Page 1
STANDVENTILATOR MIT SPRÜHNEBELFUNKTION SSVS 85 A1 MISTING PEDESTAL FAN SSVS 85 A1 VENTILATEUR SUR PIED AVEC FONCTION BRUMISATEUR SSVS 85 A1 Kurzanleitung Quick reference guide STANDVENTILATOR MIT MISTING PEDESTAL FAN SPRÜHNEBELFUNKTION Korte handleiding Notice succincte STANDVENTILATOR MET VERNE- VENTILATEUR SUR PIED AVEC...
Page 2
Deutsch ..................2 English ................... 12 Français ................. 20 Nederlands ................30 Polski ..................40 Česky ..................50 Slovenčina ................58 Español.................. 66 Dansk ..................76...
Page 3
Übersicht / Overview / Aperçu de l'appareil / Overzicht / Przegląd / Přehled / Prehľad / Vista general / Oversigt...
Page 4
Übersicht Ventilator-Antrieb Achse (für das Rotorblatt) Befestigungsring Hinteres Schutzgitter Schraubring (für das hintere Schutzgitter) Rotorblatt Hutmutter (für das Rotorblatt) Vorderes Schutzgitter Sprühnebelaustritt Wassertank Schraubverschluss des Wassertanks (nicht sichtbar) Wasserauslass mit Verschlusskappe Gerätebasis Schlauch Kabelband 2 Schrauben M4 (zweite Schraube am oberen Ende der Stange) Stange Schlauchhalterung (nicht sichtbar) Anschlussleitung mit Netzstecker...
Gebrauch leitung öffnen. Umwälzen und Befeuchten von Luft Technische Daten im privaten Haushalt in trockenen Innenräumen Modell: SSVS 85 A1 Auf keinen Fall: Netzspannung: 220 - 240 V ~ 50 Hz den Wassertank mit anderen Flüssigkei- Schutzklasse: ten als Wasser füllen...
Page 6
Anweisungen für den sicheren Betrieb Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauches des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
Page 7
EXPLOSIONSGEFAHR! Batterien dürfen nicht geladen oder mit anderen Mitteln reaktiviert, nicht auseinandergenommen, ins Feuer geworfen oder kurzgeschlossen werden. Die Anschlussklemmen der Fernbedienung dürfen nicht kurzge- schlossen werden. Entfernen Sie die Batterie aus der Fernbedienung, wenn Sie die Fernbedienung längere Zeit nicht benutzen wollen oder wenn die Batterieleistung erschöpft ist.
Lieferumfang GEFAHR durch Stromschlag! 1 Bedieneinheit 20 mit Ventilator-Antrieb 1 Die Anschlussleitung vor Beschädigun- 1 Gerätebasis 13 gen schützen! 1 Wassertank 10 mit Netzstecker aus der Steckdose ziehen: Schraubverschluss 11 - vor der Montage/Demontage 1 Schlauch 14 - bei einer Störung 1 Stange 17 - wenn Sie das Gerät nicht benutzen 1 hinteres Schutzgitter 4 - vor dem Reinigen 1 vorderes Schutzgitter 8...
Page 9
4. Schrauben Sie eine Schraube 16 in die 9. Schrauben Sie eine Schraube 16 in untere Bohrung. diese Bohrung. 5. Stellen Sie das Oberteil (Bedienein- 10. Schrauben Sie die Hutmutter 7 ab. Dre- heit 20) überkopf direkt neben die hen Sie in Richtung LOOSEN (im Uhr- Stange 17.
16. Drücken Sie den Befestigungsring 3 an Gerät außerhalb der Reichweite von den Rand des hinteren Schutzgitters 4. kleinen Kindern und Tieren aufstellen. Falls notwendig lösen Sie die Schraub- verbindung am Befestigungsring etwas. Wassertank füllen 1. Öffnen Sie den Schraubverschluss 11 auf der Unterseite des Wassertanks 10. 2.
Page 11
7. Das andere Ende stecken Sie durch die Öffnung in der Bedieneinheit 20 und HINWEIS: Wenn ein schlechter oder dann in den Sprühnebelaustritt 9. muffiger Geruch auftritt, unbedingt Wassertank 10 und Schlauch 14 reinigen und frisches Wasser in den Tank füllen! 9 Timer-Funktion Die Timer-Funktion schaltet den Ventilator nach der eingestellten Zeit automatisch aus.
Reinigen Service-Center Aus hygienischen Gründen muss dieses Gerä regelmäßig gereinigt werden. Aus- Im Servicefall kontaktieren Sie bitte unser führlichere Hinweise zur Reinigung entneh- Service Center: men Sie der Online-Bedienungsanleitung. Service Deutschland Aufbewahren Tel.: 0800 5435 111 (kostenfrei) E-Mail: hoyer@lidl.de Lagern Sie das Gerät trocken und ohne Wasser im Tank oder den Leitungen.
Page 14
Overview Fan motor Axle (for the rotor blade) Fastening ring Rear protective grid Screw ring (for the rear protective grid) Rotor blade Cap nut (for the rotor blade) Front protective grid Mist outlet Water tank Screw cap for the water tank (not visible) Water outlet with cap Device base Hose...
Technical specifications in dry indoor areas Model: SSVS 85 A1 Under no circumstances: fill the water tank with liquids other than Mains voltage: 220 - 240 V ~ 50 Hz water...
Instructions for safe operation This device can be used by children from the age of 8 and people with restricted physical, sensory or intellectual abilities or people without adequate experience and/or understanding, if they are su- pervised or instructed on how to use this device safely and if they are aware of the resulting dangers.
Page 17
The connection terminals of the remote control must not be short-cir- cuited. Remove the batteries from the remote control if you do not intend to use the remote control for a prolonged period of time, or if the bat- tery runs out of power. The battery might leak and damage the re- mote control.
Assembling the device DANGER from rotating parts! You will need: Fully assemble all accessories before Phillips screwdriver switching on. pliers if necessary Protective grids must be undamaged and securely fastened. NOTE: some assembly steps are easier to Do not put any objects or long hair carry out if a second person helps you.
Page 19
6. There is another cable strap 15 in the openings on the rear protective grid 4. lower end of the control unit 20. Pull Screw the protective grid in place with this out a little and connect it to the ca- the screw ring 5. ble strap in the pedestal 17.
19. Press the front protective grid 8 into the into the device base 13. Water runs fastening ring 3. It must audibly click into the mister in the device base. into place. 20. When the two protective grids 4 and 8 are exactly on top of each other, tighten the screw connection on the fastening ring 3 again.
Remote control • While the timer is running, the remain- ing time is displayed. Pull out the plastic strip above the battery on the remote control 32. Cleaning Operation For hygienic reasons, this device must be cleaned regularly. For more detailed clean- •...
Aperçu de l'appareil Entraînement de ventilateur Axe (pour la pale de rotor) Anneau de fixation Grille de protection arrière Bague filetée (pour la grille de protection arrière) Pale de rotor Écrou borgne (pour la pale de rotor) Grille de protection avant Sortie de brouillard pulvérisé...
Caractéristiques techniques dans des espaces intérieurs secs En aucun cas : Modèle : SSVS 85 A1 remplir le réservoir d'eau avec d'autres Tension secteur : 220 - 240 V ~ 50 Hz liquides que de l'eau Classe de...
Instructions pour une utilisation en toute sécurité Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans et des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou men- tales réduites ou un manque d'expérience et/ou de connaissance lorsqu'ils sont surveillés ou qu'ils ont été informés de l'utilisation en toute sécurité...
Page 25
Lors de l'insertion de la pile, veillez au respect de la polarité. DANGER ! RISQUE D'EXPLOSION ! Les piles ne doivent pas être chargées ou réactivées d'autres manières, elles ne doivent pas être démontées, jetées au feu ou court-circuitées. Les bornes de connexion de la télécommande ne doivent pas être court-circuitées.
Eléments livrés DANGER ! Risque d'électrocution ! 1 unité de commande 20 avec Protéger le câble de raccordement entraînement de ventilateur 1 contre les dommages ! 1 base de l'appareil 13 Débranchez la fiche secteur de la prise 1 réservoir d'eau 10 avec bouchon à de courant : vis 11 - avant le montage/démontage...
Page 27
4. Vissez une vis 16 dans le trou inférieur. 9. Vissez une vis 16 dans ce trou. 5. Placez la partie supérieure (unité de 10. Dévissez l'écrou borgne 7. Tournez commande 20) tête en bas directement dans le sens LOOSEN (dans le sens à côte de la tige 17. horaire).
Emplacement sûr 16. Appuyez l'anneau de fixation 3 sur le bord de la grille de protection ar- Placer l'appareil sur une surface stable rière 4. Si nécessaire, desserrez un peu et plane pour qu'il ne puisse pas bascu- l'assemblage vissé sur l'anneau de fixa- ler.
7. Insérez l'autre extrémité dans l'orifice de l'unité de commande 20 puis dans REMARQUE : si une mauvaise odeur la sortie de brouillard pulvérisé 9. ou une odeur de moisissure se dé- gage, nettoyer impérativement le réservoir d'eau 10 et le flexible 14 et remplir le réser- 9 voir d'eau fraîche ! Fonction de minuterie...
Nettoyage Centre de service Pour des raisons d'hygiène, cet appareil doit être nettoyé régulièrement. Vous trouve- En cas de problème requérant une assistan- rez des instructions de nettoyage plus détail- ce, veuillez contacter notre centre de lées dans le mode d'emploi en ligne. service : Rangement Service France...
Page 32
Overzicht Ventilatoraandrijving As (voor het rotorblad) Bevestigingsring Achterste beschermrooster Schroefring (voor het achterste beschermrooster) Rotorblad Eikelmoer (voor het rotorblad) Voorste beschermrooster Uitlaat voor sproeinevel Waterreservoir Schroefdop van het waterreservoir (niet zichtbaar) Waterafvoer met afsluitdop Apparaatbasis Slang Kabelbinder 2 schroeven M4 (tweede schroef op bovenste uiteinde van de stang) Stang Slanghouder (niet zichtbaar)
Technische gegevens In geen geval: het waterreservoir met een andere vloei- Model: SSVS 85 A1 stof dan water vullen Netspanning: 220 - 240 V ~ 50 Hz de ventilator afdekken Beschermings- buitenshuis gebruiken klasse: voor commerciële doeleinden gebruiken...
Page 34
Instructies voor een veilig gebruik Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met verminderde fysieke, sensorische of mentale ca- paciteiten of een gebrek aan ervaring en/of kennis, wanneer zij onder toezicht staan of met betrekking tot het veilige gebruik van het apparaat instructies hebben gekregen en de daaruit voortvloei- ende risico's hebben begrepen.
Page 35
Let bij het plaatsen van de batterij op de juiste polariteit. EXPLOSIEGEVAAR! Batterijen mogen niet worden opgeladen of met andere middelen worden gereactiveerd, niet worden gede- monteerd, niet in open vuur worden geworpen of worden kortge- sloten. De aansluitklemmen van de afstandsbediening mogen niet worden kortgesloten.
Page 36
Wanneer er vloeistof in het apparaat te- AANWIJZINGEN m.b.t. de rechtkomt, moet de stekker direct uit het hygiëne: stopcontact worden getrokken en het • Gebruik uitsluitend koud, vers kraanwa- apparaat worden nagekeken! ter zonder toevoegingen. Als het apparaat in het water is geval- •...
Apparaat monteren 6. In het onderste uiteinde van de bedie- ningseenheid 20 bevindt zich nog een U heeft het volgende nodig: kabelbinder 15. Trek deze een stukje kruiskopschroevendraaier eruit en sluit hem aan op de kabelbin- mogelijk tang der in de stang 17. Let erop dat de stekker op de juiste manier is aangeslo- AANWIJZING: sommige van de monta- ten.
12. Plaats het achterste beschermrooster 4 17. Draai de schroef op de bevestigings- op de as 2 op de ventilatoraandrij- ring 3 iets aan. ving 1. De 3 pinnetjes op de ventilato- 18. Draai het voorste beschermrooster 8 raandrijving moeten in de 3 kleine zo, dat de aansluiting voor de openingen op het achterste bescherm- slang 14 naar onder wijst.
Page 39
Bedienen loopt in de vernevelaar van de appa- raatbasis. • Stekker 19 insteken. De toetsen op het bedieningspaneel 20 en de afstandsbediening 32 functioneren me- teen. • Met de toets ON/OFF 29/33 de ven- tilator in- en uitschakelen. • Met de toets Speed 28/37 de blaastrap selecteren: 1, 2, 3.
Reinigen Servicecenters Om hygiënische redenen moet dit apparaat regelmatig worden gereinigd. Zie de online- Neem contact op met ons servicecenter in handleiding voor meer aanwijzingen over geval van service: reiniging. Service Nederland Bewaren Tel.: 0900 0400223 (0,10 EUR/Min.) E-Mail: hoyer@lidl.nl Het apparaat droog en zonder water in het Service Belgique reservoir en leidingen opbergen.
Page 42
Przegląd Napęd wentylatora Oś (dla łopaty wirnika) Pierścień mocujący Tylna kratka zabezpieczająca Pierścień śrubowy (do tylnej kratki zabezpieczającej) Łopata wirnika Nakrętka kołpakowa (do łopaty wirnika) Przednia kratka zabezpieczająca Wylot rozpylacza Zbiorniczek na wodę Zakrętka zbiorniczka na wodę (niewidoczna) Wylot wody z pokrywką Podstawa urządzenia Wąż...
(IAN) 360230_2007. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Dane techniczne zapewnienie cyrkulacji i nawilżania po- Model: SSVS 85 A1 wietrza Napięcie siecio- w prywatnych domach 220 – 240 V ~ 50 Hz w suchych pomieszczeniach Klasa ochronności: II W żadnym wypadku:...
Page 44
Wskazówki dotyczące bezpiecznego użytkowania Urządzenie może być używane przez dzieci powyżej 8. roku ży- cia i osoby o ograniczonej sprawności fizycznej, sensorycznej lub umysłowej bądź przez osoby nieposiadające wystarczającego doświadczenia lub wiedzy, jeżeli są nadzorowane przez inne osoby lub zostaną poinstruowane w zakresie bezpiecznego uży- wania urządzenia i zrozumieją...
Page 45
Przed schowaniem opróżnić zbiornik na wodę i wyczyścić urzą- dzenie. Przed następnym użyciem wyczyścić urządzenie. Pilot jest zasilany baterią CR2025 (3 V). Podczas wkładania baterii należy uwzględnić właściwą bieguno- wość. NIEBEZPIECZEŃSTWO WYBUCHU! Baterii nie wolno łado- wać ani regenerować za pomocą innych metod, ani też rozbierać, wrzucać...
Po dostaniu się do urządzenia wody OSTRZEŻENIE przed szkodami natychmiast wyciągnąć wtyczkę z materialnymi! gniazdka i zlecić sprawdzenie urzą- Nie zakrywać urządzenia. dzenia! Używać wyłącznie oryginalnych akce- Po wpadnięciu urządzenia do wody soriów! natychmiast wyciągnąć wtyczkę z Nie używać ostrych środków czyszczą- gniazdka.
Page 47
1. Odkręcić dwie śruby 16 ze stoja- bieniu jednostki sterującej 20 i ka 17. stojaka 17. 2. Na podstawie urządzenia 13 znajduje 8. Umieścić jednostkę sterującą 20 na sto- się płaska opaska na przewód 15. jaku 17 w taki sposób, aby dwa otwo- Należy ją przeciągnąć przez sto- ry w stojaku i na jednostce sterującej jak 17.
Page 48
3 15. Pociągnąć pierścień mocujący 3 całko- Bezpieczne miejsce ustawie- wicie za tylną kratkę zabezpieczają- nia urządzenia cą 4. 16. Docisnąć pierścień mocujący 3 do kra- Postawić urządzenie na stabilnym, rów- wędzi tylnej kratki zabezpieczają- nym podłożu, aby wykluczyć ryzyko cej 4. W razie potrzeby należy lekko jego przewrócenia.
Obsługa wa do rozpylacza w podstawie urzą- dzenia. • Włożyć wtyczkę 19 do gniazdka. Przyciski na panelu obsługi 20 i na pilo- cie 32 działają tak samo. • Przyciskiem ON/OFF 29/33 można włączać i wyłączać wentylator. • Przyciskiem Speed 28/37 można wy- bierać prędkość obrotową wentylatora: 1, 2, 3.
Czyszczenie Ze wzgl dów higienicznych urz dzenie musi by regularnie czyszczone. Dok adne informacje dotycz ce czyszczenie podane s w internetowej instrukcji obs ugi. Przechowywanie Urz dzenie nale y przechowywa w su- chych warunkach, bez wody w zbiorniczku i w ach. Utylizacja Opakowanie i urz dzenie musz by utyli- zowane zgodnie z przepisami dot.
Page 52
Přehled Pohon ventilátoru Osa (pro list rotoru) Upevňovací kroužek Zadní ochranná mřížka Šroubovací kroužek (pro zadní ochrannou mřížku) List rotoru Klobouková matice (pro list rotoru) Přední ochranná mřížka Výstup rozprašování mlhy Nádržka na vodu Šroubovací uzávěr nádržky na vodu (není vidět na obrázku) Výpust vody s víčkem Základna přístroje Hadice...
Technické parametry v suchých vnitřních prostorách Model: SSVS 85 A1 V žádném případě: neplňte do nádržky na vody jiné tekuti- Síťové napětí: 220 – 240 V ~ 50 Hz ny než vodu Třída ochrany:...
Page 54
Pokyny pro bezpečný provoz Tento přístroj smí používat děti starší 8 let a osoby s omezenými fy- zickými, senzorickými nebo duševními schopnostmi nebo osoby, které nemají dostatek zkušeností anebo znalostí, pouze pod dohle- dem nebo pokud byly poučeny, jak přístroj bezpečně používat, a pochopily, jaké...
Page 55
Když dálkové ovládání delší dobu nepoužíváte nebo jsou baterie vybité, odstraňte je z dálkového ovládání. Baterie by mohly vytéci a poškodit dálkové ovládání. Baterie nevystavujte žádným extrémním podmínkám, např. neod- kládejte dálkové ovládání na topná tělesa a nevystavujte ho přímé- mu slunečnímu záření.
Montáž přístroje VÝSTRAHA před věcnými škodami! Potřebujete: Nezakrývejte přístroj. křížový šroubovák Používejte pouze originální příslušen- příp. kleště ství! Nepoužívejte agresivní nebo abrazivní UPOZORNĚNÍ: Některé montážní kroky čisticí prostředky! lze provést snadněji, pokud vám pomůže druhá osoba. UPOZORNĚNÍ k hygieně: • Používejte výhradně...
Page 57
6. Ve spodním konci ovládací jednot- pasovat do 3 malých otvorů na zadní ky 20 se nachází další svazek kabe- ochranné mřížce 4. Přišroubujte lů 15. Vytáhněte ho kousek ven a spoj- ochrannou mřížku šroubovacím krouž- te ho se svazkem kabelů v tyči 17. kem 5.
19. Zatlačte přední ochrannou mřížku 8 do teče do rozprašovače v základně pří- upevňovacího kroužku 3. Musí slyšitel- stroje. ně zacvaknout. 20. Když obě ochranné mřížky 4 a 8 leží přesně nad sebou, utáhněte zase šrou- bový spoj na upevňovacím kroužku 3. 5. Veďte hadici 14 držákem hadice 18. 6.
Page 59
Obsluha išt ní • Zasu te sí ovou zástr ku 19. Z hygienických d vod musíte tento p ístroj Tla ítka na obslužném panelu 20 a na dál- pravideln istit. Podrobn jší informace k kovém ovládání 32 fungují stejn . išt ní naleznete v on-line návodu k použití. Tla ítkem ON/OFF 29/33 ventilátor •...
Page 60
Prehľad Pohon ventilátora Hriadeľ (pre list rotora) Upevňovací krúžok Zadná ochranná mriežka Prstenec so závitom (pre zadnú ochrannú mriežku) List rotora Klobúčiková matica (pre list rotora) Predná ochranná mriežka Výstup rozprašovanej hmly Nádržka na vodu Skrutkovací uzáver nádržky na vodu (nie je viditeľný) Výstup vody s uzáverom Základňa prístroja Hadica...
Technické údaje v suchých vnútorných priestoroch Model: SSVS 85 A1 V žiadnom prípade: do nádržky na vodu nenapĺňajte iné te- Sieťové napätie 220 – 240 V ~ 50 Hz kutiny ako vodu Trieda ochrany: ventilátor nezakrývajte...
Page 62
Pokyny pre bezpečnú prevádzku Tento prístroj môžu používať deti od 8 rokov a osoby s obmedzenými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnos- ťami alebo s nedostatkom skúseností a/alebo vedomostí, ak sú pod dozorom alebo ak boli poučené o bezpečnom používaní prí- stroja a pochopili riziká, ktoré...
Page 63
Keď nebudete diaľ kové ovládanie dlhší čas používať alebo ak sú vybité batérie, vyberte batérie z diaľ kového ovládania. Batérie môžu vytiecť a poškodiť diaľ kové ovládanie. Nevystavujte batérie extrémnym podmienkam, napr. neukladajte diaľ kové ovládanie na vykurovacie telesá a nevystavujte ho pria- memu slnečnému žiareniu.
Montáž prístroja VÝSTRAHA pred vecnými škodami! Potrebujete: Prístroj nezakrývajte. krížový skrutkovač Používajte len originálne príslušenstvo! príp. kliešte Nepoužívajte ostré ani abrazívne čistia- ce prostriedky! UPOZORNENIE: Niektoré montážne kro- ky sa dajú vykonať ľahšie, keď vám pomôže UPOZORNENIA týkajúce sa druhá osoba. hygieny: •...
Page 65
6. Na dolnom konci ovládacej jednot- zapasovať do 3 malých otvorov na ky 20 sa nachádza ďalší kábel 15. zadnej ochrannej mriežke 4. Pevne zo- Kúsok ho vytiahnite a spojte ho s káb- skrutkujte ochrannú mriežku so skrutko- lom v tyči 17. Dbajte o to, aby ste vacím krúžkom 5.
19. Zatlačte prednú upevňovaciu mriež- tečie do rozprašovača v základni stro- ku 8 do upevňovacieho krúžka 3. Musí počuteľne zapadnúť. 20. Keď obidve ochranné mriežky 4 a 8 le- žia presne nad sebou, skrutkový spoj na upevňovacom krúžku 3 znovu do- tiahnite. 5. Hadicu 14 veďte cez držiak hadi- ce 18.
Obsluha istenie • Zasu te zástr ku 19. Z hygienických dôvodov sa tento prístroj Tla idlá na riadiacom paneli 20 a na dia - musí pravidelne isti . Podrobné pokyny tý- kovom ovládaní 32 fungujú rovnako. kajúce sa istenia nájdete v online návode Tla idlom ON/OFF 29/33 ventilátor •...
Vista general Unidad de motor del ventilador Eje (para la pala del rotor) Anilla de sujeción Rejilla de protección trasera Anillo roscado (para la rejilla de protección trasera) Pala del rotor Tuerca de sombrerete (para la pala del rotor) Rejilla de protección delantera Salida de neblina fina pulverizada Depósito de agua Tapón roscado del depósito de agua (no visible)
Datos técnicos do que no sea agua cubrir el ventilador Modelo: SSVS 85 A1 utilizar al aire libre Tensión de la red: 220 - 240 V ~ 50 Hz emplear para fines industriales Clase de protec- ción:...
Page 70
Instrucciones para un funcionamiento seguro Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y por personas con las capacidades físicas, sensoriales o mentales disminuidas o que carezcan de la experiencia y/o los conocimien- tos necesarios, bajo supervisión o habiendo recibido las instruccio- nes oportunas para el uso seguro del aparato y siendo conscientes del peligro de un uso incorrecto.
Page 71
¡PELIGRO DE EXPLOSIÓN! No recargue las pilas o las reacti- ve por otros medios, no las desmonte, no las tire al fuego ni las cor- tocircuite. No se deben cortocircuitar los bornes de conexión del mando a distancia. Retire la pila del mando a distancia, cuando no lo vaya a utilizar durante mucho tiempo o cuando las pilas se hayan agotado.
¡PELIGRO de descarga 1 barra 17 1 rejilla de protección trasera 4 eléctrica! 1 rejilla de protección delantera 8 ¡Proteja el cable de conexión para evi- 1 pala del rotor 6 tar averiarlo! 1 anilla de sujeción 3 Saque el enchufe de la toma de co- 1 tuerca de sombrerete 7 rriente: 1 anillo roscado 5...
Page 73
5. Coloque la parte superior (unidad de sentido horario). Para ello, fije el eje 2 manejo 20) por arriba directamente con unos alicates si es necesario. junto a la barra 17. 11. Retire el anillo roscado 5. 6. En la parte inferior de la unidad de ma- 12.
Lugar seguro Coloque el aparato sobre una superfi- cie estable y plana para que no pueda volcarse. Deje un espacio libre de al menos 50 cm alrededor del aparato. Coloque el aparato fuera del alcance de niños pequeños y animales. Llenado del depósito de agua 17.
en la salida de neblina fina pulveriza- da 9. NOTA: limpie sin falta el depósito de agua 10 y la manguera 14 y llene el depó- sito con agua fresca si aparece olor des- 9 agradable o mohoso. Función de temporizador La función de temporizador apaga el venti- lador automáticamente una vez transcurrido 18 el tiempo ajustado.
Limpieza Por motivos de higiene es preciso limpiar re- gularmente el aparato. Encontrará notas más detalladas sobre la limpieza en el ma- nual de instrucciones en línea. Conservación Guarde el aparato seco y sin agua en el de- pósito y los conductos. Eliminación El embalaje y el aparato deben eliminarse conforme a las normas de protección...
Page 78
Oversigt Ventilatordrev Aksel (til rotorbladet) Fastgørelsesring Bagbeskyttelsesgitter Skruering (til bagbeskyttelsesgitter) Rotorblad Topmøtrik (til rotorbladet) Frontbeskyttelsesgitter Forstøverudgang Vandtank Skruelåg til vandtanken (ikke synligt) Vandafløb med lukkedæksel Sokkel Slange Kabelbånd 2 M4-skruer (anden skrue i den øverste ende af stangen) Stang Slangeholder (ikke synlig) Tilslutningsledning med netstik Betjeningsenhed (med betjeningsfelt) Kabeloprulning...
åbne online-betjeningsvejledning. cirkulation og befugtning af luft i private husholdninger Tekniske data i tørre indendørs rum Model: SSVS 85 A1 Under ingen omstændigheder: må vandtanken fyldes med andre væ- Netspænding: 220 - 240 V ~ 50 Hz sker end vand Beskyttelsesklasse: må...
Page 80
Anvisninger til sikker brug Dette apparat kan benyttes af børn fra 8 år og af personer med indskrænkede fysiske, sensoriske eller psykiske evner eller mang- lende erfaring og/eller manglende viden, hvis disse er under op- syn eller er blevet undervist i sikker brug af apparatet og har forstået de deraf resulterende farer.
Page 81
Fjern batteriet fra fjernbetjeningen, hvis du ikke bruger fjernbetje- ningen i længere tid eller hvis batterierne er opbrugt. Batterierne kan løbe ud og beskadige fjernbetjeningen. Udsæt ikke batterierne for ekstreme forhold, læg f.eks. ikke fjernbe- tjeningen på radiatorer og udsæt den ikke for direkte sollys. Over- holdes disse forholdsregler ikke, øges risikoen for, at batteriet lækker.
Montering af apparatet ADVARSEL mod materielle skader! Du skal bruge: Apparatet må ikke tildækkes. stjerneskruetrækker Anvend kun originalt tilbehør! tang om nødvendigt Anvend ikke skrappe eller skurende ren- gøringsmidler! ANVISNING: det er nemmere at gennem- føre visse monteringstrin, hvis en anden per- ANVISNINGER om hygiejne: son hjælper dig.
Page 83
6. I den nederste ende af betjeningsen- 12. Sæt bagbeskyttelsesgitteret 4 over aks- hed 20 er der yderligere et kabel- len 2 på ventilatordrevet 1. De 3 stifter bånd 15. Træk dette et lille stykke ud, på ventilatordrevet skal passe ind i de og forbind det med kabelbåndet i stan- 3 små...
18. Drej frontbeskyttelsesgitteret 8 således, len 13. Vandet løber ned i forstøveren i at tilslutningen til slangen 14 vender soklen. nedad. 19. Tryk frontbeskyttelsesgitteret 8 ind i fast- gørelsesringen 3. Det skal kunne høres, at den griber fat. 20. Når begge beskyttelsesgitre 4 og 8 lig- ger nøjagtigt over hinanden, strammer du igen skrueforbindelsen på...
Page 85
Betjening Rengøring • Sæt netstikket 19 i. Af hygiejniske grunde skal dette apparat Knapperne på betjeningsfeltet 20 og på rengøres regelmæssigt. Udførlige anvisnin- fjernbetjeningen 32 fungerer ens. ger om rengøring fremgår af online-betje- • Tænd- og sluk ventilatoren med knap- ningsvejledningen. pen ON/OFF 29/33. Opbevaring •...
Need help?
Do you have a question about the SSVS 85 A1 and is the answer not in the manual?
Questions and answers