelt minden biztonsági utasítást, figyelmeztetést, ábrát és adatot.
  • Page 339 5) A tárcsáknak, köszörűhengereknek, vágószerszámoknak vagy más, felhúzótüskére szerelt tartozékoknak teljesen be kell illeszkedniük a foglalatba vagy a befogó tokmányba. A „túlnyúlásnak” azaz a felhúzótüskének a csiszolókorong és a foglalat vagy a befogó tokmány közötti szabad részének minimálisnak kell lennie. Ha a felhúzótüske nincs eléggé megfeszítve, vagy a csiszolókorong túlságosan előre van tolódva, a szerszámbetét meglazulhat, és nagy sebességgel kilökődhet.
  • Page 340 9) Ha lehetséges, rögzítse a munkadarabokat kapcsokkal. Soha ne tartson egy kisebb munkadarabot az egyik kezében, az elektromos szerszámot pedig a másikban, miközben azt használja. A kis méretű munkadarabok rögzítésével mindkét keze szabaddá válik, így jobban tudja uralni az elektromos szerszámot. Kerek munkadarabok, például fadübelek, rudak vagy csövek vágáskor hajlamosak elgurulni, ami a szerszámbetét elakadását okozza, mely Ön felé...
  • Page 341: Felhasználáshoz

    ˜ További biztonsági utasítások minden felhasználáshoz A visszarúgásra vonatkozó biztonsági utasítások A visszarúgás egy hirtelen reakció, melyet egy becsípődött vagy beakadt forgó szerszámbetét, például csiszolókorong, csiszolószalag, drótkefe stb. okoz. A becsípődés vagy elakadás a forgó szerszámbetét hirtelen leállásához vezet. Ennek következtében az irányítást vesztett elektromos szerszám a szerszámbetét forgásirányával szemben kezd el forogni.
  • Page 342: Biztonsági Utasítások Töltőkészülékekhez

    4) A szerszámbetétet mindig ugyanabban az irányban vezesse be az anyagba, amelyben a vágóél az anyagot elhagyja (ez megfelel annak az iránynak, amelyben a forgácsok kilökődnek). Az elektromos szerszám rossz irányba történő vezetése azt eredményezi, hogy a szerszámbetét vágóéle kitör a munkadarabból, és az elektromos szerszámot elhúzza az adott előtolási irányba.
  • Page 343 A gyermekek nem játszhatnak a készülékkel. A tisztítást és a felhasználói karbantartást nem végezhetik gyermekek felügyelet nélkül. A megadott hálózati adapter (nincs mellékelve) csak beltéri használatra alkalmas . Ha USB hálózati csatlakozót használ, a   használt konnektornak mindig könnyen hozzáférhetőnek kell lennie, hogy vészhelyzetben gyorsan ki tudja húzni az USB hálózati csatlakozót.
  • Page 344: Különleges Biztonsági Utasítások Gravírozáshoz

    ˜ Különleges biztonsági utasítások gravírozáshoz Ne használja a terméket 30 percnél hosszabb ideig. b) Ez az elektromos szerszám maráshoz használható. Vegyen figyelembe a készülékhez mellékelt minden biztonsági utasítást, figyelmeztetést, ábrát és adatot. Az alábbi figyelmeztetések figyelmen kívül hagyása áramütéshez, tűzesethez és/vagy súlyos sérülésekhez vezethet.
  • Page 345 Ne használjon olyan szerszámbetéteket, amelyek hűtőfolyadékokat igényelnek. Víz vagy hűtőfolyadékok használata áramütéshez vezethet. ˜ Üzembehelyezés előtt ˜ Az akkumulátor feltöltése MEGJEGYZÉS Az akkumulátort csak száraz helyiségekben, beltéren használja. Az akkumulátort részben feltöltött állapotban szállítjuk. Az első üzembe helyezés előtt töltse fel az akkumulátort. A Li-Ion akkumulátort bármikor feltöltheti anélkül, hogy ezzel csökkentené...
  • Page 346 egy 100–240 V ~ , 3 . Csatlakoztassa a hálózati adaptert  50/60 Hz tulajdonságú áramforráshoz. A töltöttségjelző  a töltöttségi szintet mutatja az alábbi   táblázatban leírtak szerint: Töltöttségjelző Töltöttségi szint Piros Sárga Zöld Villog Alacsony Világít Villog Közepes Világít Világít Villog Majdnem feltöltődött Világít Világít Világít...
  • Page 347 ˜ Kezelés A terméket soha ne használja a rendeltetésétől eltérő célra,   és csak eredeti alkatrészeket/tartozékokat használjon. A használati útmutatóban javasoltaktól eltérő alkatrészek és egyéb tartozékok használata az Ön számára sérülésveszéllyel jár. ˜ Be- és kikapcsolás Bekapcsolás Nyomja meg és tartsa lenyomva a be-/kikapcsológombot Kikapcsolás Engedje fel a be-/kikapcsoló...
  • Page 348 ˜ A gravírozó hegy cseréje VIGYÁZAT! Sérülésveszély! A terméken végzett minden munkálat előtt kapcsolja ki a terméket . 1 . Cserélje ki a gravírozó hegyet , amint az elhasználódott és 11 ] a gravírozási végeredmény már nem kielégítő. Csavarja el a gravírozó...
  • Page 349 MEGJEGYZÉS A csomagolásban mellékelt gravírozó hegy 11 ] wolframacélból készült. Emiatt nem használható elektronikus adathordozók, például CD-k, DVD-k, stb. gravírozására. Ez kárt tehet az ilyen anyagokban és azok olvashatóságában. Egy befogóeszközben, például satuban tartott munkadarab biztonságosabb, mint az, amelyet kézzel tartanak meg. A munkadarab ilyen jellegű...
  • Page 350 ˜ Szállítás A terméket a hordtáskájában szállítsa. Óvja a terméket az erős ütődésektől vagy rázkódásoktól, melyek a szállítás során a járművekben érhetik. Rögzítse a terméket, hogy az ne tudjon elcsúszni vagy eldőlni. ˜ Mentesítés A csomagolás környezetbarát anyagokból készült, amelyeket a helyi újrahasznosító...
  • Page 351 A környezete érdekében, ne dobja a kiszolgált terméket a háztartási szemétbe, hanem adja le szakszerű ártalmatlanításra. A gyűjtőhelyekről és azok nyitvatartási idejéről az illetékes önkormányzatnál tájékozódhat. A hibás vagy elhasznált elemeket/akkukat a 2006/66/EK irányelv és módosításai értelmében újra kell hasznosítani. Szolgáltassa vissza az elemeket/akkukat és/vagy a terméket az ajánlott gyűjtőállomásokon keresztül.
  • Page 352 A vásárláskor fennálló károkat és hiányosságokat a termék kicsomagolása után haladéktalanul jelezze. Ha ezen a terméken a vásárlástól számított 3 éven belül anyag- vagy gyártási hibát észlel, választásunk szerint ingyenesen megjavítjuk vagy kicseréljük a terméket. A garancia idő nem hosszabbodik meg a helyette nyújtott szavatossági igény által. Ez a kicserélt vagy javított alkatrészekre is érvényes .
  • Page 353 A parkside-diy.com oldalon ezt és számos további kézikönyvet tud megtekinteni és letölteni. Ezzel a QR-kóddal közvetlenül a parkside-diy.com oldalra jut. Válassza ki az országot, és a keresőfelületen keresse meg a használati útmutatókat. A termékszám (IAN) 457891_2401 beírásával juthat el az Ön termékének használati útmutatójához.
  • Page 354 ˜ EU-megfelelőségi nyilatkozat EU-MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT            Az alkalmazott harmonizált szabványokra hivatkozás vagy az azokra az egyéb műszaki leírásokra való hivatkozás, amelyekkel kapcsolatban megfelelőségi nyilatkozatot tettek:      ...
  • Page 355 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG09433 Version: 07/2024 IAN 457891_2401...

This manual is also suitable for:

457891 2401