Parkside PAGG 4 B2 Operation And Safety Notes

Parkside PAGG 4 B2 Operation And Safety Notes

Cordless engraver 4v
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

CORDLESS ENGRAVER 4V PAGG 4 B2
CORDLESS ENGRAVER 4V
Operation and safety notes
Translation of the original instructions
ACCU-GRAVEERAPPARAAT 4 V
Bedienings- en veiligheidsinstructies
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
AKKU-GRAVIERGERÄT 4 V
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
IAN 389435_2201

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PAGG 4 B2 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Parkside PAGG 4 B2

  • Page 1 CORDLESS ENGRAVER 4V PAGG 4 B2 CORDLESS ENGRAVER 4V Operation and safety notes Translation of the original instructions ACCU-GRAVEERAPPARAAT 4 V Bedienings- en veiligheidsinstructies Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing AKKU-GRAVIERGERÄT 4 V Bedienungs- und Sicherheitshinweise Originalbetriebsanleitung IAN 389435_2201...
  • Page 2 GB/IE/NI Operation and safety notes Page NL/BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 35 DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
  • Page 3 11 ] 10 ] 12 ]...
  • Page 4: Table Of Contents

    Warnings and symbols used . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page Introduction .
  • Page 5: Warnings And Symbols Used

    Warnings and symbols used The following warnings are used in the instruction manual, short manual and on the packaging: Read the instruction manual . DANGER! This symbol in combination with the signal word “Danger” marks a high-risk hazard that if not prevented could result in death or serious injury .
  • Page 6 Wear eye protection! Wear dust protection! Protect the battery pack against heat and continuous intense sunlight . max. 45°C Protect the battery pack against water and moisture . Protect the battery pack from fire . No-load speed –1 Revolutions per minute Use the product in dry indoor spaces only .
  • Page 7: Introduction

    CORDLESS ENGRAVER 4V PAGG 4 B2 ˜ Introduction We congratulate you on the purchase of your new product . You have chosen a high quality product . The instructions for use are part of the product . They contain important information concerning safety, use and disposal .
  • Page 8: Scope Of Delivery

    ˜ Scope of delivery WARNING! The product and the packaging are not children’s toys! Children must not play with plastic bags, sheets and small parts! There is a danger of choking and suffocation! 1 Cordless engraver 4V PAGG 4 B2 1 Charging cable 5 Engraving templates 1 Short manual ˜...
  • Page 9: Technical Data

    ˜ Technical data Cordless engraving tool PAGG 4 B2 Nominal battery voltage : 4 V   (DC) Cells Battery (integrated) : Lithium ion Battery capacity : 1500 mAh 6 stroke rate levels Stroke rate  6000 to 19000 min –1 Charger HG06825 (Not included) Input Rated voltage : 100–240 V∼, 50/60 Hz (AC) Rated power : 16 W...
  • Page 10 Total vibration value Vibration emission value a <2 .5 m/s Uncertainty K: 1 .5 m/s WARNING! Wear hearing protection! NOTE The declared vibration total value and the declared noise emission value have been measured in accordance with a standard test method and may be used for comparing one tool with another .
  • Page 11: Safety Instructions

    Safety instructions ˜ General power tool safety warnings WARNING! Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifications. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury . Save all warnings and instructions for future reference. The term “power tool”...
  • Page 12 Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded . Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock .
  • Page 13 Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries . Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool.
  • Page 14 Power tool use and care Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed . Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off.
  • Page 15: Battery Tool Use And Care

    Keep handles and grasping surfaces dry, clean and free from oil and grease. Slippery handles and grasping surfaces do not allow for safe handling and control of the tool in unexpected situations . ˜ Battery tool use and care Recharge only with the charger specified by the manufacturer.
  • Page 16 Follow all charging instructions and do not charge the battery pack or tool outside the temperature range specified in the instructions. Charging improperly or at temperatures outside the specified range may damage the battery and increase the risk of fire . CAUTION! RISK OF EXPLOSION! Never charge non-rechargeable batteries .
  • Page 17: Safety Instructions For All Applications

    ˜ Safety instructions for all applications General safety instructions for milling 1) This power tool is intended for use as an engraver tool. Follow all safety instructions, instructions, diagrams and data that you receive with the appliance. If you do not observe the following instructions, this can lead to electrical shock, fire and/or serious injuries .
  • Page 18 6) Wear personal protective equipment. Depending on the application, ensure that you use full face protection, eye protection or goggles. If required, use a dust mask, ear protectors, protective gloves or a special apron to protect you from grindings and material particles.
  • Page 19: Additional Safety Instructions For All Applications

    11) When changing accessory tools or changing settings, tighten the collet nut, the chuck or other fixing elements tightly. Loose fastening elements can shift unexpectedly and lead to loss of control; unsecured, rotating components will fly off violently . 12) Do not leave the power tool running whilst carrying it.
  • Page 20 If, for example, a grinding disc catches or jams, the edge of the grinding disc that is projecting into the workpiece can get caught and break off the grinding disc or cause a kickback . The grinding disc can then fly in the direction of the operator or away from him, depending on the direction of rotation of the disc at the blockage .
  • Page 21: Safety Guidelines For Battery Chargers

    5) Always clamp the workpiece when using rotary files, cutting discs, high-speed milling tools or hard-metal tools. Even a minimal tilting in the groove can cause these tools to jam and lead to a kickback . When a cutting disc jams, it usually breaks .
  • Page 22: Safety Warnings Specific For Carving Operations

    If you are using a USB power supply, the   mains socket used must always be easily accessible so that the USB power supply can be quickly disconnected from the socket in a hazardous situation . WARNING! Use only the specified mains adapter  to charge this product .
  • Page 23 Wear personal protective equipment. Depending on application, use face shield, safety goggles or safety glasses. As appropriate, wear dust mask, hearing protectors, gloves and workshop apron capable of stopping small abrasive or workpiece fragments. The eye protection must be capable of stopping flying debris generated by various operations .
  • Page 24: Before Use

    ˜ Before use ˜ Charging the battery NOTE The battery is suitable for dry indoor spaces only . The battery is supplied partially charged . Charge the battery before first use . Li-ion batteries can be charged at any time without adversely affecting their service life .
  • Page 25: Battery Level Display

    Stopping charging The battery charge level indicator  stops flashing and lights   green when the battery is fully charged . The product is ready for use . Disconnect the mains adapter  from the power supply .   ˜ Battery level display The battery charge level indicator ...
  • Page 26: Setting The Penetration Depth Of The Engraving

    ˜ Setting the penetration depth of the engraving Use the +/– speed control buttons  to set the penetration depth of the engraving . A low setting is usually sufficient for the most common applications . Press the + speed control button  to increase the penetration  ...
  • Page 27: Working Procedures

    Slide the washer and spring onto a new engraving tip . Then 11 ]   insert it into the product and turn the engraving tip lock 10 ] clockwise to lock the tip in place . Ensure that the engraving tip is fixed correctly in place .
  • Page 28: Cleaning And Maintenance

    ˜ Cleaning and maintenance ˜ Cleaning WARNING! RISK OF INJURY! Switch off the product before carrying out any cleaning or maintenance work . The product is maintenance-free .   Use a dry cloth to remove all dirt from the product .  ...
  • Page 29: Warranty

    Product: Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn-out product . To help protect the environment, please dispose of the product properly when it has reached the end of its useful life and not in the household waste . Information on collection points and their opening hours can be obtained from your local authority .
  • Page 30: Warranty Claim Procedure

    The warranty for this product is 3 years from the date of purchase . The warranty period begins on the date of purchase . Please keep the original sales receipt in a safe location . This document is required as your proof of purchase .
  • Page 31: Service

    ˜ Service Service Great Britain Tel .: 0800 0569216 E-Mail: owim@lidl .co .uk Service Ireland Tel .: 1800 200736 Service Northern Ireland Tel .: 0800 0927852 E-Mail: owim@lidl .ie 32 GB/IE/NI...
  • Page 32: Ec Declaration Of Conformity

    ˜ EC declaration of conformity GB/IE/NI...
  • Page 33: Declaration Of Conformity

    ˜ UK declaration of conformity 34 GB/IE/NI...
  • Page 34 Gebruikte waarschuwingen en symbolen . . . . . . . . Pagina 36 Inleiding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 38 Beoogd gebruik .
  • Page 35: Gebruikte Waarschuwingen En Symbolen

    Gebruikte waarschuwingen en symbolen In de gebruiksaanwijzing, in de korte handleiding en op de verpakking worden de volgende waarschuwingen gebruikt: Lees de gebruiksaanwijzing . GEVAAR! Dit symbool met de aanduiding “Gevaar” duidt op een groot risico op gevaar dat, indien niet vermeden, zware verwondingen of de dood tot gevolg kan hebben .
  • Page 36 Draag gehoorbescherming! Draag een veiligheidsbril! Draag bescherming tegen stof! Bescherm de accu tegen hitte en langdurig, intens zonlicht . max. 45 °C Bescherm de accu tegen water en vocht . Bescherm de accu tegen vuur . Onbelast toerental –1 Omwentelingen per minuut Gebruik het product alleen in droge binnenruimtes .
  • Page 37: Inleiding

    AKKU-GRAVEERAPPARAAT 4 V PAGG 4 B2 ˜ Inleiding Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe product . U heeft voor een hoogwaardig product gekozen . De gebruiksaanwijzing is een deel van het product . Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en verwijdering . Maakt U zich voor de ingebruikname van het product met alle bedienings- en veiligheidsvoorschriften vertrouwd .
  • Page 38: Leveringsomvang

    Zowel het product als het verpakkingsmateriaal zijn geen kinderspeelgoed! Kinderen mogen niet spelen met de plastic zakken, folie en kleine onderdelen! Er bestaat gevaar voor inslikken en verstikking! 1 Accu-graveerapparaat 4 V PAGG 4 B2 1 Laadkabel 5 Graveersjablonen 1 Beknopte handleiding ˜...
  • Page 39: Technische Gegevens

    ˜ Technische gegevens Accu-graveerapparaat PAGG 4 B2 Nominale accuspanning : 4 V   (gelijkstroom) Cellen Accu (ingebouwd) : Lithium-ion Accucapaciteit : 1500 mAh 6 slagniveaus Aantal slagen  6000 tot 19000 min –1 Oplader HG06825, niet inbegrepen in de leveringsomvang) Ingang Nominale spanning : 100–240 V∼, 50/60 Hz...
  • Page 40 Totale trillingswaarde Trillingsemissiewaarde a <2,5 m/s Onzekerheid K: 1,5 m/s WAARSCHUWING! Draag gehoorbescherming! De aangegeven totale trillingswaarde en de aangegeven geluidsemissiewaarde zijn met een genormeerde testmethode gemeten en kunnen gebruikt worden ter vergelijking van dit elektrische apparaat met andere . De aangegeven totale trillingswaarde en de aangegeven geluidsemissiewaarde kunnen ook dienen voor het voorlopig inschatten van de belasting .
  • Page 41: Veiligheidstips

    WAARSCHUWING! De trillings- en geluidsemissies kunnen tijdens het feitelijke gebruik van het elektrische apparaat van de aangegeven waarden afwijken afhankelijk van de manier waarop het elektrische apparaat gebruikt wordt, in het bijzonder van welk soort werkstuk bewerkt wordt . Probeer om de trillings- en geluidsbelasting zo klein mogelijk te houden .
  • Page 42 Bewaar alle veiligheidsaanwijzingen en aanwijzingen voor toekomstig gebruik. Het in de veiligheidsaanwijzingen gebruikte begrip “elektrisch apparaat” heeft betrekking op aan het elektriciteitsnet aangesloten elektrische apparaten (met aansluitsnoer) of op door een accu gevoede elektrische apparaten (zonder aansluitsnoer) . Veiligheid op de werkplek Houd de werkplek schoon en goed verlicht.
  • Page 43 Voorkom lichamelijk contact met geaarde oppervlakken zoals buizen, verwarmingsapparatuur, fornuizen en koelkasten. Het risico op elektrische schokken is groter als uw lichaam is geaard . Houd elektrische apparaten uit de buurt van regen of vocht. Het binnendringen van water in een elektrisch apparaat verhoogt het risico op elektrische schokken .
  • Page 44 Persoonlijke veiligheid Wees altijd attent, let erop wat u doet en ga met overleg te werk als u met een elektrisch apparaat werkt. Gebruik een elektrisch apparaat niet als u moe bent of onder de invloed van drugs, alcohol of medicijnen verkeert. Een moment van onoplettendheid bij het gebruik van een elektrisch apparaat kan ernstige verwondingen veroorzaken .
  • Page 45 Draag geschikte kleding. Draag geen wijde kleding of sieraden. Houd haren, kleding en handschoenen uit de buurt van bewegende onderdelen. Losse kleding, sieraden en lang haar kunnen door bewegende delen worden gegrepen . Als stofafzuig- en opvangvoorzieningen voor stof kunnen worden aangebracht, zorg er dan voor dat deze zijn aangesloten en correct worden gebruikt.
  • Page 46 Trek de stekker uit de stekkerdoos en/of verwijder de uitneembare accu, voordat u het apparaat instelt, inzetgereedschap wisselt of het elektrische apparaat opbergt. Deze voorzorgsmaatregelen voorkomen dat het elektrische apparaat onbedoeld wordt gestart . Berg niet-gebruikte elektrische apparaten op buiten het bereik van kinderen. Laat het elektrische apparaat nooit gebruiken door personen die er niet mee vertrouwd zijn of die deze aanwijzingen niet hebben gelezen.
  • Page 47: Gebruik En Behandeling Van Het Accu-Apparaat

    Zorg ervoor dat de handgrepen en greepvlakken droog, schoon en olie-en vetvrij blijven. Gladde grepen maken veilige bediening en controle van het elektrische apparaat in onvoorziene omstandigheden onmogelijk . ˜ Gebruik en behandeling van het accu- apparaat Laad accu's alleen op met opladers die door de fabrikant worden aanbevolen.
  • Page 48 Stel accu's niet bloot aan vuur of hoge temperaturen. Vuur of temperaturen van meer dan 130 °C (265 °F) kunnen een explosie veroorzaken . Volg alle aanwijzingen voor het opladen op en laad de accu of het op een accu werkend apparaat nooit op buiten het in de gebruiksaanwijzing aangegeven temperatuurbereik.
  • Page 49: Veiligheidsaanwijzingen Voor Alle Toepassingen

    Verricht geen onderhoud aan beschadigde accu's. Onderhoud van accu's mag alleen door de fabrikant of zijn daartoe gemachtigde klantendienst verricht worden . ˜ Veiligheidsaanwijzingen voor alle toepassingen Gemeenschappelijke veiligheidsaanwijzingen voor het frezen 1 . Dit elektrisch apparaat dient gebruikt te worden als frees.
  • Page 50 5 . Op een spandoorn gemonteerde schijven, slijpcilinders, snijwerktuigen of andere accessoires moeten volledig in de spantang of de spankop gezet zijn. De “vrije aslengte” of vrijliggende deel van de spandoorn tussen het slijpwerktuig en de spantang of spankop moet minimaal zijn. Wordt de spandoorn niet voldoende gespannen of steekt het slijpwerktuig te ver uit, dan kan het inzetgereedschap loskomen en met hoge snelheid losschieten .
  • Page 51 9 . Gebruik zonodig een bankschroef om het werkstuk vast te zetten. Houd, als u het elektrische apparaat gebruikt, een klein werkstuk nooit in één hand en het apparaat in de andere. Door het vastzetten van kleine werkstukken heeft u beide handen beschikbaar om het elektrische apparaat mee te bedienen .
  • Page 52: Verdere Veiligheidsaanwijzingen Voor Alle Toepassingen

    14 . Gebruik het elektrische apparaat niet in de buurt van brandbare materialen. Deze materialen kunnen door vonken ontbranden . 15 . Gebruik geen inzetgereedschap dat vloeibaar koelmiddel vereist. Gebruik van water of andere vloeibare koelmiddelen kan elektrische schokken veroorzaken . ˜...
  • Page 53 1) Houd het elektrische apparaat goed vast en breng uw lichaam en armen in een positie waarin u de terugslagkrachten kunt opvangen. De bediener kan door geschikte voorzorgsmaatregelen de terugslagkrachten onder controle krijgen . 2) Werk bijzonder voorzichtig in de buurt van hoeken, scherpe kanten enz.
  • Page 54: Veiligheidsaanwijzingen Voor Opladers

    ˜ Veiligheidsaanwijzingen voor opladers Dit apparaat mag alleen worden gebruikt   door kinderen vanaf 8 jaar alsmede door personen met verminderde fysieke, sensorische of geestelijke vermogens of gebrek aan ervaring en kennis, als ze onder toezicht staan of zijn geïnstrueerd wat betreft veilig gebruik van het apparaat en hebben begrepen welke gevaren voortvloeien uit dat gebruik .
  • Page 55: Specifieke Veiligheidsinstructies Voor Graveerwerkzaamheden

    Bij gebruik van een USB-voedingsadapter   moet het gebruikte stopcontact altijd gemakkelijk bereikbaar zijn zodat in een gevaarlijke situatie de USB-voedingadapter snel uit het stopcontact kan worden getrokken . WAARSCHUWING! Gebruik voor het opladen van de accu van dit product uitsluitend de aangegeven voedingsadapter Gebruik de voedingsadapter (niet meegeleverd) niet...
  • Page 56 Draag een persoonlijke veiligheidsuitrusting. Gebruik afhankelijk van de toepassing volledige gezichtsbescherming, oogbescherming of een veiligheidsbril. Draag, indien nodig, een stofmasker, gehoorbescherming, veiligheidshandschoenen of een voorschoot dat u beschermt tegen kleine slijp- en materiaaldeeltjes. Ogen moeten beschermd worden tegen rondvliegende stukjes die ontstaan bij de diverse toepassingen .
  • Page 57: Voor Ingebruikname

    ˜ Voor ingebruikname ˜ Accu opladen OPMERKING Gebruik de accu alleen in droge binnenruimtes . De accu wordt gedeeltelijk geladen geleverd . Laad de accu op voordat u het product voor het eerst gebruikt . U kunt de Li-Ion-accu altijd opladen zonder dat u daarmee de levensduur negatief beïnvloedt .
  • Page 58: Accu-Capaciteitsaanduiding

    Oplaadprocedure beëindigen De accu-capaciteitsaanduiding stopt met knipperen en licht   groen op als de accu volledig geladen is . Het product is klaar voor gebruik . Koppel de voedingsadapter los van het lichtnet .   ˜ Accu-capaciteitsaanduiding De accu-capaciteitsaanduiding meldt het ladingsniveau van de accu met 3 LEDs .
  • Page 59: Indringdiepte Van De Gravure Instellen

    ˜ Indringdiepte van de gravure instellen Met de knoppen +/– voor de toerentalregeling  wordt de indringdiepte van de gravure ingesteld . Een lage instelling is voor de meest gebruikelijke toepassingen meestal voldoende . Druk op de knop + voor de toerentalregeling om de  ...
  • Page 60: Tips Voor Het Werken Met Het Product

    ˜ Tips voor het werken met het product Met dit product kunt u creatieve, individuele gravures maken . Zo kunt u bijvoorbeeld uw waardevolle voorwerpen identificeren . U kunt cijfers en letters op metaal, glas, hout, kunststof, keramiek, steen en leer aanbrengen . Gebruik daarvoor de meegeleverde graveersjablonen ...
  • Page 61: Schoonmaken En Onderhoud

    ˜ Schoonmaken en onderhoud ˜ Reiniging WAARSCHUWING! GEVAAR VOOR VERWONDINGEN! Schakel het product voor alle reinigings- en onderhoudswerkzaamheden uit . Het product is onderhoudsvrij .   Verwijder met een droge doek vuil van het product .   Er mag geen vloeistof in het product binnendringen .  ...
  • Page 62 Product: Informatie over de mogelijkheden om het uitgediende product na gebruik te verwijderen, verstrekt uw gemeentelijke overheid . Gooi het afgedankte product omwille van het milieu niet weg via het huisvuil, maar geef het af bij het daarvoor bestemde depot of het gemeentelijke milieupark . Over afgifteplaatsen en hun openingstijden kunt u zich bij uw aangewezen instantie informeren .
  • Page 63: Garantie

    ˜ Garantie Het product wordt volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen zorgvuldig geproduceerd en voor levering grondig getest . In geval van schade aan het product kunt u rechtmatig beroep doen op de verkoper van het product . Deze wettelijke rechten worden door onze hierna vermelde garantie niet beperkt .
  • Page 64: Service

    Het artikelnummer vindt u op de typeplaat, ingegraveerd, op het titelblad van uw handleiding (linksonder) of als sticker op de achter- of onderzijde . Wanneer er storingen in de werking of andere gebreken optreden, dient u eerst telefonisch of per e-mail contact met de onderstaande service-afdeling op te nemen .
  • Page 65: Eg-Verklaring Van Overeenstemming

    ˜ EG-verklaring van overeenstemming 66 NL/BE...
  • Page 66 Verwendete Warnhinweise und Symbole . . . . . . . . . . . Seite 68 Einleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 70 Bestimmungsgemäße Verwendung .
  • Page 67: Verwendete Warnhinweise Und Symbole

    Verwendete Warnhinweise und Symbole In der Bedienungsanleitung, der Kurzanleitung und auf der Verpackung werden die folgenden Warnhinweise verwendet: Lesen Sie die Bedienungsanleitung . GEFAHR! Dieses Symbol mit dem Signalwort „Gefahr“ bezeichnet eine Gefährdung mit einem hohen Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, eine schwere Verletzung oder den Tod zur Folge hat .
  • Page 68 Tragen Sie Gehörschutz! Tragen Sie Augenschutz! Tragen Sie Staubschutz! Schützen Sie den Akku-Pack vor Hitze und dauerhafter, starker Sonneneinstrahlung . max. 45°C Schützen Sie den Akku-Pack vor Wasser und Feuchtigkeit . Schützen Sie den Akku-Pack vor Feuer . Leerlaufdrehzahl –1 Umdrehungen pro Minute Verwenden Sie das Produkt nur in trockenen Innenräumen .
  • Page 69: Einleitung

    AKKU‑GRAVIERGERÄT 4 V PAGG 4 B2 ˜ Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts . Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden . Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts . Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung . Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut .
  • Page 70: Lieferumfang

    ˜ Lieferumfang WARNUNG! Das Produkt und die Verpackungs materialien sind kein Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit Kunststoffbeuteln, Folien und Kleinteilen spielen! Es besteht Verschluckungs- und Erstickungsgefahr! 1 Akku-Graviergerät 4 V PAGG 4 B2 1 Ladekabel 5 Gravierschablonen 1 Kurzanleitung ˜ Teilebeschreibung Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen auf und machen Sie sich mit allen Funktionen des Produkts vertraut .
  • Page 71: Technische Daten

    ˜ Technische Daten Akku‑Graviergerät PAGG 4 B2 Batterie-Nennspannung : 4 V   (Gleichstrom) Zellen Akku (integriert) : Lithium-Ionen Akku-Kapazität : 1500 mAh 6 Hubzahlstufen Hubzahl  6000 bis 19000 min –1 Ladegerät HG06825 (nicht im Lieferumfang enthalten) Eingang Nennspannung : 100–240 V∼, 50/60 Hz (Wechselstrom/-spannung) Nennleistung : 16 W Ausgang Nennspannung : 5 V ...
  • Page 72 Schwingungsgesamtwert Schwingungsemissions wert a <2,5 m/s Unsicherheit K: 1,5 m/s WARNUNG! Gehörschutz tragen! HINWEIS Die angegebenen Schwingungs gesamt werte und die angegebenen Geräusch emissionswerte sind nach einem genormten Prüfverfahren gemessen worden und können zum Vergleich eines Elektrowerkzeugs mit einem anderen verwendet werden .
  • Page 73: Sicherheitshinweise

    WARNUNG! Die Schwingungs- und Geräuschemissionen können während der tatsächlichen Benutzung des Elektrowerkzeugs von den Angabewerten abweichen, abhängig von der Art und Weise, in der das Elektrowerkzeug verwendet wird, insbesondere, welche Art von Werkstück bearbeitet wird . Versuchen Sie, die Belastung durch Vibrationen und Geräusche so gering wie möglich zu halten .
  • Page 74 Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf. Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzleitung) oder auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzleitung) . Arbeitsplatzsicherheit Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen .
  • Page 75 Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages . Zweckentfremden Sie die Anschlussleitung nicht, um das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie die Anschlussleitung fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Geräteteilen.
  • Page 76 Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von Verletzungen . Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung und/oder den Akku anschließen, es aufnehmen oder tragen.
  • Page 77 Wenn Staubabsaug‑ und ‑auffangeinrichtungen montiert werden können, vergewissern Sie sich, dass diese angeschlossen sind und richtig verwendet werden. Die Verwendung einer Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Staub verringern . Wiegen Sie sich nicht in falscher Sicherheit und setzen Sie sich nicht über die Sicherheitsregeln für Elektrowerkzeuge hinweg, auch wenn Sie nach vielfachem Gebrauch mit dem Elektrowerkzeug vertraut sind.
  • Page 78 Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Personen das Elektrowerkzeug nicht benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt werden . Pflegen Sie Elektrowerkzeuge und Einsatzwerkzeug mit Sorgfalt.
  • Page 79: Verwendung Und Behandlung Des Akkuwerkzeugs

    ˜ Verwendung und Behandlung des Akkuwerkzeugs Laden Sie die Akkus nur mit Ladegeräten auf, die vom Hersteller empfohlen werden. Durch ein Ladegerät, das für eine bestimmte Art von Akkus geeignet ist, besteht Brandgefahr, wenn es mit anderen Akkus verwendet wird . Verwenden Sie nur die dafür vorgesehenen Akkus in den Elektrowerkzeugen.
  • Page 80 Setzen Sie einen Akku keinem Feuer oder zu hohen Temperaturen aus. Feuer oder Temperaturen über 130 °C (265 °F) können eine Explosion hervorrufen . Befolgen Sie alle Anweisungen zum Laden und laden Sie den Akku oder das Akkuwerkzeug niemals außerhalb des in der Betriebsanleitung angegebenen Temperaturbereichs.
  • Page 81: Sicherheitshinweise Für Alle Anwendungen

    Warten Sie niemals beschädigte Akkus. Sämtliche Wartung von Akkus sollte nur durch den Hersteller oder bevollmächtigte KundendienststeIlen erfolgen . ˜ Sicherheitshinweise für alle Anwendungen Gemeinsame Sicherheitshinweise zum Fräsen 1) Dieses Elektrowerkzeug ist zu verwenden als Fräse. Beachten Sie alle Sicherheitshinweise, Anweisungen, Darstellungen und Daten, die Sie mit dem Gerät erhalten.
  • Page 82 5) Auf einem Dorn montierte Scheiben, Schleifzylinder, Schneidwerkzeuge oder anderes Zubehör müssen vollständig in die Spannzange oder das Spannfutter eingesetzt werden. Der „Überstand“ bzw. der frei liegende Teil des Dorns zwischen Schleifkörper und Spannzange oder Spannfutter muss minimal sein. Wird der Dorn nicht ausreichend gespannt oder steht der Schleifkörper zu weit vor, kann sich das Einsatzwerkzeug lösen und mit hoher Geschwindigkeit ausgeworfen werden .
  • Page 83 9) Wenn möglich, verwenden Sie Zwingen, um das Werkstück zu fixieren. Halten Sie niemals ein kleines Werkstück in der einen Hand und das Elektrowerkzeug in der anderen, während Sie es benutzen. Durch das Festspannen kleiner Werkstücke haben Sie beide Hände zur besseren Kontrolle des Elektrowerkzeugs frei . Beim Trennen runder Werkstücke wie Holzdübel, Stangenmaterial oder Rohre neigen diese zum Wegrollen, wodurch das Einsatzwerkzeug klemmen und auf Sie zu geschleudert werden...
  • Page 84: Weitere Sicherheitshinweise Für Alle Anwendungen

    14) Verwenden Sie das Elektrowerkzeug nicht in der Nähe brennbarer Materialien. Funken können diese Materialien entzünden . 15) Verwenden Sie keine Einsatzwerkzeuge, die flüssige Kühlmittel erfordern. Die Verwendung von Wasser oder anderen flüssigen Kühlmitteln kann zu einem elektrischen Schlag führen . ˜...
  • Page 85 1) Halten Sie das Elektrowerkzeug gut fest und bringen Sie Ihren Körper und Ihre Arme in eine Position, in der Sie die Rückschlagkräfte abfangen können. Die Bedienperson kann durch geeignete Vorsichtsmaßnahmen die Rückschlagkräfte beherrschen . 2) Arbeiten Sie besonders vorsichtig im Bereich von Ecken, scharfen Kanten usw.
  • Page 86: Sicherheitshinweise Für Ladegeräte

    ˜ Sicherheitshinweise für Ladegeräte Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren   und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen .
  • Page 87: Spezifische Sicherheitshinweise Für Gravierarbeiten

    WARNUNG! Um den Akku dieses Produkts aufzuladen, verwenden Sie nur den angegebenen Netzadapter  Betreiben Sie den Netzadapter  (nicht im Lieferumfang enthalten) nicht mit beschädigtem Netzstecker . Beschädigte Netzstecker bedeuten Lebensgefahr durch elektrischen Schlag . ˜ Spezifische Sicherheitshinweise für Gravierarbeiten Verwenden Sie das Produkt nicht länger als 30 Minuten.
  • Page 88 Achten Sie bei anderen Personen auf sicheren Abstand zu Ihrem Arbeitsbereich. Jeder, der den Arbeitsbereich betritt, muss persönliche Schutzausrüstung tragen. Bruchstücke des Werkstücks oder gebrochener Einsatzwerkzeuge können wegfliegen und Verletzungen auch außerhalb des direkten Arbeitsbereichs verursachen . Halten Sie das Anschlusskabel von sich drehenden Einsatzwerkzeugen fern.
  • Page 89: Vor Der Inbetriebnahme

    ˜ Vor der Inbetriebnahme ˜ Akku laden NOTE Verwenden Sie den Akku nur in trockenen Innenräumen . Der Akku wird teilgeladen ausgeliefert . Laden Sie den Akku vor der ersten Inbetriebnahme auf . Sie können den Li-Ionen- Akku jederzeit aufladen, ohne die Lebensdauer zu verkürzen . Eine Unterbrechung des Ladevorgangs schädigt den Akku nicht .
  • Page 90: Ladevorgang Beenden

    Ladevorgang beenden Die Akku-Kapazitätsanzeige hört auf zu blinken und leuchtet   grün, wenn der Akku vollständig geladen ist . Das Produkt ist einsatzbereit . Trennen Sie den Netzadapter  vom Netz .   ˜ Akku‑Kapazitätsanzeige Die Akku-Kapazitätsanzeige  signalisiert Ihnen den Ladezustand des Akkus anhand von 3 LEDs .
  • Page 91: Eindringtiefe Der Gravur Einstellen

    ˜ Eindringtiefe der Gravur einstellen Mit den +/– Tasten für die Drehzahlregelung  wird die Eindringtiefe der Gravur eingestellt . Eine niedrige Einstellung reicht für die gängigsten Anwendungen meist bereits aus . Drücken Sie die + Taste für die Drehzahlregelung  , um die  ...
  • Page 92: Arbeitshinweise

    Schieben Sie Unterlegscheibe und Feder auf eine neue   Gravierspitze  . Setzen Sie diese anschließend ein und drehen 11 ] Sie die Gravierspitzenarretierung  zur Verriegelung im 10 ] Uhrzeigersinn . Vergewissern Sie sich, dass die Gravierspitze  korrekt fixiert ist . 11 ]  ...
  • Page 93: Reinigung Und Wartung

    ˜ Reinigung und Wartung ˜ Reinigung WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! Schalten Sie das Produkt vor allen Reinigungs- und Wartungsarbeiten aus . Das Produkt ist wartungsfrei .   Entfernen Sie mit einem trockenen Tuch Verschmutzungen vom   Produkt . Es dürfen keine Flüssigkeiten in das Innere des Produkts gelangen .  ...
  • Page 94: Entsorgung

    Beachten Sie die Kennzeichnung der Verpackungsmaterialien bei der Abfalltrennung, diese sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe/20–22: Papier und Pappe/80–98: Verbundstoffe . Produkt: Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung . Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausgedient hat, im Interesse des Umweltschutzes nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie es einer fachgerechten Entsorgung zu .
  • Page 95: Garantie

    Batterien/Akkus dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden . Sie können giftige Schwermetalle enthalten und unterliegen der Sondermüllbehandlung . Die chemischen Symbole der Schwermetalle sind wie folgt: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei . Geben Sie deshalb verbrauchte Batterien/Akkus bei einer kommunalen Sammelstelle ab .
  • Page 96: Abwicklung Im Garantiefall

    ˜ Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen: Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (IAN 389435_2201) als Nachweis für den Kauf bereit . Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer Gravur, auf dem Titelblatt Ihrer Bedienungsanleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des Produkts .
  • Page 97: Eu-Konformitätserklärung

    ˜ EU‑Konformitätserklärung 98 DE/AT/CH...
  • Page 98 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG09433 Version: 07/2022 IAN 389435_2201...

This manual is also suitable for:

389435 2201

Table of Contents