CEMO 60 l Manual

Mobile fuel filling station, mobile suction and fuel filling station
Hide thumbs Also See for 60 l:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 15

Quick Links

Kraftstofftrolley 60 l / 95 l und
Absaug- und Kraftstofftrolley 95 l
mit Elektropumpe
Mobile Kraftstofftankanlage
D
bestehend aus einwandigem PE-Tank mit Elektropumpe 12 V 30 l/min
Mobile Absaug- und Kraftstofftankanlage
Bestehend aus einwandigem, elektrisch leitfähigem Kunststofftank mit Elektropumpe 12 V 30 l/min
und Absaugvorrichtung
– Betriebsanleitung Original –
Mobile fuel filling station
GB
consisting of a single-walled PE tank with a 12 V 30 l/min electric pump
Mobile suction and fuel filling station
consisting of a single-walled, electrically conductive plastic tank with a 12 V 30 l/min electric
pump and suction device
60 l
Kraftstofftrolley mit Elektropumpe
138.1549.304 / 09.19 / La
95 l
In den Backenländern 5 • D-71384 Weinstadt
Tel. +49 7151 9636-0 • Fax +49 7151 9636-98 • www.cemo.de
95 l
Absaug- und Kraftstofftrolley
CEMO GmbH
3-14
15-26

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 60 l and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for CEMO 60 l

  • Page 1 60 l 95 l 95 l Absaug- und Kraftstofftrolley Kraftstofftrolley mit Elektropumpe CEMO GmbH 138.1549.304 / 09.19 / La In den Backenländern 5 • D-71384 Weinstadt Tel. +49 7151 9636-0 • Fax +49 7151 9636-98 • www.cemo.de...
  • Page 2 Station mobile de ravitaillement en carburant 27-37 composée d’un réservoir PE à une paroi et d’une pompe électrique 12 V 30 l/min Station mobile de vidange et de ravitaillement en carburant composée d’un réservoir en plastique à une paroi conduisant l’électricité, d’une pompe élec- trique 12 V 30 l/min et d’un dispositif de vidange Impianto mobile di rifornimento carburante 38-48...
  • Page 3: Table Of Contents

    1. Allgemeines Betriebsanleitung: • dem Bediener aushändigen Die mobile Kraftstofftankanlage entspricht dem • vor Inbetriebnahme unbedingt lesen Stand der Technik und den anerkannten sicher- • für künftige Verwendung aufbewahren heitstechnischen Regeln. Die Tankanlage trägt das CE-Zeichen, d.h. bei Konstruktion und Herstellung wurden die für die Tankanlage relevanten EU-Richtlinien und harmo- Inhalt nisierten Normen angewandt.
  • Page 4: Instandhaltung Und Überwachung

    Bestimmungsgemäße Verwendung Die Tankanlage muss turnusmäßig auf ihren Diese mobile Kraftstofftankstelle ist zulässig sicheren Zustand überprüft werden. gemäß ADR 1.1.3.1 a) (Privatgebrauch, max. 60 l Diese Überprüfung umfasst insbesondere Inhalt) und 1.1.3.1 c) (Handwerkerregelung). • Sichtprüfung auf Leckagen (Dichtheit von Be- Die Tankanlage ist zur Verwendung an wechseln- füllschlauch und Armaturen),...
  • Page 5: Zusammenfassung

    Tank ist das Füllrohr mit zwei Flammen- Tank sperren, den sog. KITO -Rosten ausgestattet. ® Diese besitzen Kanäle, durch die Gas- und Dampf/ 60 l 95 l Luftgemische strömen können, einen Flammen- Länge [cm]: durchschlag (atmosphärische Defla gra tion) in den Breite [cm]: Tank jedoch verhindern.
  • Page 6: Aufbau

    3. Aufbau 13.1 13.2 B Schraubverschluss automatisch be- und entlüftend C Kugelhahn Entnahmeleitung D Elektropumpe E Zapfschlauch F Automatik-Zapfventil G Schlauchhalter H Zapfventilverriegelung I Kabel mit Batteriepolklemmen und Erdungs- klemme J Zapfventilhalterung K Transportgriff L Griffmulde M Verdrehsicherung N Füllrohr mit KITO Rosten für Befüllung ®...
  • Page 7: Erstinbetriebnahme

    4. Erstinbetriebnahme 5. Tank befüllen (siehe Kapitel 5.5). Das Be- tanken des Behälters erfolgt mit selbsttätig 1. Die Transportsicherung des Zapfventiles und schließender Zapfpistole. der Anleitung (roter Blitzbinder) entfernen. Dem Flachbeutel sind die Aufkleber und die Wichtig! Schrauben beigelegt. Die Einwirkung von Zündquellen, wie 2.
  • Page 8: Betrieb

    I vom Transportfahrzeug bzw. von Bereich der Räder und Transport griff K verladen der Erde trennen aufwickeln und die Polzange werden. an der vorgesehenen Stelle fixieren. Beachten Sie dabei das Gewicht der leeren Anlage von 19 kg (60 l) bzw. 22 kg (95 l).
  • Page 9: Betanken

    8. Verunreinigungen des Behälters durch das Wichtig! Betanken mit einem trockenen Tuch sofort Die Elektropumpe verfügt über einen entfernen. Überhitzungsschutz und einen Schutz zur Vermeidung von Risiken wegen Betanken Überlastung. Nur mobile Absaug- und Kraftstofftankanlage Das Eingreifen dieser Einrichtung bewirkt Stellung der Kugelhähne siehe folgende Abbildung.
  • Page 10: Absaugen Aus Fahrzeugtank Oder Behälter

    2. Nun die schwarze Klemme (Minus) an den 2. Bei Fahrzeugtanks kann es notwendig sein Minuspol der Gleichstromquelle anschließen. den Fehlbetankungsschutz oder etwaige 3. Die rote Klemme (Plus) zuletzt an den Pluspol Klappen im Tankstutzen mit einem Rohrstück anschließen. unwirksam zu machen. Sonde oder Schlauch 4.
  • Page 11: Wartung Und Inspektion

    6. Wartung und Inspektion Sicherheitsmaßnahmen Wichtig! Schutzbekleidung muss vom Betreiber bereitgestellt werden. Die Wartungsarbeiten sind nur durch speziell eingewiesenes Personal durchzuführen. Im explosionsgefährdeten Bereich an den Öffnungen darf nur mit dem dafür zugelassenen Werkzeug (funkenarm) gearbeitet werden. Keinesfalls den Motor der Elektropumpe Cematic 12/30 EX öffnen. Das Öffnen des Motorgehäuses beeinträchtigt die explosionssichere Bauweise der Pumpe und führt zum Erlöschen der Garantie und der Zulassungen (z.
  • Page 12: Stilllegung/Dekommissionierung

    Rücksprache mit dem Hersteller CEMO Fangen Sie die Reste gesondert auf und GmbH erlischt der gesetzliche Gewährleistungs- entsorgen Sie diese umweltgerecht nach anspruch. den örtlichen Vorschriften. Die Firma ”CEMO GmbH” haftet auch nicht für Schäden, die durch sachwidrigen Gebrauch ent- standen sind.
  • Page 13: Konformitätserklärung

    Beschreibung: Mobile Kraftstoff-Tankanlage (IBC) mit einwandigem PE-Behälter (gemäß ADR-Zulassung) verschiedener Fas- sungsvermögen (60 l, 95 l) allen einschlägigen Bestimmungen der angewandten Rechtsvorschriften (nachfolgend) - einschließlich deren zum Zeitpunkt der Erklärung geltenden Änderungen - entspricht. Die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser Konformitätserklärung trägt der Hersteller.
  • Page 15 1. General Operating Instructions • provide to operator The mobile fuel filling station is state-of-the-art • must be read before using the equipment for technology and complies with approved technical the first time safety regulations. • retain for future use The filling station carries the CE symbol, i.e.
  • Page 16: Correct Use

    The filling station must be regularly checked to This mobile fuel filling station is permissible under ensure it is in a safe condition. ADR 1.1.3.1 a) (private use, max. 60 l content) and In particular, this check includes: 1.1.3.1 c) (“craftsman regulation”).
  • Page 17: Summary

    ATEX Directive 94/9/EC and approved in Tank accordance with EN ISO 16852 for substances in explosion group IIA (including conventional petrol 60 l 95 l fuels up to E90). As a safety system, the filling pipe Length [cm]: is labelled with...
  • Page 18: Design

    3. Design 13.1 13.2 B Screw cap with automatic ventilation and air extraction C Delivery line ball valve D Electric pump E Delivery hose F Automatic delivery nozzle G Hose holder H Delivery nozzle lock I Cable with battery pole terminals and earth terminal J Delivery nozzle holder K Transport handle...
  • Page 19: Initial Setup

    4. Initial setup Important! 1. Remove the delivery nozzle and instructions Avoid exposure to sources of ignition, (red Blitzbinder) transport protection. The stick- such as smoking or fires. Caution: Danger of Explosion ers and screws are enclosed in the flat bag. Insert the delivery nozzle directly into the 2.
  • Page 20: Operation

    K. 8. Contamination of the container caused by the Please note the weight of the empty station: 19 kg filling process must be removed immediately (60 l) or 22 kg (95 l). with a dry cloth.
  • Page 21: Filling

    Filling Adhere to the minimum safety distances between the power source and the fuel tank and the power Mobile suction and fuel filling station only source and the tank to be filled. For detailed See image below for position of the ball valves. information about this, including drawings, see Ball valve in the delivery line open (handle in direc- the “Safety when Refuelling”...
  • Page 22: Suction From A Vehicle Tank Or Container

    Important! Constantly monitor the filling process. Once filling is complete: 9. close the automatic delivery nozzle and let it drain. 10. Switch off pump D. 11. Wind up the delivery hose. 12. Insert the automatic delivery nozzle into the in- tegrated delivery nozzle holder J and secure using delivery nozzle lock H.
  • Page 23: Maintenance And Inspection

    6. Maintenance and inspection Safety measures Important! The operator must provide any protective clothing that may be required. Maintenance work must only be performed by specially instructed personnel. Only approved tools (low-sparking) may be used in the potentially explosive area at the openings. Under no circumstances must the motor of the Cematic 12/30 EX electric pump be opened.
  • Page 24: Decommissioning

    Any modification of the filling station by the cus- tomer without consultation with the manufacturer CEMO GmbH invalidates any claims under the Danger statutory warranty. of environmental contamination through CEMO GmbH also accepts no responsibility for residues in the tank.
  • Page 25: Declaration Of Conformity

    Serial numbers: 10220-10223, 10508, 10646, 10762 Description: Mobile fuel filling station (IBC) with single-wall PE tank (as per ADR certification) with various capacities (60 l, 95 l) complies with all relevant specifications from the applicable regulations (below), including any amendments ap- plicable at the time of the declaration.
  • Page 27: Généralités

    1. Généralités Manuel d’utilisation • à remettre à l’utilisateur La station mobile de ravitaillement en carburant • à lire impérativement avant la mise en service est conforme à l’état de la technique et aux règles • à conserver pour pouvoir le consulter ultérieu- techniques de sécurité...
  • Page 28: Utilisation De Pièces D'origine

    à l’ADR 1.1.3.1 a) (usage privé, est équipée de deux dispositifs pare-flammes aussi contenance de 60 l max.) et 1.1.3.1 c) (réglemen- connus sous le nom de grilles KITO . Ces grilles ®...
  • Page 29: Résumé

    Réservoir mais qui empêchent la pénétration des flammes à l’intérieur du réservoir (déflagration atmosphé- 60 l 95 l rique). Longueur [cm] : La conduite de remplissage fait l’objet d’une Largeur [cm] : attestation d’examen CE de type conformément à...
  • Page 30: Construction

    3. Construction 13.1 13.2 B Bouchon fileté avec évent d’aération auto- matique C Robinet de la conduite de sortie D Pompe électrique E Tuyau de distribution F Pistolet distributeur automatique G Support de tuyau H Verrouillage du pistolet distributeur I Câble avec pinces pour bornes de batterie et pince de mise à...
  • Page 31: Première Mise En Service

    4. Première mise en service 5. Remplissez le réservoir (voir chapitre 5.5). Le ravitaillement du réservoir s’effectue au moyen 1. Enlevez la sécurité de transport (attache d’un pistolet distributeur à fermeture automa- rapide rouge) du pistolet distributeur et du tique. manuel.
  • Page 32: Exploitation

    K. cule de transport ou de la terre, enroulez-le et Notez que le poids de la station vide est de 19 kg fixez les pinces à l’emplacement prévu. (60 l) ou 22 kg (95 l).
  • Page 33: Ravitaillement

    8. À l’aide d’un chiffon sec, éliminez immédia- Une fois les conditions normales de fonc- tement les saletés occasionnées lors du tionnement rétablies, la pompe peut être remplissage au niveau du réservoir. redémarrée. Si les dispositifs de protec- tion se déclenchent dans les conditions Ravitaillement normales de fonctionnement, veuillez contacter le service technique.
  • Page 34: Vidange D'un Réservoir De Véhicule Ou D'un Contenant

    6. Déverrouillez le pistolet distributeur et engagez 3. Retirez le bouchon à chaînette de la pièce entièrement le pistolet distributeur automatique d’accouplement. Fixez la pièce d’accouple- dans le réservoir/la cuve à remplir. ment sur la sonde ou l’adaptateur de tuyau. 7.
  • Page 35: Entretien Et Inspection

    6. Entretien et inspection Mesures de sécurité Important ! Les vêtements de protection doivent être fournis par l’exploitant. Seuls des opérateurs spécialement formés doivent effectuer les travaux d’entretien. Pour les travaux dans la zone à risque d’explosion près des ouvertures, seul l’outil (anti-étincelles) auto- risé...
  • Page 36: Arrêt Définitif / Déclassement

    CEMO GmbH. réservoir. La société CEMO GmbH décline également toute Récupérez ces restes séparément et responsabilité en cas de dommages résultant éliminez-les dans le respect de l’environ- d’une utilisation inappropriée.
  • Page 37: Déclaration De Conformité

    Descriptif : Station mobile de ravitaillement en carburant (GRV) avec réservoir PE à une paroi (conforme à l’homologation ADR) de différentes capacités (60 l, 95 l) Satisfait à toutes les dispositions pertinentes de la législation appliquée (ci-après), y compris aux modifications ultérieures en vigueur à...
  • Page 38: Informazioni Generali

    1. Informazioni generali Istruzioni per l‘uso • da consegnare all‘operatore L’impianto mobile di rifornimento carburante è stato • leggere prima della messa in funzione costruito secondo lo stato attuale della tecnica e in • conservare l’opuscolo per poterlo consultare in conformità...
  • Page 39: Impiego Dei Componenti Originali

    è conforme all’ADR 1.1.3.1 a) (uso personale • completezza / riconoscibilità delle targhette di o domestico, max 60 l di contenuto) e 1.1.3.1 c) avvertenza, di obbligo e di divieto sull’impianto, (regolamentazione artigiani). • ispezioni cicliche prescritte (per i dettagli vedere L’impianto di rifornimento è...
  • Page 40: Riepilogo

    • nessun documento di accompagnamento necessario, Serbatoio • capacità ammessa del serbatoio: max 450 l, inoltre vale la cosiddetta “regola dei 1000 punti” 60 l 95 l • nessun controllo ripetitivo necessario, Lunghezza [cm]: • nessuna limitazione riguardante la durata.
  • Page 41: Struttura

    3. Struttura 13.1 13.2 B Tappo a vite di aerazione e sfiato automatici C Valvola a sfera tubo di prelievo D Elettropompa E Tubo flessibile erogatore F Valvola di erogazione automatica G Porta-tubo H Chiusura della valvola di erogazione I Cavo con morsetti per batteria e morsetto di messa a terra J Supporto della valvola di erogazione K Impugnatura di trasporto...
  • Page 42: Prima Messa In Funzione

    4. Prima messa in funzione 5. Riempire il serbatoio (vedere il capitolo 5.5). Il rifornimento del serbatoio deve avvenire con 1. Rimuovere la sicurezza per il trasporto della una pistola erogatrice a chiusura automatica. valvola di erogazione e dell’indicazione (fa- scetta rossa).
  • Page 43: Uso

    Prestare attenzione al peso dell’impianto vuoto di Ad eccezione che negli stati di funzionamento 5.6 19 kg (60 l) o 22 kg (95 l). Rifornimento e 5.7 Aspirazione, i rubinetti a sfera del tubo di prelievo e del tubo di aspirazione devo-...
  • Page 44: Rifornimento

    5. Riempire il serbatoio attraverso l’apposito boc- Importante! chettone, servendosi della valvola di erogazio- L’elettropompa dispone di una protezione ne a chiusura automatica. da surriscaldamento e una protezione 6. A rifornimento ultimato, richiudere il bocchetto- per prevenire i rischi da sovraccarico. ne con il tappo a vite B.
  • Page 45: Aspirazione Dal Serbatoio Del Vei- Colo O Del Contenitore

    corrente continua. (eventualmente attraverso il tubo di raccordo) 3. Infine, collegare il morsetto rosso (positivo) al nel serbatoio o nel contenitore da aspirare. polo positivo. 3. Tirare il tappo con la catena ed estrarlo dal 4. Scollegare i morsetti secondo la sequenza raccordo.
  • Page 46: Manutenzione E Ispezione

    6. Manutenzione e ispezione Misure di sicurezza Importante! Gli indumenti protettivi devono essere messi a disposizione dal gestore. I lavori di manutenzione devono essere eseguiti esclusivamente da personale appositamente istruito. In ambienti a rischio di esplosione si deve operare sulle aperture esclusivamente con un utensile idoneo (antiscintille).
  • Page 47: Messa Fuori Servizio/Decommissiona- Mento

    In caso di modifiche all’impianto di rifornimento da materiale. parte dei clienti senza consultazione del produttore 4. Smaltire in base alle normative locali. CEMO GmbH viene a mancare il diritto di garanzia previsto per legge. Inoltre, l’azienda “CEMO GmbH” non è responsabi- Pericolo le per danni causati da uso improprio.
  • Page 48: Dichiarazione Di Conformità

    Descrizione: Impianto mobile di rifornimento carburante (IBC) con serbatoio in PE monoparete (conforme all’omologazione ADR) con varie capacità (60 l, 95 l) Soddisfa tutte le relative prescrizioni delle direttive attualmente in vigore in materia (e successive), incluse le modifiche valide al momento della dichiarazione. La presente dichiarazione di conformità è rilasciata sotto la responsabilità...
  • Page 49: Generalidades

    1. Generalidades Manual de instrucciones • Entregar al usuario El sistema móvil de depósito para combustible • Leer siempre antes de la puesta en servicio está fabricado de acuerdo a la técnica más actual • Conservar para uso futuro y las reglas técnicas de seguridad reconocidas. El sistema de depósito lleva el marcado CE, es decir, en su construcción y fabricación se han 1.
  • Page 50: Conservación Y Supervisión

    ADR 1.1.3.1 a) (consumo privado, máx. Esta comprobación debe incluir, especialmente: 60 l de contenido) y 1.1.3.1 c). • comprobación visual de fugas (estanqueidad de El sistema de depósito está previsto para su uso la manguera de llenado y valvulería),...
  • Page 51: Resumen

    Depósito bloqueos de llama, los llamados parallamas KITO ® Estos disponen de canales por los que puede 60 l 95 l fluir la mezcla de gas y vapor/aire, pero que, no Longitud [cm]: obstante, evitan una propagación de la llama (de- Anchura [cm]: flagración atmosférica) en el depósito.
  • Page 52: Estructura

    Estructura 13.1 13.2 B Cierre de aireación y desaireación automáti- C Grifo para conducto de salida D Bomba eléctrica E Manguera de repostaje F Válvula de repostaje automática G Soporte de manguera H Bloqueo de la válvula de repostaje I Cable con bornes de batería y borne de puesta a tierra J Soporte para la válvula de repostaje K Asa de transporte...
  • Page 53: Primera Puesta En Servicio

    4. Primera puesta en servicio 5. Llene el depósito (véase el apartado 5.5). El recipiente se llena con una pistola de repostaje 1. Retire el seguro de transporte de la válvula de de cierre automático. repostaje la guía (lazo rápido rojo). La bolsa plana incluye los adhesivos y los tornillos.
  • Page 54: Funcionamiento

    Funcionamiento Para ello, tenga en cuenta que el sistema vacío pesa 19 kg (60 l) o 22 kg (95 l). Solo sistema móvil de aspiración y de depósito para combustible Transporte Excepto en los estados de funcionamiento 5.6 Re- postaje y 5.7 Aspiración, los grifos dl conducto de Para el transporte, tenga en cuenta las normati- salida y de la manguera de aspiración deben estar...
  • Page 55: Repostaje

    6. Tras llenarlo, vuelva a cerrar la boca de llena- ¡Importante! do con el cierre roscado B. La bomba eléctrica dispone de una pro- 7. Desconecte el cable con bornes de batería y tección contra el sobrecalentamiento y la el borne sobrecarga para evitar riesgos.
  • Page 56: Aspiración De Un Depósito De Vehículo O Un Recipiente

    2. Ahora, conecte el borne negro (menos) al polo las aletas de la boquilla del depósito con negativo de la fuente de corriente continua. un trozo de tubo. Introduzca la sonda o la 3. Para finalizar, conecte el borne rojo (más) al manguera (si es necesario, a través del trozo polo positivo.
  • Page 57: Mantenimiento E Inspección Medidas De Seguridad

    6. Mantenimiento e inspección Medidas de seguridad ¡Importante! El explotador es el encargado de suministrar el equipamiento de protección. Los trabajos de mantenimiento solo los debe llevar a cabo personal especialmente instruido. En las áreas potencialmente explosivas de las inmediaciones de las aberturas solo debe trabajarse con herramientas autorizadas para ello (chispa reducida).
  • Page 58: Puesta Fuera De Servicio/Eliminación

    CEMO GmbH, perderá su validez el derecho de reclamación por garantía legal. Peligro La empresa “CEMO GmbH” tampoco se hace Contaminación del medio ambiente con responsable de los daños derivados de un uso restos del contenido del depósito.
  • Page 59: Declaración De Conformidad

    Sistema móvil de depósito para combustible (IBC) con un recipiente de PE de pared sencilla (con homologa- ción ADR) con distintas capacidades (60 l, 95 l) cumple con todas las disposiciones pertinentes de la legislación aplicable (a continuación), incluidas las modifi- caciones aplicables en el momento de la declaración.
  • Page 60 CEMO GmbH 138.1549.304 / 09.19 / La In den Backenländern 5 • D-71384 Weinstadt Tel. +49 7151 9636-0 • Fax +49 7151 9636-98 • www.cemo.de...

This manual is also suitable for:

95 l

Table of Contents