Download Print this page
Atlas Copco Power Focus 4002 Compact Original Product Instructions
Atlas Copco Power Focus 4002 Compact Original Product Instructions

Atlas Copco Power Focus 4002 Compact Original Product Instructions

Hide thumbs Also See for Power Focus 4002 Compact:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Power Focus 4002 Compact
Printed Matter No.9836 4581 00
Valid from Serial No.B1350001
Valid to Serial No.B6620001
2017-01-22
Power Focus 4002 C-HW
To reduce risk of injury, everyone using, in-
stalling, repairing, maintaining, changing acces-
sories on, or working near this tool MUST read
and understand these instructions before per-
forming any such task.
DO NOT DISCARD - GIVE TO USER
Original Product instructions
WARNING
Control and drive unit

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Power Focus 4002 Compact and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Atlas Copco Power Focus 4002 Compact

  • Page 1 Power Focus 4002 Compact Printed Matter No.9836 4581 00 Control and drive unit Valid from Serial No.B1350001 Original Product instructions Valid to Serial No.B6620001 2017-01-22 Power Focus 4002 C-HW WARNING To reduce risk of injury, everyone using, in- stalling, repairing, maintaining, changing acces-...
  • Page 2 SK Originálne produktové pokyny............92 CS Pokyny týkající se originálního produktu ......... 99 HU Eredeti termékutasítások ..............105 Izvirna navodila za izdelek.............. 112 ZH 原产品说明 ..................118 元の製品説明書 ................123 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4581 00...
  • Page 3 THIS EQUIPMENT MUST BE EARTH cus earth cables, in case the return lines for the GROUNDED! welding equipment have not been mounted cor- rectly on the work piece. Atlas Copco recommends © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4581 00...
  • Page 4 When operating sult in electric shock or personal injury. an air cylinder or a similar, motion-creating unit in the work area, based on the Power Focus “Logic © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4581 00...
  • Page 5 Graph and the merical keys Compact. The user interface and the dimen- Press the ENTER key to activate the Autoset sions are the main differences between them. function © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4581 00...
  • Page 6 • Use dust extraction system or mouth protection mask in dusty environments. • Avoid work positions above shoulder level or with static holding during assembly operations. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4581 00...
  • Page 7 Choose Products - Safety Data Sheets, and fol- sales representative or e-mail us at: low the instructions on the page. servaid.support@se.atlascopco.com Symbols on the tool The symbols on the tool have the following mean- ings: © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4581 00...
  • Page 8 • Maximum relative humidity 80% for tempera- tures up to 31°C decreasing linearly to 50% rel- ative humidity at 40°C • Transient over voltages typically present on the mains supply © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4581 00...
  • Page 9 • Être effectué après l'installation initiale, la 15. Tool output maintenance ou la réparation du matériel. • Intervenir au moins une fois par prise de poste ou à toute autre fréquence adéquate. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4581 00...
  • Page 10 à la masse tels que les tuyauteries, les radia- teurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. Les risques d’électrocution augmentent lorsque le corps est en contact avec la terre. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4581 00...
  • Page 11 Une bonne position des pieds et un bon équilibre vous permettent de mieux contrôler l’outil dans des situations difficiles et inattendues. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4581 00...
  • Page 12 éviter tout risque de blessure ou d’endommage- Certifié selon CSA ment C22.2 n° 61010-1 Raccordez le câble d’outil, le câble d’alimenta- tion, etc. 3028592 Raccordez la RBU Fermez et verrouillez le contrôleur © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4581 00...
  • Page 13 • Veiller à faire des pauses fréquentes. nement de travail homologué DES. L’illustration ci-dessous présente un exemple de poste de travail acceptable pour l’entretien. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4581 00...
  • Page 14 à des niveaux excessifs de vi- veuillez prendre contact avec votre représentant brations. Atlas Copco. La prise en charge dans le cadre de la • Limiter l'exposition aux forces de réaction. garantie n'est acceptée que si le produit a été in- stallé, utilisé, lubrifié...
  • Page 15 Fiches de données de sécurité FDS • Utilisation intérieure • Jusqu'à 2.000 m au-dessus du niveau de la mer Les fiches de données de sécurité décrivent les produits chimiques vendus par Atlas Copco. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4581 00...
  • Page 16 Si vous devez ouvrir • Nach der Erstinstallation, Wartung oder un appareil Power Focus, débranchez d'abord le Reparatur der Anlage erfolgen. câble d'alimentation pour vous assurer que l'unité n'est plus sous tension. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4581 00...
  • Page 17 • Die Zubehörteile müssen gemäß den von Atlas befindet. Copco angegebenen Spezifikationen verwendet werden. Testen Sie den Erdschlussschalter jeden Monat durch Drücken der Test-Taste. Wenn der Erd- schlussschalter das System von der Stromver- © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4581 00...
  • Page 18 Werkzeugen kann leicht zu Unfällen führen. sichtliches Einschalten des Werkzeugs. Der Net- zstecker dient zum Unterbrechen der Stromver- sorgung. Trennen Sie das Gerät vom Netz, indem Sie den Stecker aus der Steckdose ziehen. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4581 00...
  • Page 19 Technische Datei erhältlich von: Wandkonsole verwendet wird (anstecken und Quality Manager, Atlas Copco Tools, Stockholm, festschrauben). Bei Montage auf einer Sweden Stahlplatte auf eine Plattenstärke von min- destens 2mm achten. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4581 00...
  • Page 20 Stühle verwenden, die sich für die Die optimalen Leistungseinstellungen sind getrof- auszuführende Arbeit eignen. fen. Das System ist betriebsbereit. • Während der Ausführung von Montagearbeiten Körperhaltungen über Schulterhöhe oder mit statischer Halteposition vermeiden. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4581 00...
  • Page 21 Vorrichtung zur Aufnahme von Reaktions- Folgendem dient: momenten von über 10 Nm und bei Stab- - Sicherheitsanweisungen modellen zur Aufnahme von Reaktionsmo- menten von über 4 Nm zu verwenden. - Installations-, Betriebs- und Wartungsanweisun- © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4581 00...
  • Page 22 Nachdem ein Produkt seinen Zweck erfüllt hat, muss es ordnungsgemäß recycelt werden. Zerlegen Sie das Produkt und recyceln Sie die Komponen- ten gemäß örtlicher Vorschriften. Batterien sollten an Ihre öffentliche Batterieverw- ertungsstelle weitergegeben werden. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4581 00...
  • Page 23 Die Leistungsaufnahme richtet sich nach Drehzahl formator ausgestattet ist. und Drehmoment des Werkzeugs. Eine hohe Drehzahl und ein hohes Drehmoment führen zu einer hohen Leistungsaufnahme. Werkzeug Standby (W) Freilauf (W) Hauptsicherung Empfohlene Hauptsicherungen (Netzanschluss): © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4581 00...
  • Page 24 Atencion / Importante accidentes. Debe leer y comprender toda la información que se proporciona en las instrucciones sigu- ientes. Si no se siguen todas las instrucciones que © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4581 00...
  • Page 25 “On” de conexión, ejemplo, tuberías, radiadores, cocinas y frigorí- pueden producirse accidentes. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4581 00...
  • Page 26 El y a la/las siguiente/s directiva/s: enchufe de conexión al zócalo del suministro de 2004/108/EC, 2006/95/EC energía eléctrica sirve para desconectar la her- © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4581 00...
  • Page 27 Pulse la tecla ENTER para activar la función de configuración automática. Se ilumina el LED del símbolo de configu- ración automática (el LED se encuentra en la parte inferior derecha del panel frontal). © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4581 00...
  • Page 28 10 Nm para herramientas con em- modo determinando donde colocar las puñadura de pistola y de 4 Nm para her- piezas o herramientas para evitar la carga ramientas de caja recta. estática. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4581 00...
  • Page 29 CE. - Instrucciones de seguridad Tenga precaución - Instalación, funcionamiento e instrucciones de cuando utilice el disposi- mantenimiento tivo. - Vistas ampliadas © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4581 00...
  • Page 30 Si ha sincronizando los ejes deberá cir que Power Focus cambiará automáticamente a conectar cada Power Focus a una toma de corriente la tensión a la que se haya conectado. independiente. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4581 00...
  • Page 31 Exemplos de tais situações incluem, porém não se limitam a: © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4581 00...
  • Page 32 ESTE APARELHO PRECISA SER LIGADO Á tenha seus cabelos, roupas e luvas longe de TERRA! peças em movimento. Roupas soltas, jóias ou ca- belos longos podem se prender em peças em movi- mento. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4581 00...
  • Page 33 Tais medi- das preventivas reduzem o risco de se iniciar aci- 2004/108/EC, 2006/95/EC dentalmente a ferramenta. A tomada principal é © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4581 00...
  • Page 34 Monte o controlador na parede ou em um O desempenho ideal foi encontrado e o sistema chapa de aço com quatro parafusos M6. Se a está pronto para produção. montagem for na parede, certifique-se de usar o © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4581 00...
  • Page 35 Adapte o ajuste do torque de acordo estática durante as operações de montagem. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4581 00...
  • Page 36 ServAid oferece uma funcionalidade de pesquisa avançada de nossa As fichas de dados de segurança descrevem os pro- completa linha de produtos. dutos químicos vendidos pela Atlas Copco. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4581 00...
  • Page 37 Este padrão se aplica ao equipamento concebido Verde e amarelo Aterramento de proteção para ser seguro, pelo menos, nas seguintes condições: • Uso interno • Altitude até 2 000 m © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4581 00...
  • Page 38 • Il controller, gli utensili e gli accessori sono fluenzare il risultato del processo di serraggio conformi alle normative IEC/EN61010-01, che Il controllo deve: costituiscono standard industriali accettati sec- ondo IEC/EN 60204-1 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4581 00...
  • Page 39 Qualora il commutatore scolleghi il sistema, accer- parecchiature esterne parzialmente o interamente tarsi di aver localizzato la causa primaria prima di controllate dai segnali generati dal Power Focus, è ripristinare il funzionamento. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4581 00...
  • Page 40 Tobias Hahn, Direttore generale sigliati dal produttore per il proprio modello Gli Firma del dichiarante accessori indicati per uno strumento possono risultare pericolosi se utilizzati con un altro stru- mento. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4581 00...
  • Page 41 +/- Il nostro sito web offre informazioni sui prodotti, Premere il tasto ENTER per attivare la fun- gli accessori, le parti di ricambio e le pubbli- zione Autoset cazioni. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4581 00...
  • Page 42 La garanzia verrà approvata solo se il prodotto è stato installato, utilizzato, lubrificato e revisionato secondo le Istruzioni sul prodotto. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4581 00...
  • Page 43 Smontare il prodotto e riciclare i componenti in conformità alle normative locali. Le batterie devono essere smaltite dall'ente nazionale preposto al riciclaggio delle batterie. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4581 00...
  • Page 44 La potenza assorbita dipende dalla velocità e dalla coppia dello strumento. Velocità e coppia elevate aumentano la potenza assorbita. Senza carico Utensile Standby [W] Fusibile di alimentazione Fusibili di alimentazione consigliati (uscita di potenza): © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4581 00...
  • Page 45 • De accessoires moeten worden gebruikt con- form de specificatie van Atlas Copco De systeemintegrator is de eindverantwoordelijke als het gaat om systeemcompliantie, omdat het niet mogelijk is om alle mogelijke opstellingen te voor- spellen. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4581 00...
  • Page 46 Vaste voet en goed evenwicht trische schok is groot, wanneer uw lichaam geaard zorgen voor een betere controle over het gereed- schap, wanneer zich onverwachte situaties voor- doen. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4581 00...
  • Page 47 Laat beschadigd gereedschap her- stellen voor u het opnieuw gebruikt. Slecht on- Handtekening derhouden gereedschap is de oorzaak van heel wat Stockholm, 1 juli 2013 ongelukken. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4581 00...
  • Page 48 Sluit de RBU aan Sluit de regelaar en vergrendel deze Sluit de stroomkabel aan op de stroomvoorziening (115/230 V) Schakel de stroom in © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4581 00...
  • Page 49 • Selecteer het juiste gereedschap voor de borgen vervallen. werkzaamheden. • Gebruik oorbeschermers als u in een omgeving met veel lawaai werkt. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4581 00...
  • Page 50 In de veiligheidsgegevensbladen vindt u een beschrijving van de chemische producten die door AtlasCopco worden verkocht. Ga voor meer informatie naar de website http://www.atlascopco.com/. Kies Producten - Veiligheidsgegevensbladen en volg de instructies op de pagina. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4581 00...
  • Page 51 GFI (aardlekschakelaar) verstoort. De test- aanwezig op de netvoeding knop voor de GFI activeert de GFI ook als de Power Focus vanuit een geïsoleerde transformator van stroom wordt voorzien. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4581 00...
  • Page 52 Jordet værktøj skal tilsluttes et stik der er kor- følge alle nedennævnte instruktioner kan resultere i rekt installeret og jordet i overensstemmelse elektrisk stød, brand og/eller alvorlig personskade. med alle relevante normer og bestemmelser. GEM DISSE INSTRUKTIONER © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4581 00...
  • Page 53 Ethvert stykke værktøj, der ikke kan styres vender elektrisk værktøj. Anvend ikke værktø- med kontakten, er farligt og skal repareres. jet når du er træt eller under indflydelse af © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4581 00...
  • Page 54 EN 61000-3-3:2008, EN 61000-6-2:2005, EN vægbeslag (rawlplug og skrue). Ved montering 61000-6-3:2007 på en stålplade skal du sikre dig, at pladen er mindst 2 mm tyk. og i overensstemmelse med følgende direktiv(er): © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4581 00...
  • Page 55 • Sørg for at tage pauser hyppigt. ning.For at undgå fejlfunktion i fremtiden skal man sikre sig, at al service og vedligeholdelse ud- © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4581 00...
  • Page 56 Symbolerne på værktøjet har følgende betyd- Oprindelsesland ninger: Se informationen på produktetiketten. Reservedele Dele uden bestillingsnummer leveres af tekniske årsager ikke separat; dette gælder også dele, der in- dgår i service-sæt. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4581 00...
  • Page 57 Genanvendelsesanvisninger Værktøj Standby [W] Tomgang [W] Når et produkt har tjent sit formål, skal det bort- skaffes på rette vis. Adskil produktet, og send komponenterne til genanvendelse iht. lokale regler. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4581 00...
  • Page 58 Les gjennom og forstå alle instruksjoner. Hvis man ikke følger de instruksjonene som er oppført nedenfor, kan dette føre til elektrisk støt, brann og/ eller alvorlige personskader. TA VARE PÅ DISSE INSTRUKSJONENE © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4581 00...
  • Page 59 Jordet verktøy skal koples til en stikkontakt som er korrekt installert og jordet i samsvar med alle gjeldende lover og forordninger. Fjern aldri jordingskontakten eller foreta andre en- © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4581 00...
  • Page 60 Strømstøpslet anses å Sertifisert til CSA C22.2 være en isoleringsanordning. Koble fra verktøyet No. 61010-1 fra strømforsyningen ved å ta ut støpslet fra 3028592 stikkontakten for å slå av strømtilførselen. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4581 00...
  • Page 61 Koble til verktøykabelen, strømkabelen osv. Koble til RBU Lukk kontrollenheten og lås den Koble strømkabelen til strømforsyning (115/230 V) Slå på strømmen © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4581 00...
  • Page 62 å minimere eksponeringen over- den elektriske motoren er blitt åpnet. for for høye vibrasjonsnivåer. Se også leveringsbetingelsene som det lokale Atlas • Minimer eksponeringen overfor reaksjon- Copco-selskapet bruker. skrefter. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4581 00...
  • Page 63 Power Focus skifter altså automa- sikkerhetskravene pro- tisk til den spenningen du kobler enheten til. duktet må oppfylle for at produsenten skal sette på Nettspenning CE-merket. 90-120 VAC 180-240 VAC © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4581 00...
  • Page 64 Farge Input Tarkastuksessa tulisi: Brun eller svart Strømførende • varmistaa, että liitosolosuhteet eivät ole muut- Blå Nøytral tuneet tilanteiden vaikutuksesta johtuen. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4581 00...
  • Page 65 Järjestelmän yhdenmukaisuus on perimmäisesti kestäviksi. järjestelmälaskijan vastuulla, koska kaikkia mah- Sijoita laite mahdollisimman kauaksi sähköisistä dollisia kokoonpanoja ei ole mahdollista en- häiriölähteistä, kuten kaarihitsauslaitteista jne. nakoida. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4581 00...
  • Page 66 Ohjelmoidun toiminnon oikeellisuus on myös tark- istettava huolellisesti ennen kuin toiminto otetaan Käytä työvälineiden huollossa vain alkuperäisiä tuotantokäyttöön. varaosia. Muunlaisten osien käytön tai kunnoss- apito-ohjeiden noudattamatta jättämisen seurauk- sena voi olla sähköisku tai loukkaantuminen. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4581 00...
  • Page 67 • yksi Power Focus -ohjain. Saatavana on kaksi TER-näppäintä. eri laiteversiota eli Graph ja Compact. Niiden väliset pääasialliset erot ovat käyttöliittymä ja Autoset-symbolin LED syttyy (LED on etupa- mitat. neelin oikealla puolella alhaalla). © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4581 00...
  • Page 68 • Vältä työasentoja olkapäiden yläpuolella tai maria pölyisissä ympäristöissä. staattista pitelemistä kokoonpanon aikana. Alkuperäismaa • Kun töitä tehdään olkapäiden tason yläpuolella, alenna lihaskuormitusta keven- Katso tiedot tuotetarrassa. tämällä työkalua, käyttämällä esimerkiksi © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4581 00...
  • Page 69 Lisätietoja saa ottamalla yhteyttä Atlas Copco - myyntiedustajaan tai lähettämällä sähköpostia os- Katso verkkosivuilta lisätietoja oitteeseen: http://www.atlascopco.com/. Valitse Tuotteet - Käyttöturvallisuustiedotteet, servaid.support@se.atlascopco.com ja noudata sivulla olevia ohjeita. Työkalussa olevat symbolit Työkalussa olevilla symboleilla on seuraavat tarkoitukset: © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4581 00...
  • Page 70 Varoitus! Älä käytä galvaanisesti eristettyä virran- esti 50 % suhteelliseen kosteuteen lämmössä syöttöä. Muutoin vikavirtakatkaisimen toiminta 40 ºC. häiriintyy. Vikavirtakatkaisimen testauspainike ak- • Virransyötön satunnaiset ylijännitteet tivoi sen, vaikka Power Focus saa virtaa eristetystä muuntajasta. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4581 00...
  • Page 71 όπως καθορίζεται από την Atlas Copco με άλλη κατάλληλη συχνότητα. Η συμμόρφωση του συστήματος αποτελεί εν τέλει ευθύνη του υπεύθυνου ολοκλήρωσης του συστήματος, καθώς δεν είναι δυνατό να προβλεφθούν όλες οι πιθανές διευθετήσεις. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4581 00...
  • Page 72 εργαλείου στην πρίζα με το διακόπτη ανοιχτό Εάν το κύκλωμα προστασίας σφάλματος γείωσης μπορεί να γίνει αιτία ατυχημάτων. αποσυνδέσει το σύστημα, φροντίστε να εντοπίσετε την πρωταρχική αιτία πριν ξαναθέσετε σε λειτουργία τη μονάδα. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4581 00...
  • Page 73 εργαλείο με το ηλεκτρικό δίκτυο θεωρείται EN 61000-3-3:2008, EN 61000-6-2:2005, EN διάταξη αποσύνδεσης. Αποσυνδέστε το εργαλείο 61000-6-3:2007 από το ηλεκτρικό δίκτυο βγάζοντας το φις από την πρίζα ώστε να διακοπεί η παροχή ισχύος. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4581 00...
  • Page 74 Εισαγάγετε την τελική ροπή-στόχο με τα αλφαριθμητικά πλήκτρα. • και ένα εργαλείο. Το εργαλείο σύσφιξης S/ST/ SL διατίθεται σε διάφορους τύπους και με Πατήστε ENTER για να ενεργοποιήσετε τη δυνατότητα πολλαπλών ρυθμίσεων ροπής. λειτουργία Autoset. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4581 00...
  • Page 75 σωστές φλάντζες για τους τροχούς κοπής • Προσαρμόστε το χώρο του σταθμού εργασίας και να μην λυγίζετε τον τροχό κατά τις στις ανάγκες και στην εργασία που επιτελείτε. εργασίες κοπής. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4581 00...
  • Page 76 περιοχή σας. Η εγγύηση εγκρίνεται μόνο εφόσον το προϊόν έχει εγκατασταθεί, λειτουργήσει, λιπανθεί και συντηρηθεί σύμφωνα με τις Οδηγίες Προϊόντος. Η εγγύηση δεν θα εγκριθεί εάν διαπιστωθεί ότι ο ηλεκτροκινητήρας έχει ανοιχθεί. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4581 00...
  • Page 77 χρησιμοποιείται τουλάχιστον υπό τις ακόλουθες χημικά προϊόντα που πωλούνται από την Atlas συνθήκες: Copco. • Χρήση σε εσωτερικούς χώρους Για περισσότερες πληροφορίες, ανατρέξτε στο διαδικτυακό τόπο • Υψόμετρο έως και 2.000 μ. http://www.atlascopco.com/. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4581 00...
  • Page 78 Ουδέτερο • någon annan ändring som påverkar åtdragn- Πράσινο και κίτρινο Προστατευτική γείωση ingsprocessens resultat Kontrollen ska: • Se till att sammanfogningen inte har ändrats på grund av påverkande händelser. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4581 00...
  • Page 79 Risken för elchock är högre om din kropp har kon- Systemefterlevnad är ytterst systemintegratörens takt med jord. ansvar, eftersom det inte går att förutse alla möjliga konfigurationer. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4581 00...
  • Page 80 Service eller underhåll som utförs säkerhetsåtgärder vidtas. När en luftcylinder eller av obehörig personal kan innebära risk för all- en liknande, rörelseskapande enhet används inom varliga personskador. arbetsområdet, baserat på Power Focus “Logic © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4581 00...
  • Page 81 Välj värde på slutmomentet genom att trycka på +/- knapparna Tryck på ENTER-knappen för att aktivera funktionen Autoset Lysdioden med Autoset-symbolen tänds Gör 5-8 åtdragningar tills lysdioden slocknar © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4581 00...
  • Page 82 är böjd eller om den inte styrs korrekt. Se hör, reservdelar och publicerade ärenden på vår till att använda rätt flänsar för kapskivor webbplats. och undvik att böja skivan under kapnin- gen. • Vid borrning: © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4581 00...
  • Page 83 ServAid är ett verktyg för att tillhandahålla upp- vänder enheten. daterad produktinformation om: Symbolen indikerar att - Säkerhetsanvisningar delar av produkten måste hanteras enligt - Monterings-, drift- och serviceanvisningar WEEE-direktivet. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4581 00...
  • Page 84 Matningsspänning Färg Ingång 90-120 VAC Brun eller svart Spänningsförande 180-240 VAC Blå Nolledare Frekvens Grön och gul Skyddsjord 50-60 Hz Omgivande temperatur 5-40 °C (41-104 °F) © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4581 00...
  • Page 85 Za zgodność systemu jest w ostatecznym • zmiana operatora rozrachunku odpowiedzialny integrator systemów, • wszelkie inne zmiany, które mają wpływ na ponieważ nie da się przewidzieć wszystkich możli- wynik procesu dokręcania wych konfiguracji. Kontrola powinna: © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4581 00...
  • Page 86 Pozostawiony klucz przy ruchomej części system, należy znaleźć przyczynę tego przed urządzenia może spowodować obrażenia ciała. ponownym uruchomieniem sprzętu. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4581 00...
  • Page 87 Quality Manager, Atlas Copco Tools, Stockholm, trycznego, wyciągając wtyczkę z gniazdka, by od- Sweden ciąć zasilanie. W czasie przechowywania trzymać narzędzia poza zasięgiem dzieci oraz osób nieprzeszkolonych. W rękach nieprzeszkolonych użytkowników narzędzia stają się niebezpieczne. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4581 00...
  • Page 88 że grubość płyty wynosi co najmniej 2 mm. Elementy wewnątrz narzędzia i kontrolera są wrażliwe na wyładowania elektrostatyczne. Aby Otworzyć mechanizm zamykający zapobiec późniejszym nieprawidłowościom w dzi- © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4581 00...
  • Page 89 Należy dos- narzędzia przez zastosowanie na przykład tosowywać nastawę momentu do siły i dźwigni reakcyjnych, bębnów do nawijania © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4581 00...
  • Page 90 Podczas użytkowania cesu zamawiania części zamiennych, narzędzi ser- narzędzia należy za- wisowych i akcesoriów przeznaczonych dla chować ostrożność. wybranego produktu. Jest ona ciągle aktuali- zowana informacjami dotyczącymi nowych i przeprojektowanych produktów. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4581 00...
  • Page 91 Jeśli Power Focus uruchamiany jest jako jednostka samodzielna z urządzeniami wyzwalającymi Power Focus działa przy jednofazowym zasilaniu uruchamianymi ręcznie (losowo), możliwe jest za- o napięciu 110 lub 230 VAC. zwyczaj podłączenie do trzech jednostek Power © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4581 00...
  • Page 92 Mnohé udalosti v prevádzkovom prostredí môžu vyhovujúci norme IEC/EN 602 04-1. ovplyvniť uťahovací proces a vyžadujú si potvrde- nie výsledkov. V súlade s aplikovanými normami Je to dosiahnuté nasledovne: a/alebo nariadeniami týmto požadujeme, aby ste © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4581 00...
  • Page 93 Power Focus vybavená izolo- vaným transformátorom. Otestujte chránič pred zemným skratom tak, že stlačíte testovací gombík umiestnený na zadnom paneli jednotky Power Fo- cus. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4581 00...
  • Page 94 čím sa preruší dodávka elektrickej energie. V prípade, že nástroj nepoužívate, uložte ho mimo dosahu detí a iných nepovolaných osôb. Nástroje sú nebezpečné v rukách nepovolaných osôb. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4581 00...
  • Page 95 2 mm. bitie. Aby ste sa v budúcnosti vyhli poruche, uis- tite sa, či servis a údržbu vykonávate v pracovnom Otvorte zatvárací mechanizmus © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4581 00...
  • Page 96 Zaťaženie statických svalov Náhradné súčiastky môžete znížiť aj uchopením nástroja blízko k telu. Súčiastky bez objednávacieho čísla sa z technick- ých dôvodov nedodávajú samostatne. • Nezabúdajte si robiť časté prestávky. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4581 00...
  • Page 97 Atlas Copco. servaid.support@se.atlascopco.com Bližšie informácie nájdete na webovej stránke http://www.atlascopco.com/. Symboly na nástroji Zvoľte Produkty - Bezpečnostné dátové listy, a Symboly na nástroji majú nasledovné významy: postupujte podľa pokynov na stránke. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4581 00...
  • Page 98 31 °C, klesajúca lineárna do 50 % pri 40 °C • Predhodové prepätie nachádzajúce sa bežne na sieťovom napájaní Spotreba energie Spotreba energie závisí na rýchlosti a krútiacom momente nástroja. Vysoká rýchlosť a krútiaci mo- ment zvyšujú spotrebu prúdu. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4581 00...
  • Page 99 Pokud nebudete dodržovat všechny pokyny uve- trikářem. Pokud dojde k elektronické závadě nebo dené níže, může dojít k úrazu elektrickým prou- poruše nástroje, uzemnění zajišťuje maloodporový dem, požáru anebo vážnému poranění osob. odvod elektřiny pryč od uživatele. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4581 00...
  • Page 100 Chraňte své vlasy, oděv a rukavice před pohy- blivých součástí se všemi okolnostmi, které mo- bujícími se součástmi. Volné oděvy, šperky nebo hou ovlivnit funkci zařízení. Jakékoliv dlouhé vlasy mohou být zachyceny pohybujícími se součástmi. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4581 00...
  • Page 101 (115/230 V) C22.2 No. 61010-1 Zapněte napájení 3028592 Manipulace Podpis Program Pset - Compact Stockholm, 1. července 2013 Stiskněte tlačítko AUTOSET a na displeji se zobrazí ASEt/Ft Tobias Hahn, generální ředitel © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4581 00...
  • Page 102 • Používejte vysoce kvalitní nástroje nebo spotřební materiál, abyste minimalizovali vys- tavení se nadměrným úrovním vibrací. • Minimalizujte své vystavení se účinkům Užitečné informace reakčních sil. • V případě řezání: Navštivte stránky společnosti Atlas Copco www.atlascopco.com © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4581 00...
  • Page 103 údržba podle pokynů týkajících se pro- duktu. Reklamace nebude schválena, pokud se zjistí, že byl otevřen elektrický motor. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4581 00...
  • Page 104 Baterie musí být předány příslušné organizaci provádějící jejich likvidaci ve vaší zemi. Pohotovostní Nástroj režim [W] Volnoběh [W] Pojistka síťového napětí Doporučené pojistky síťového napětí (napájecí zá- suvka): © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4581 00...
  • Page 105 • Az ellenőrzést az első telepítés, karbantartás vagy javítás előtt kell elvégezni. • Az ellenőrzést minden egyes műszakban - vagy azonos rendszerességgel - el kell végezni. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4581 00...
  • Page 106 Ha hőtől, olajtól, éles szélektől, illetve mozgó zavarják, elveszítheti uralmát az eszköz fölött. alkatrészektől. A sérült vezetékeket azonnal cserélje ki. A sérült vezetékek megnövelik az elek- tromos áramütés veszélyét. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4581 00...
  • Page 107 áramütéshez, illetve személyi sérüléshez vezethet. Használjon szorítókapcsokat, vagy egyéb prak- tikus segédeszközöket a munkadarab stabil rögzítéséhez és bebiztosításához. A kézzel tartott, illetve a kezelő testével megtámasztott munkadarab nem stabil, és irányíthatatlanságot eredményezhet. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4581 00...
  • Page 108 • egy Power Focus vezérlőrendszer. Két pro- bokkal. gramverzió áll rendelkezésre: Graph és Com- pact. A fő különbség közöttük a felhasználói Határozza meg a kívánt fordulatszámot az al- felületben és a méretekben van. fanumerikus billentyűkkel. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4581 00...
  • Page 109 • Igényeihez és a feladhoz igazítsa a munkahely ISO11148 biztonsági szabvány 3. része az területét. ütvefúró szerszámokhoz 10 Nm fölött, az egyenes szerszámokhoz 4 Nm reakciós ny- omaték fölött a nyomatékot felfogó segédeszköz használatát ajánlja. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4581 00...
  • Page 110 - Robbantott rajzok irányelvnek megfelelően A ServAid segítséget nyújt a cserealkatrészek, sz- kell kezelni. erviz szerszámok és kiegészítők megrendelését a termékéhez. Az adatbázist folyamatosan frissítjük az új és frissített termékek információival. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4581 00...
  • Page 111 Ha ki kell cserélnie valame- 90–120 V AC lyik dugót vagy vezetéket, kövesse az alábbi ká- 180–240 V AC belezési utasításokat: Frekvencia Szín Bemenet 50–60 Hz Barna vagy fekete Fázis © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4581 00...
  • Page 112 Poskrbite za čisto in dobro osvetljeno delovno • zamenjava operaterja področje. Razmetane delovne mize in temna po- dročja predstavljajo nevarnost. • vsaka druga sprememba, ki vpliva na rezultat procesa privijanja Preverjanje mora: © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4581 00...
  • Page 113 Za èim manjše elektromagnetne motnje napravo namestite èim dlje od možnih izvorov elektromag- netnih motenj, npr. naprave za elektroobloèno var- jenje itd. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4581 00...
  • Page 114 Graph in Com- delov ali neupoštevanje navodil za vzdrževanje pact. Glavna razlika med njima je v uporab- lahko pripelje do električnega udara ali osebnega niškem vmesniku in dimenzijah. poškodovanja. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4581 00...
  • Page 115 S številskimi tipkami vnesite konèni navor • Prilagodite za ustrezen doseg, tako da Pritisnite tipko ENTER, da vkljuèite funkcijo določite, kje naj se nahajajo deli ali orodja, Autoset da se izognete statičnim premikom. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4581 00...
  • Page 116 Reakcijske sile so odvisne od nastavitev ServAid je na voljo na DVD in preko spleta: orodja in lastnosti člena. Možnost pre- našanja reakcijskih sil je odvisna od moči in http://servaidweb.atlascopco.com © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4581 00...
  • Page 117 Atlas Copco. • Največja relativna vlažnost 80% za temperature do 31 °C, ki pada linearno na 50% relativne vlažnosti pri 40 °C; • Za omrežje so značilne začasne prenapetosti © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4581 00...
  • Page 118 被焊接件必须单独接地。这样做是为了防止回 vanje ozemljitvene zaščite. Preizkusni gumb 流电流窜入Brazor打磨机的地线,当电焊机的 ozemljitvene zaščite zaščito aktivira tudi v primerih, ko je enota Power Focus napajana iz izo- lacijskega transformatorja. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4581 00...
  • Page 119 到伤害。 为了最大程度降低那些部分或完全由Power Fo- cus控制器信号控制的外部设备可能造成的人身 伤害,需要做一些特定的完全测量。当工作区 本设备必须接地! 域内需要操作气缸或其他运动单元时,必须把 Power Focus 不得使用蓄电池类电源来供电,因 Power Focus控制器里的“逻辑控制器Logic Con- 为此类电源的电压与大地电压隔离,将导致漏 figurator”或者其他过程产生的事件、急停开关 电保护器(GFI)失效。使用隔离变压器供电 正确的集成到控制电路中。编程产生的功能也 时,漏电保护器的测试按钮还是可以测试GFI 必须在投放到生产环境前完整地测试。 的功能是否正常动作。通过按下Power Focus控 制器背后的按钮来执行测试。 工具使用和保养 每月一次,按下测试按钮来测试漏电保护器。 使用夹具或者其他实用的措施保证工件在工作 正常工作时系统电源被保护器切断后,必须找 台上牢固固定。一只手操作工具,用另一只手 到真正的原因才能再次上电。 或者身体握住工件进行操作是不可靠的,可能 导致对工具失去控制。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4581 00...
  • Page 120 EN 61010-1, EN 60204-1, EN 61000-3-2:2006, 打开控制器,缓慢地向自己方向放下,以免 EN 61000-3-3:2008, EN 61000-6-2:2005, EN 撞伤到自己。 61000-6-3:2007 连接工具电缆、电源线等 并符合下面的要求: 插上 RBU 2004/108/EC, 2006/95/EC 关上控制器并锁上 如需技术文件,请联系: 质量经理, Atlas Copco Tools, Stockholm, Sweden 电源线接上市电(115/230 V) 上电 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4581 00...
  • Page 121 当钻头打穿时,钻孔机可能会停转。如 果停转扭矩过高,确保使用辅助手柄。 安全标准 ISO11148 第 3 部分建议,对于 枪柄式工具使用可吸收 10 Nm 以上反作 用扭矩的器具,对于直伸式工具,使用 可吸收 4 Nm 以上反作用扭矩的器具。 有用的信息 • 使用直驱式螺杆或扳手时: 反作用力取决于工具的设置和连接件的 登录 Atlas Copco 网站:www.atlascopco.com 特性。承受反作用力的能力取决于操作 人员的力量和姿势。调整扭矩设置,以 您可以从我们的网站上找到关于我们产品、附 适合操作人员的力量和姿势,如果扭矩 件、备件和已发布事件的信息。 过高,则使用扭矩臂或反作用杆。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4581 00...
  • Page 122 您可以使用 ServAid 以特定的语言呈现内容 品。 (如果存在各种翻译版本),并显示有关过时 有关更多信息,请参阅网站 产品的信息。ServAid 提供了一项针对整个产 http://www.atlascopco.com/. 品系列的高级搜索功能。 选择产品 - 安全数据表,并按照页面上的说明 ServAid 位于 DVD 及以下网页上: 操作。 http://servaidweb.atlascopco.com 要了解进一步信息,请联系您的 Atlas Copco 销 停运 售代表,也可以向我们发送电子邮件: 回收说明 servaid.support@se.atlascopco.com 当产品完成任务后,须妥善进行回收。按照当 工具上的标识 地法律的规定拆卸该产品并回收组件。 电池应由您国家的电池回收组织妥善处理。 工具上的标识具有以下含义: © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4581 00...
  • Page 123 • 瞬时过电压主要出现在干线供电上 功率消耗 消耗的扭矩取决于工具的转速和扭矩。高速和 大扭矩时消耗最大功率。 工具 待机时 [瓦] 空转时 [瓦] 注意 動作環境における多くの事象が締め付けプロ 主熔断器 セスに影響を与える可能性があり、結果の検 推荐的主熔断器 (电源出口): 証が必要となります。適用規格および/また は規制に準拠して、当社は、ここで、締め付 工具 主电压 [伏] 熔断电源 [安] け結果に影響を与える可能性のある事象があ った場合に、導入したトルクを確認いただく よう要請します。このような事象の例とし て、以下のものがありますが、これらに限定 されるものではありません。 • ツーリングシステムの初めての設置 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4581 00...
  • Page 124 接中はワークを別途接地しなくてはなりませ い。コンセントが正しく接地されているかど ん。これは、溶接装置の帰線がワークに正し うか不確かな場合は、資格のある電気技術者 く取り付けられていない場合に、帰電流が に相談してください。万一ツールに電気的な Brazorの接地線を流れないようにするためで 動作不良または故障があっても、接地を行っ す。少なくとも、使用中の溶接装置の帰線と ていれば低抵抗経路があるので、ユーザが感 同じ大きさの導線を使って接地を行うことを 電することはありません。 推奨します。 本機器は必ず接地してください。 システムの準拠 Power Focusユニットでは、漏電遮断器 PF4000 コントローラーとアクセサリーがシス (GFI)の機能を妨げる直流絶縁電圧で電源 テムで統合されている場合、システムの安全 供給を行なわないでください。Power Focusユ 性の評価では、IEC/EN 60204-1 が一般的に使 ニットが絶縁トランスフォーマを装備してい 用されます。PF4000 コントローラとアクセサ る場合、GFIのテストボタンはGFIの起動も行 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4581 00...
  • Page 125 いでください。パワーツールの操作中に注意 ないでください。スイッチで制御できないツ を怠ると、重大な人身事故につながる可能性 ールは危険なので、必ず修理してください。 があります。 調整、アクセサリの交換、ツールの保管を行 適切な服装をしてください。ゆったりした服 う前に、プラグを電源から抜いてください。 や装飾品を着用しないでください。長髪は後 このような予防安全措置は、ツールを誤って ろに束ねてください。髪、服、手袋を可動部 起動する危険性を小さくします。電源プラグ に近付けないでください。ゆったりした服、 は、切断装置と考えられています。電源を切 装飾品、長髪は、可動部に巻き込まれる可能 るためにコンセントからプラグを抜くことに 性があります。 より、ツールを電源から切り離してくださ ツールを誤って起動することがないようにし い。 てください。スイッチがオフになっているの ツールを使用しないときは、子供や訓練を受 を確認してから、プラグを差し込んでくださ けていない人の手が届かないところに保管し い。スイッチに指を置いた状態でツールを運 てください。訓練を受けていない人にツール んだり、スイッチがオンになっているツール を使用させると危険です。 のプラグを差し込んだりすると、事故を招き ます。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4581 00...
  • Page 126 2004/108/EC, 2006/95/EC 怪我や損傷を招かないように、コントロー 技術的ファイルは下記へご請求ください: ラをゆっくりと手前に開いてください。 Quality Manager, Atlas Copco Tools, Stockholm, Sweden ツールケーブル、電源ケーブルなどを接続 してください。 北米基準への準拠 RBUを接続してください。 記載の コントローラを閉じ、ロックしてくださ UL 61010-1記載の い。 CSA C22.2 No. 61010-1 電源ケーブルを電源(115/230 V)に接続 証明する資格 してください。 電源を入れてください。 3028592 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4581 00...
  • Page 127 切なワークステーション設備を使用す はいつでも生産を開始できる状態になりま ること。 す。 • 組立操作中に肩より高い位置または静止保 ESD トラブルの予防 存状態での作業を避けること。 ツールおよびコントローラ内のコンポーネン • 肩より高い位置で作業する場合、トル トおよびコントローラは、静電気に敏感で クアーム、ホースリール、または重量 す。将来的な故障を予防するためにも、ESD バランサーなどを使用してツールの重 認証の作業環境でサービスやメンテナンスが 量を減少させることにより静的筋の負 行われるようにしてください。下記のサービ 荷を軽減すること。静的筋への負荷は スに適正な作業環境の数値を参照してくださ ツールを体に近づけて保持することに い。 よって軽減することもできます。 • 頻繁に休憩をとること。 • とりわけ、ある程度の力を要する作業 において、腕または手首の無理のある 姿勢を避けること。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4581 00...
  • Page 128 • 直接駆動ネジやナットランナの使用時 に関する情報を表示することができます。 反力は、ツール設定とジョイントの特 ServAid は、アトラスコプコの全ての製品範 性によって変わります。どれだけの反 囲について高度な検索機能を提供します。 力に耐えられるかは、オペレータの力 ServAidは、DVDと、以下のWeb上で利用でき や姿勢によって変わります。オペレー ます。 タの力や姿勢にトルク設定を適合さ せ、トルクが大きすぎる場合はトルク http://servaidweb.atlascopco.com アームまたは反力バーを使用します。 詳細については、担当のアトラスコプコ販売 • 埃の多い環境では、集塵システムや口保護 代理店までご連絡いただくか、次のアドレス マスクを使用すること。 に電子メールをお送りください。 servaid.support@se.atlascopco.com 生産国 製品ラベルの情報をご参照ください。 ツール上の記号 ツール上の記号には次の意味があります。 スペアパーツ オーダー番号のない部品は、技術的な理由に より個別に納品できません。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4581 00...
  • Page 129 ださい。 本規格は、少なくとも下記の条件で安全であ るように設計されている機器に適用されま 安全データシート MSDS/SDS す。 安全性データシートは、アトラスコプコが販 • 屋内使用 売する化学製品について説明しています。 • 2000 m以下の高さ 詳細については、ウェブサイトを参照してく ださい • 31℃以下の場合の最高相対湿度は80%であ http://www.atlascopco.com/. り、40℃では50%まで直線的に減少 [製品] - [安全性データシート]を選択し、ペー • 電源に通常存在する過電圧 ジの指示に従ってください。 消費電力 消費電力は、ツールの回転速度およびトルク によって決まります。 高速で高トルクの場合 に消費電力は最高になります。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4581 00...
  • Page 130 USBプラグ以外の接続部はすべてユニットの 背面にあります。 USBプラグの位置は寸法図 を参照してください。 電源ケーブルのプラグ を交換する必要がある場合は、下記の配線ガ イドを参照してください。 色 入力 茶色または黒色 ライブ 青色 ニュートラル 緑色または黄色 プロテクティブグラン ド 警告 電源ケーブルは主切断装置です。 Power Focusユニットを開くときは、まず電源ケーブ ルを抜いて、確実にユニットを電源から切り 離してください。 警告 直流絶縁電圧は漏電遮断器(GFI)の機 能を妨げるので使用しないでください。 絶縁 トランスフォーマからPower Focusに電源が供 給されている場合でも、GFIのテストボタン はGFIを起動します。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4581 00...
  • Page 132 Prevod izvirnih navodil 原始说明的翻译 使用説明書初出翻訳 Atlas Copco Industrial © Copyright 2016, Atlas Copco Industrial Technique AB. All rights reserved. Any Technique AB unauthorized use or copying of the contents or part thereof is prohibited. This SE-10523 STOCKHOLM applies in particular to trademarks, model denominations, part numbers and Sweden drawings.

This manual is also suitable for:

Power focus 4002 c-hw