CEMO DT-Mobil Easy 125 Operating Instructions Manual

Mobile diesel filling station
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 30

Quick Links

DT-Mobil Easy 125 l - 600 l
D
2 - 29
GB
16 - 43
F
44 - 57
NL
58 - 71
I
72 - 85
E
86 - 99
sencilla, con bomba eléctrica y cubierta
138.1019.378 / 08.22 / Ec
S
100 - 113
FIN
114 - 127
varustettuna
RO
128 - 141
In den Backenländern 5 • D-71384 Weinstadt
Tel. +49 7151 9636-0 • Fax +49 7151 9636-98 • www.cemo.de
, 460 l
-
DT-Mobil Easy
600 l, kranbar
DT-Mobil Easy
200 l
CEMO GmbH
A

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the DT-Mobil Easy 125 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for CEMO DT-Mobil Easy 125

  • Page 1 600 l, kranbar 86 - 99 sencilla, con bomba eléctrica y cubierta DT-Mobil Easy 200 l CEMO GmbH 138.1019.378 / 08.22 / Ec In den Backenländern 5 • D-71384 Weinstadt Tel. +49 7151 9636-0 • Fax +49 7151 9636-98 • www.cemo.de...
  • Page 2: Table Of Contents

    • dem Bediener aushändigen. • • Verehrte Kundin, verehrter Kunde, Sicherheit zeugnis der Firma CEMO entschieden haben. 1.1.1 Instandhaltung und Überwachung 1.1.2 Originalteile verwenden 1.1.3 Bedienung der Tankanlage 1.1.4 Warnhinweise an der Tankanlage Bestimmungsgemäße Verwendung den Sie sich bitte an Ihren Händler oder direkt an Sachwidrige Verwendung unseren Vertrieb.
  • Page 3: Sicherheit

    1.1.1 Instandhaltung und Überwachung Die mobile Dieseltankanlage entspricht dem Stand der Technik und den anerkannten sicherheitstech- • • • Vollständigkeit / Erkennbarkeit der Warn-, Ge- nisierten Normen angewandt. • 1.1.2 Originalteile verwenden Verwenden Sie bitte nur Originalteile des Herstel- Sicherheit die diesen Teilen beigegeben sind.
  • Page 4: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Bestimmungsgemäße Verwendung Diese mobile Dieseltankstelle DT-Mobil Easy Erkennbar am Typenschild ohne D/ BAM-Zulassungsnr. punkt > 55 °C. werden. Der Sammel-, Transport- und Entnahmebehälter ist • • • • Biodiesel • • • Erkennbar an Zulassungsnr. D/BAM... auf Typenschild. • • keine Lebensdauerbeschränkung.
  • Page 5: Tank

    Tank Nennvolumen [l] - Länge 80/96* 80/96* 80/96* - Breite 76/80** ohne Klappdeckel - ohne Klappdeckel - mit Klappdeckel - ohne Klappdeckel - mit Klappdeckel Pumpe Spannung 18 VDC 18 VDC 50 Hz/60 Hz* elektronisch elektronisch bauseits 220 W 260 W 260 W 220 W 260 W...
  • Page 6 DT-Mobil Easy 200 l Be- und Entlüftungsventil Kugelhahn Entnahmeleitung Kappe für Einbau eines Inhaltsanzeigers (Option) Polzangen Elektropumpe Zapfpistole Zapfschlauch Kranösen (nur bei 460 l-Tank / 600 l-Tank) Schalter Pumpe DT-Mobil Easy 430 l CAS-Akku DT-Mobil Easy 460 l 600l...
  • Page 7: Lagerung

    ber an den Stirnseiten vorn bzw. hinten oder Wichtig! Verwenden Sie dazu bitte unbedingt eine Automatik-Zapfpistole, um Überlaufen zu 8 cm vermeiden. Die Tankanlage ist nun betriebsbereit. Hinweis: Bei der Akkuversion den Akku vor Nässe schützen. Lagerung DT-Mobil Easy 200l Vorderseite •...
  • Page 8: Verladen Der Tankstelle

    Verladen der Tankstelle Wichtig! 5.2.1 Verladen von Hand Jedes Lastaufnahmemittel (Seil, Gurt, Kette) muss gleich lang sein (Mindestlän- Leere DT-Mobil Easy ge: 1 m). vorne und hinten am Tank von Hand verladen werden. Beachten Sie dabei die Gewichte der leeren •...
  • Page 9: Tank Befüllen

    Tank befüllen Einhängen der Spanngurte verwenden. Wichtig! Wird die DT-Mobil Easy längere Zeit an starken Steigungen oder Gefällen transportiert oder abgestellt, darf der Behälter nur soweit gefüllt werden, dass das Be- und Entlüftungsventil oberhalb des Flüssigkeitsspiegels bleibt. abschrauben. Wichtig! mit Kappe Formschluss vor Kraftschluss! Versuchen Sie in erster Linie die Tank- 4.
  • Page 10: Betanken

    Betanken Klappdeckelverschluss 2. Ausführung mit Polzangen: Klappdeckel als abschließbarer an einer geeig- Schutz der Armaturen Ausführung mit Akku: 3. Kugelhahn am Schalter einschalten. aus Halterung DT-Mobil Easy 125l, 200l Best.-Nr. 8963 Durch das eingebaute Ventil tung und Druckentlastung des Tanks automatisch. Wichtig! Beaufsichtigen Sie den Betankungsvor- gang ständig.
  • Page 11: Durchflusszähler, Digital

    Durchflusszähler, digital Ladegerät / Akkus Best.-Nr. 8832 Bestell-Nr. 11385 Best.-Nr. 8908 Bestell-Nr. 11386 Inhaltsanzeiger Bestell-Nr. 11387 Bestell-Nr. 11388...
  • Page 12: Sicherheitsmaßnahmen

    Sicherheitsmaßnahmen Wichtig! Schutzbekleidung muss vom Betreiber bereitgestellt werden. Wer darf Wartungs- und Inspektionsarbeiten durchführen? Wartungs- und Inspektionstabelle Intervall Baugruppe Tätigkeit Behälter monatlich Leitungssystem Filtersieb Tankanlage Störungen Schläuche sind blockiert oder geknickt Tank einige Minuten ruhen lassen Filtersieb reinigen schlauch herausziehen, 3.
  • Page 13: Außerbetriebnahme Nach Ablauf Der Adr-Zulassung

    Stilllegung/Dekommissionierung Außerbetriebnahme nach Ablauf der ADR-Zulassung 2. DT-Mobil in Einzelteile zerlegen. Gefahr von Umweltverschmutzung durch Reste des Tankinhalts. Wichtig! Fangen Sie die Reste gesondert auf und Da die Zulassungsnr. nicht mehr gültig ist entsorgen Sie diese umweltgerecht nach muss sie auf dem Typenschild des Tanks den örtlichen Vorschriften.
  • Page 14 EG-Konformitätserklärung nach Maschinenrichtlinie 2006/42/EG Anhang II 1.A Der Hersteller / Inverkehrbringer CEMO GmbH In den Backenländern 5 D-71384 Weinstadt 10081-10083, 10085-10088, 10112, 10291, 10320, 10414, 10416 - 10419, 10459, 10460, 10735, 10465, 10493, 10494, 11083, 11085, 11688 - 11691, 138.1411.032 der Erklärung geltenden Änderungen - entspricht.
  • Page 15 EG-Konformitätserklärung nach Maschinenrichtlinie 2006/42/EG Anhang II 1.A Der Hersteller / Inverkehrbringer CEMO GmbH In den Backenländern 5 D-71384 Weinstadt 8709, 8830, 8872, 8917 - 8919, 8921-8925, 8928, 8960-8961, 10004, 10005, 10013, 10074-10075, 10218, 10319, 10323, 10456, 10457, 10606, 10734, 10881, 11084 der Erklärung geltenden Änderungen - entspricht.
  • Page 30 • to be provided to user. • • Dear Customer, Safety 1.1.1 Maintenance and monitoring CEMO. 1.1.2 Using original parts measures. We do everything we can to ensure that Intended use it easily. 1.2.2 DT-Mobil Easy in accordance with 1.2.3...
  • Page 31: Safety

    1.1.1 Maintenance and monitoring technology and complies with approved technical • demonstrates that the EU directives and harmo- • • were applied during its design and production. mandatory and prohibitory signs on the station, • 1.1.2 Using original parts Safety provided with these parts.
  • Page 32: Intended Use

    Intended use 1.2.2 DT-Mobil Easy in accordance with The collection, transport and removal container is approval. • • • biodiesel • • • no supporting documents required, Recognisable by the approval no. D/ • BAM..on the type plate. • no repeat test required, •...
  • Page 33: Tank

    Tank Nominal volume [l] - Length 80/96* 80/96* 80/96* - Width 76/80** without hinged lid - without hinged lid - with hinged lid - without hinged lid - with hinged lid Pump 12 V pump 12 V pump 24 V pump 18 V pump 18 V pump 230 V pump...
  • Page 34 DT-Mobil Easy 200 l Ventilation valve Filling opening Ball valve on delivery line Cap for installation of a contents gauge (op- tion) Terminal clamps Electric pump Nozzle Delivery hose Crane eyes (only for 460 l tank / 600 l tank) Pump switch DT-Mobil Easy 430 l CAS battery...
  • Page 35: Storage

    8 cm To do this, always use an automatic de- 5.5, but hold the delivery nozzle in the still- cap. DT-Mobil Easy 125 l rear Note: For the battery version, protect the bat- tery from moisture. Storage During transport and storage, do not expose the •...
  • Page 36: Loading/Moving The Tank Loading By Hand

    Loading/moving the tank 5.2.1 Loading by hand Each load handling attachment (rope, belt, chain) must be the same length (minimum Empty DT-Mobil Easy length: 1 m). can be loaded by hand using the recessed grips tank. • • • • •...
  • Page 37: Filling The Tank

    Filling the tank For 460 l tank and 600 l tank, use the 4 crane eyes If the DT-Mobil Easy is transported or parked for a longer period of time on steep inclines or slopes, the container the ventilation valve remains above the liquid level.
  • Page 38: Refilling

    Refilling 1. For the version with hinged lid, open the hinged lid closure. 2. Version with terminal clamps: Hinged cover as lockable protec- Connect terminal clamps to a suitable volt- tion for the fittings Version with battery: 3. Open ball valve on the delivery line.
  • Page 39: Flow Meter, Digital

    Flow meter, digital Charger / batteries Order no. 8832, Order no. 11385 Order no. 8908 Order no. 11386 Contents indicator Order no. 11387 For 430 l / 460 l tank order no. 8881 Order no. 11388 For 600 l tank order no. 10089...
  • Page 40: Safety Measures

    Safety measures The operator must provide any protective clothing that may be required. Who can carry out maintenance and inspection work? » Normal maintenance work can be carried out by trained operating personnel. Maintenance and inspection table Interval quired Container Monthly Line/hose system Filter screen...
  • Page 41: Decommissioning After Expiry Of The Adr Approval

    These can be viewed at The warranty applies only under the condition that the above operating and maintenance instructions CEMO GmbH will invalidate any claims under the statutory warranty. damage caused by inappropriate use. see reverse...
  • Page 42 EC Declaration of Conformity to Machinery Directive 2006/42/EC Appendix II 1.A CEMO GmbH In den Backenländern 5 D-71384 Weinstadt 10081-10083, 10085-10088, 10112, 10291, 10320, 10414, 10416 - 10419, 10459, 10460, 10735, 10465, 10493, 10494, 11083, 11085, 11688 - 11691, 138.1411.032...
  • Page 43 EC Declaration of Conformity to Machinery Directive 2006/42/EC Appendix II 1.A CEMO GmbH In den Backenländern 5 D-71384 Weinstadt 8709, 8830, 8872, 8917 - 8919, 8921-8925, 8928, 8960-8961, 10004, 10005, 10013, 10074-10075, 10218, 10319, 10323, 10456, 10457, 10606, 10734, 10881, 11084...
  • Page 44 • À conserver dans un endroit sûr pour une utilisation ultérieure. Chère cliente, Cher client, Sécurité Nous vous remercions d’avoir choisi un produit de 1.1.1 Maintenance et inspection qualité de l’entreprise CEMO. 1.1.2 Utilisation de pièces d’origine 1.1.3 Utilisation de la station de ravi- taillement de production modernes et contrôlés sur la base...
  • Page 45 1.1.1 Maintenance et inspection Il convient de contrôler régulièrement le bon état La station mobile de ravitaillement en gazole est Ce contrôle comprend notamment règles techniques de sécurité reconnues. • La station de ravitaillement porte la marque CE, normes harmonisées pertinentes pour la station de •...
  • Page 46: Sommaire

    Utilisation conforme Cette station mobile de ravitaillement en gasoil DT- Lisez impérativement les dispositions Mobil Easy est un grand récipient pour vrac IBC pertinentes de l’ADR. pour les marchandises dangereuses du groupe Reconnaissable par la plaque signa- létique sans numéro d’homologation Ce conteneur de collecte, de transport et de D/BAM.
  • Page 47: Réservoir

    • cables. • Réservoir Volume nominal [l] 80/96* 80/96* 80/96* - Longueur 76/80** - Largeur - Hauteur Pompe Tension 18 VDC 18 VDC 50 Hz/60 Hz* électronique électronique client 220 W 260 W 260 W 220 W 260 W 322 W env.
  • Page 48: Pistolets De Distribution Avec Arrêt Automatique

    Pistolets de distribution avec arrêt automatique ment [mm] Filetage intérieur 1” avec articulation Batterie Capacité de pompage par charge de batterie env. 720 l env. 950 l par charge de batterie. DT-Mobil Easy 200 l Soupape d’aération et de purge Ouverture de remplissage Robinet de la conduite de sortie Capuchon pour le montage d’un indicateur...
  • Page 49: Stockage

    étanche avec le capuchon. À l’arrière de la DT-Mobil Easy 125 l Pour la version sur batterie, protéger la batterie de l’humidité. Stockage N’exposez pas l’unité DT-Mobil Easy directement aux rayons de soleil pendant une période prolon-...
  • Page 50: Chargement De La Station-Service

    Chargement de la station-service Chaque élingue (câble, sangle, chaîne) doit être de même longueur (longueur mini- Les DT-Mobil Easy vides male : 1 m). manuellement au moyen de poignées encastrées réservoir. • • • • • Transport 5.2.2 Chargement avec un chariot éléva- •...
  • Page 51: Remplissage Du Réservoir

    Remplissage du réservoir 4 anneaux de levage pour accrocher les sangles de serrage. Si l’unité DT-Mobil Easy est transportée ou immobilisée pendant une période prolongée sur des pentes ou des talus abrupts, le conteneur doit être rempli de manière à ce que la vanne de ventilation et de purge reste au-dessus du niveau du liquide.
  • Page 52: Ravitaillement

    Ravitaillement Les accessoires suivants sont disponibles sur la 2. Modèle avec pinces à bornes : Capot à charnière comme protec- tion verrouillable des robinets Version avec accumulateur : À la livraison, l’accumulateur est partiellement chargé. Chargez la batterie avant la première mise en service.
  • Page 53: Débitmètre Numérique

    Débitmètre numérique Chargeur/batteries Débitmètre K24 pour réservoir de 430 l / 460 l / Indicateur de contenance...
  • Page 54: Mesures De Sécurité

    Mesures de sécurité Les vêtements de protection doivent être fournis par l’exploitant. Tableau d’entretien et d’inspection Composant Opération Si néces- Extérieur de la station Éliminez les dépôts de saleté et de gazole. saire Tous les mois Système de conduites Tous les Tous les deux ans Station de ravitaillement...
  • Page 55: Mise Hors Service Après L'expiration De L'homologation Adr

    La garantie légale devient caduque en cas de La société CEMO GmbH décline également toute responsabilité en cas de dommages résultant d’une utilisation inappropriée. voir au verso...
  • Page 56 Déclaration de conformité CE selon la directive machines 2006/42/CE Annexe II 1.A CEMO GmbH In den Backenländern 5 D-71384 Weinstadt déclare par la présente que le produit suivant 10081-10083, 10085-10088, 10112, 10291, 10320, 10414, 10416 - 10419, 10459, 10460, 10735, 10465, 10493, 10494, 11083, 11085, 11688 - 11691, 138.1411.032...
  • Page 57 Déclaration de conformité CE selon la directive machines 2006/42/CE Annexe II 1.A CEMO GmbH In den Backenländern 5 D-71384 Weinstadt déclare par la présente que le produit suivant 8709, 8830, 8872, 8917 - 8919, 8921-8925, 8928, 8960-8961, 10004, 10005, 10013, 10074-10075, 10218, 10319, 10323, 10456, 10457, 10606, 10734, 10881, 11084 d’écrasement de parties du corps humain...
  • Page 58 • aan de operator overhandigen. • • Voor later gebruik veilig bewaren. Geachte klant, Veiligheid 1.1.1 Onderhoud en toezicht 1.1.2 Originele onderdelen gebruiken 1.1.3 Bediening van de tankinstallatie Onze producten worden vervaardigd met gebruik- 1.1.4 Waarschuwingen op de tankinstallatie 59 making van moderne productieprocessen en kwa- Gebruik in overeenstemming met om ervoor te zorgen dat u tevreden bent met ons...
  • Page 59: Veiligheid

    1.1.1 Onderhoud en toezicht De tankinstallatie moet periodiek worden gecontro- De mobiele dieseltankinstallatie voldoet aan de leerd op de veilige toestand ervan. stand van de techniek en aan de erkende veilig- Deze evaluatie omvat met name • De tankinstallatie is voorzien van het CE-merk, •...
  • Page 60: Gebruik In Overeenstemming Met Het Gebruiksdoel

    Gebruik in overeenstemming met het gebruiksdoel Dit mobiele dieseltankpunt DT-Mobil Easy is een Herkenbaar aan het typeplaatje zonder D/BAM-toelatingsnr. geschikt voor het plaatsen in de open lucht • Transport uitsluitend voor direct verbruik met tankpunt en tanken niet door derden laten •...
  • Page 61: Tank

    Tank Nominale inhoud[l] - lengte 80/96* 80/96* 80/96* - breedte 76/80** zonder klapdeksel - zonder klapdeksel - met klapdeksel - zonder klapdeksel - met klapdeksel Pomp Spanning 18 VDC 18 VDC 50 Hz/60 Hz* elektronisch elektronisch ter plaatse 220 W 260 W 260 W 220 W...
  • Page 62 DT-Mobil Easy 200 l Be- en ontluchtingsklep Vulopening Kogelkraan ontnameleiding Dop voor inbouw van een inhoudsaandui- ding (optie) Pooltangen Elektropomp Tankpistool Tankslang Kraanogen (alleen bij 460l-tank/600l-tank) DT-Mobil Easy 430 l Schakelaar pomp CAS-accu DT-Mobil Easy 460 l 600l...
  • Page 63: Opslag

    controleer de binnenkant van de tank op stickers permanent vast aan de kopse kanten Belangrijk! Gebruik hiervoor altijd een automatisch 8 cm tankpistool om overlopen te voorkomen. geopende vulopening. De tankinstallatie is nu operationeel. Bij de accuversie de accu tegen vocht beschermen.
  • Page 64: Laden Van Het Tankstation Laden Met De Hand

    Laden van het tankstation Belangrijk! 5.2.1 Laden met de hand Elk lastopnamemiddel (kabel, riem, ketting) moet even lang zijn (minimale lengte: 1 m). Lege DT-Mobil Easy kunnen met de hand wor- den geladen met behulp van de verzonken hand- grepen aan de voor- en Handgreep •...
  • Page 65: Tank Vullen

    Tank vullen gebruiken om de spanriemen te bevestigen. Belangrijk! Wanneer de DT-Mobil Easy langdurig op steile hellingen wordt getransporteerd of geparkeerd, mag de tank slechts zover worden gevuld, dat de be- en ontluch- tingsklep boven het vloeistofpeil blijft. 1. Dop van vulopening automatisch sluitende tankpistool.
  • Page 66: Bijtanken

    Bijtanken het klapdeksel openen. 2. Uitvoering met pooltangen: Klapdeksel als afsluitbare Klem de pooltangen aan een geschikte bescherming van de armaturen DT-Mobil Easy 430 l - 600 l bestelnr. 8833 Uitvoering met accu: De accu is in geleverde toestand gedeelte- op uit.
  • Page 67: Debietteller, Digitaal

    Debietteller, digitaal Acculader/accu’s bestelnr. 8832 bestelnr. 11385 bestelnr. 8908 bestelnr. 11386 Inhoudsmeter bestelnr. 11387 Voor 430 l/460 l tank bestelnr. 8881 bestelnr. 11388 Voor 600 l tankbestelnr. 10089...
  • Page 68: Veiligheidsmaatregelen

    Veiligheidsmaatregelen Belangrijk! Beschermende kleding moet door de exploitant ter beschikking worden gesteld. Wie mag onderhouds- en inspectiewerkzaamheden uitvoeren? » Normale onderhoudswerkzaamheden mogen worden uitgevoerd door daartoe opgeleid personeel. Onderhouds- en inspectietabel Interval Module Indien Tankinstallatie buiten- nodig Tank Visuele controle op beschadiging Maande- Controleer de slangen op scheuren en poreusheid, controleer de Leidingsysteem...
  • Page 69: Buitenbedrijfstelling Na Afloop Van De Adr-Goedkeuring

    Uit bedrijf nemen/ontmantelen Buitenbedrijfstelling na afloop van de ADR-goedkeuring 2. DT-Mobil in uit elkaar nemen. 3. Sorteren op materiaalsamenstelling. productiedatum. Daarna mogen tankinstallaties Gevaar voor milieuverontreiniging door restanten van de tankinhoud. Belangrijk! Vang de resten afzonderlijk op en voer ze Omdat het goedkeuringsnr.
  • Page 70 EG-verklaring van overeenstemming volgens de Machinerichtlijn 2006/42/EG Bijlage II 1.A CEMO GmbH In den Backenländern 5 D-71384 Weinstadt 10081-10083, 10085-10088, 10112, 10291, 10320, 10414, 10416 - 10419, 10459, 10460, 10735, 10465, 10493, 10494, 11083, 11085, 11688 - 11691, 138.1411.032 ling en risicoreductie CEMO GmbH In den Backenländern 5...
  • Page 71 EG-verklaring van overeenstemming volgens de Machinerichtlijn 2006/42/EG Bijlage II 1.A CEMO GmbH In den Backenländern 5 D-71384 Weinstadt 8709, 8830, 8872, 8917 - 8919, 8921-8925, 8928, 8960-8961, 10004, 10005, 10013, 10074-10075, 10218, 10319, 10323, 10456, 10457, 10606, 10734, 10881, 11084...
  • Page 72 • da consegnare all’operatore. • • Gentile cliente, Sicurezza CEMO. 1.1.2 Impiego di componenti originali I nostri prodotti sono realizzati con metodi di produ- Uso previsto possiate usarlo senza problemi. 1.2.1 DT-Mobil Easy con omologazione Se avete domande sul vostro prodotto, contattate 1.2.2...
  • Page 73: Sicurezza

    alle norme riconosciute sulla sicurezza tecnica. • • zione dell’impianto sono state applicate le direttive • UE e le norme armonizzate applicabili in materia. avvertenza, obbligo e divieto sull’impianto, • 1.1.2 Impiego di componenti originali Utilizzare esclusivamente componenti originali del inoltre attenzione a tutte le avvertenze di sicurezza Sicurezza e alle indicazioni d’uso allegate a questi compo-...
  • Page 74: Uso Previsto

    Uso previsto 1.2.2 DT-Mobil Easy secondo la norma Riconoscibile dalla targhetta senza n. di omologazione D/BAM consentito trasportare merci pericolose anche con Il serbatoio di raccolta, trasporto e prelievo è • • carburante diesel/gasolio • biodiesel • 1.2.1 DT-Mobil Easy con omologazione •...
  • Page 75: Serbatoio

    Serbatoio - Lunghezza 80/96* 80/96* 80/96* - Larghezza 76/80** senza coperchio a cerniera con coperchio a cerniera con coperchio a cerniera - senza coperchio a cerniera - con coperchio a cerniera - senza coperchio a cerniera - con coperchio a cerniera Pompa Tensione 18 VDC...
  • Page 76: Pistole Erogatrici Con Spegnimento Automatico

    Pistole erogatrici con spegnimento automatico Bocchello di erogazio- Collegamento Batteria circa 720 l circa 950 l per ricarica della batteria. DT-Mobil Easy 200 l Apertura di riempimento Valvola a sfera del tubo di prelievo Tappo per l’installazione di un indicatore di livello (opzionale) Pinze di carica Elettropompa...
  • Page 77: Stoccaggio

    5.5, tuttavia mantenere la pistola erogatrice nell’apertura di riempimento ancora aperta. 5. Chiudere ermeticamente l’apertura di riempi- mento con il tappo. DT-Mobil Easy 125 l retro pronto per l’uso. Nota: Per la versione con batteria, proteggere la batteria dall’umidità.
  • Page 78: Caricamento Dell'impianto Di Rifornimento

    Caricamento dell’impianto di rifor- nimento Ogni accessorio di sollevamento (fune, cinghia, catena) deve avere la stessa lun- 5.2.1 Caricamento a mano ghezza (lunghezza minima: 1 m). I DT-Mobil Easy vuoti possono essere caricati a mano usando le maniglie incassate nella parte anteriore e posteriore del serbatoio.
  • Page 79: Riempimento Del Serbatoio

    Riempimento del serbatoio per gru Se il DT-Mobil Easy viene trasportato o depositato per un periodo di tempo prolungato su pendii ripidi o in discesa, il serbatoio deve essere riempito solo in modo tale che la valvola di aerazione e liquido.
  • Page 80: Rifornimento

    Caricare la batteria prima della prima ON/OFF sia impostato su OFF. del tubo di prelievo. tramite l’interruttore. DT-Mobil Easy 125 l, 200 l n. d’ordine 8963 erogatrice dal supporto e inserire completa- mente il bocchello di erogazione nel serbatoio/ contenitore da riempire.
  • Page 81: Misuratore Di Portata, Digitale

    Misuratore di portata, digitale Caricabatterie/batterie Misuratore di portata K24 per serbatoio da 125 l / N. ord. 8832 N. ord. 11385 Misuratore di portata K24 per serbatoio da 430 N. ord. 8908 N. ord. 11386 N. ord. 11387 Indicatore di livello N.
  • Page 82: Misure Di Sicurezza

    Misure di sicurezza Gli indumenti protettivi devono essere messi a disposizione dal gestore. Tabella di manutenzione e ispezione Intervallo Gruppo Operazione all’occor- renza Serbatoio Controllo visivo della presenza di danni mensil- mente Sistema tubazioni annual- mente ogni 2,5 anni zione Guasti Guasto Misura...
  • Page 83: Messa Fuori Servizio Allo Scadere Dell'omologazione Adr

    CEMO GmbH, decade il diritto di garanzia previsto per legge. le per danni causati da uso improprio. vedi retro...
  • Page 84 Dichiarazione di conformità CE secondo la Direttiva Macchine 2006/42/CE Allegato II 1.A Il produttore/distributore CEMO GmbH In den Backenländern 5 D-71384 Weinstadt dichiara con la presente che il seguente prodotto 10081-10083, 10085-10088, 10112, 10291, 10320, 10414, 10416 - 10419, 10459, 10460, 10735, 10465, 10493, 10494, 11083, 11085, 11688 - 11691, 138.1411.032...
  • Page 85 Dichiarazione di conformità CE secondo la Direttiva Macchine 2006/42/CE Allegato II 1.A Il produttore/distributore CEMO GmbH In den Backenländern 5 D-71384 Weinstadt dichiara con la presente che il seguente prodotto 8709, 8830, 8872, 8917 - 8919, 8921-8925, 8928, 8960-8961, 10004, 10005,...
  • Page 86 • leer atentamente antes de la puesta en servicio • Seguridad Le damos las gracias por haber adquirido un artí- 1.1.1 Conservación y monitorización culo de calidad de la empresa CEMO. 1.1.2 Uso de piezas originales modernos métodos de producción y aplicando 1.1.4 Indicaciones de advertencia en el sistema de depósito...
  • Page 87: Seguridad

    1.1.1 Conservación y monitorización Debe comprobarse a intervalos regulares que el El sistema de depósito móvil para diésel está estado del sistema de depósito sea seguro. y las reglas técnicas de seguridad reconocidas. • El sistema de depósito lleva el marcado CE, es •...
  • Page 88: Uso Previsto

    Uso previsto El depósito móvil de diésel DT-Mobil Easy es un Asegúrese de leer las disposiciones ADR pertinentes. Visible en la placa de características El contenedor para almacenar, transportar y transportar mercancías peligrosas en contenedo- • • transporte solo para consumo directo con re- •...
  • Page 89: Depósito

    Depósito - Longitud 80/96* 80/96* 80/96* 76/80** sin tapa abatible - Sin tapa abatible - Con tapa abatible - Sin tapa abatible - Con tapa abatible Bomba Bomba de Bomba de Bomba de Bomba de Bomba de Bomba de 12 V 12 V 24 V 18 V...
  • Page 90: Batería

    Batería aprox. 720 l aprox. 950 l mía por carga de la batería. DT-Mobil Easy 200 l Válvula de ventilación y desaireación Boca de llenado Grifo del conducto de salida Caperuza para montar un indicador del contenido (opcional) Pinzas polarizadas Bomba eléctrica Boquerel Manguera de repostaje...
  • Page 91: Almacenamiento

    examine si el interior del contenedor está sucio Para ello, emplee siempre un boquerel 8 cm automático para evitar un rebose. cribe en el apartado 5.5, pero manteniendo el boquerel en la boca de llenado aún abierta. 5. Vuelva a cerrar herméticamente la boca de llenado con el tapón.
  • Page 92: Carga Del Depósito Surtidor

    Carga del depósito surtidor 5.2.1 Carga manual Todos los accesorios de elevación (cuerda, correa, cadena) deben tener la misma DT-Mobil Easy vacío longitud (longitud mínima: 1 m). puede cargarse a mano con ayuda de los asideros que tiene el depósito en las partes delantera y trasera.
  • Page 93: Llenado Del Depósito

    Llenado del depósito armellas Si el DT-Mobil Easy se va a transpor- tar o colocar mucho tiempo sobre una pendiente/inclinación pronunciada, el contenedor se debe llenar de modo que el nivel de líquido quede por debajo de la válvula de admisión y expulsión de aire. 1.
  • Page 94: Repostaje

    Repostaje 1. En la versión con tapa abatible, abra el cierre Los siguientes accesorios están disponibles para de dicha tapa. 2. Versión con pinzas polarizadas: Tapa abatible como protección Conecte las pinzas polarizadas con cierre para la valvulería N.º de pedido 8833 Versión con batería: La batería se entrega parcialmente cargada.
  • Page 95: Caudalímetro, Digital

    Caudalímetro, digital Cargador / baterías N.º de pedido 8832 N.º de pedido 11385 Caudalímetro K24 para depósito de 430 l / 460 l / N.º de pedido 8908 N.º de pedido 11386 N.º de pedido 11387 Indicador del contenido N.º de pedido 11388...
  • Page 96: Medidas De Seguridad

    Medidas de seguridad El explotador debe suministrar ropa de protección. ¿Quién debe realizar trabajos de mantenimiento e inspección? Tabla de mantenimiento e inspección Intervalo Grupo constructivo Cuando sea nece- Elimine la suciedad adherida y el combustible diésel. ma de depósito sario Contenedor Una vez al...
  • Page 97: Puesta Fuera De Servicio Una Vez Expirada La Homologación Adr

    Puesta fuera de servicio/desman- telamiento Puesta fuera de servicio una vez expirada la homologación ADR 2. Desarme el DT-Mobil en componentes indivi- riormente, se pueden seguir usando sistemas de duales. 3. Sepárelas por materiales. 4. Deseche según la normativa local. ¡Peligro! Contaminación del medio ambiente con Dado que el número de homologación ya...
  • Page 98 Declaración CE de conformidad según la Directiva de máquinas 2006/42/CE, anexo II 1.A CEMO GmbH In den Backenländern 5 D-71384 Weinstadt declara por la presente que el siguiente producto 10081-10083, 10085-10088, 10112, 10291, 10320, 10414, 10416 - 10419, 10459, 10460, 10735, 10465, 10493, 10494, 11083, 11085, 11688 - 11691, 138.1411.032...
  • Page 99 Declaración CE de conformidad según la Directiva de máquinas 2006/42/CE, anexo II 1.A CEMO GmbH In den Backenländern 5 D-71384 Weinstadt declara por la presente que el siguiente producto 8709, 8830, 8872, 8917 - 8919, 8921-8925, 8928, 8960-8961, 10004, 10005,...
  • Page 100 • ska tillhandahållas användaren • • Kära kund! Säkerhet 1.1.3 Hantering av tankanläggningen Våra produkter tillverkas med modern produktions- 1.1.4 Varningar på tankanläggningen Ändamålsenlig användning den utan problem. godkännande Ändamålsvidrig användning Med vänliga hälsningar, Tank Pump Eberhard Manz, VD Tankpistol med automatisk avstängning Batteri Lagring...
  • Page 101: Säkerhet

    Kontrollera regelbundet att tankanläggningen är säker. kraven på modern teknik och de erkända säker- hetstekniska reglerna. • Tankanläggningen är CE-märkt, dvs. relevanta EU-direktiv och harmoniserade standarder har till- • lämpats vid konstruktion och tillverkning. • tekniskt skick i det av tillverkaren levererade läsbara •...
  • Page 102: Ändamålsenlig Användning

    Ändamålsenlig användning Denna mobila dieseltankanläggning DT-Mobil Easy D/BAM- godkännandenr Uppsamlings-, transport- och uttagningsbehållaren • • • Ingen märkning med etiketter krävs. • Biodiesel • Ingen brandsläckare måste sättas på använd- ningsplatsen. • godkännande • BAM... på typskylten. • Det krävs ingen upprepningskontroll. •...
  • Page 103: Tank

    Tank Nominell volym [l] - Längd 80/96* 80/96* 80/96* - Bredd 76/80** Pump Spänning 18 VDC 18 VDC 50 Hz/60 Hz* Elektronisk Elektronisk 220 W 260 W 260 W 220 W 260 W 322 W Ca 30 l/min Ca 40 l/min Ca 40 l/min Ca 25 l/min Ca 40 l/min...
  • Page 104 DT-Mobil Easy 200 l Ventilations- och avluftningsventil Påfyllningsöppning Tappningsledning med kulkran Lock för montering av en volymindikator (tillval) Poltänger Elpump Tankpistol Tankslang Kranöglor (endast vid 460 l-tank/600 l-tank) Omkopplare pump DT-Mobil Easy 430 l CAS-batteri DT-Mobil Easy 460 l 600 l...
  • Page 105: Lagring

    8 cm Här måste en automatisk tankpistol an- vändas så att inte bränslet rinner över. avsnitt 5.5, men håll den automatiska tankpi- DT-Mobil Easy 125 l baksida På batterivarianten, skydda batteriet mot fukt. Lagring varken under transport eller vid längre tids lagring.
  • Page 106: Lastning Av Tankanläggningen

    Lastning av tankanläggningen Obs! 5.2.1 Manuell lastning Alla lyftredskap (lina, rem, kedja) måste vara lika långa (minimilängd: 1 m). Tom DT-Mobil Easy-enheter Beakta i det sammanhang- et de tomma anläggningar- Urtagning • • • • Transport • Beakta gällande transport- och lastsäkringsbe- •...
  • Page 107: Fylla På Tanken

    Fylla på tanken Obs! Om DT-Mobil Easy transporteras eller ställs i kraftig lutning eller stigning under en längre tidsperiod får behållaren endast fyllas på så att ventilations- och vätskans yta. Obs! avstängning. Välj ”formbunden” lastning framför ”kraft- bunden”! tankning. Tankanläggningen ska helst lastas ”form- bundet”, t.ex.
  • Page 108: Tankning

    3. Öppna kulkranen på tappningsledningen. 4. Slå på pumpen med brytaren. 5. Ta bort tankpistolen och stick in hela tankmunstycket i behållaren/ DT-Mobil Easy 125 l, 200 l beställningsnr 8963 tanken. Den inbyggda ventilen och tryckavlastas automatiskt. Vid avtappning av Obs! Lämna aldrig tankningen utan uppsikt.
  • Page 109: Flödesmätare, Digital

    Flödesmätare, digital Laddare/batterier Best.-nr. 8832 Best.nr 11385 Best.-nr. 8908 Best.nr 11386 Volymindikator Best.nr 11387 Best.nr 11388...
  • Page 110: Säkerhetsåtgärder

    Säkerhetsåtgärder Obs! Skyddskläder ska ställas till förfogande av driftansvarig. Vem får utföra underhålls- och inspektionsarbeten? Underhålls- och inspektionstabell Intervall Komponent Åtgärd Tankanläggningens Vid behov utsida Behållare En gång i månaden Ledningssystem En gång Filtersil om året Tankanläggning år - markering med permanent penna på typskylt. Åtgärd Slangarna är blockerade eller Kontrollera slangarna...
  • Page 111: Urdrifttagning Efter Att Adr- Godkännandet Slutat Gälla

    Urdrifttagning Urdrifttagning efter att ADR- godkännandet slutat gälla 2. Ta isär DT-Mobil i sina beståndsdelar. 3. Källsortera på material. serna. Fara! Risk för att rester av tankinnehållet föro- Obs! renar miljön. Eftersom godkännandenr inte längre är Fånga upp rester separat och avfallshan- giltigt måste det strykas från tankens tera dessa miljövänligt enligt de lokala typskylt.
  • Page 112 EG-försäkran om överensstämmelse enligt maskindirektiv 2006/42/EG bilaga II 1.A CEMO GmbH In den Backenländern 5 D-71384 Weinstadt 10081-10083, 10085-10088, 10112, 10291, 10320, 10414, 10416 - 10419, 10459, 10460, 10735, 10465, 10493, 10494, 11083, 11085, 11688 - 11691, 138.1411.032 krav riskreducering CEMO GmbH In den Backenländern 5...
  • Page 113 EG-försäkran om överensstämmelse enligt maskindirektiv 2006/42/EG bilaga II 1.A CEMO GmbH In den Backenländern 5 D-71384 Weinstadt 8709, 8830, 8872, 8917 - 8919, 8921-8925, 8928, 8960-8961, 10004, 10005, 10013, 10074-10075, 10218, 10319, 10323, 10456, 10457, 10606, 10734, 10881, 11084 krav...
  • Page 114 • • • Hyvä asiakas, Turvallisuus Kiitos siitä, että olet päättänyt hankkia CEMO- Tuotteemme valmistetaan nykyaikaisilla valmis- tukset Määräystenmukainen käyttö käyttää sitä ongelmitta. Jos sinulla on kysyttävää tuotteestasi, ota suoraan 1.2.3 Yhteenveto Ystävällisin terveisin Määräystenvastainen käyttö Säiliö Pumppu Tankkauspistoolit sammutusauto-...
  • Page 115: Turvallisuus

    Tämä tarkastus sisältää erityisesti määräysten mukainen. • • toimintatarkastuksen, • kieltokilpien täydellisyyden/luettavuuden, • rakenteessa. Turvallisuus Tämä koskee tarkastetaan ennen toimitusta. • • lisävarusteita tenmukaisesti käytettynä. Akkuversion akku on suojattava kosteu- delta. • • • • vaara, • Käyttöohjeen on oltava vaivattomasti jokaisen käyttäjän käytettävissä...
  • Page 116: Määräystenmukainen Käyttö

    Määräystenmukainen käyttö Tunnistettavissa tyyppikilvestä, jossa ei ole D/BAM-hyväksyntänumeroa • sallittu, tankkausta eivät saa suorittaa kolman- • • biodieselpolttoaine. • • Ei varustusvelvollisuutta palonsammuttimella. • • Tunnistettavissa tyyppikilven D/BAM... sovelletaan niin kutsuttua ”1000 pisteen sään- hyväksyntänumerosta. • Määräaikaistarkastus ei ole tarpeen. •...
  • Page 117: Säiliö

    Säiliö mukaisesti Nimellistilavuus [l] 80/96* 80/96* 80/96* - pituus 76/80** - leveys ilman käännettävää kantta - ilman käännettävää kantta - käännettävän kannen kanssa - ilman käännettävää kantta - käännettävän kannen kanssa Pumppu 12 V 12 V 24 V 18 V 18 V 230 V 18 VDC...
  • Page 118 DT-Mobil Easy 200 l Ilmanvaihtoventtiili Täyttöaukko Poistojohdon palloventtiili Korkki sisältönäytön asentamiseksi (lisäva- ruste) Napapihdit Sähköpumppu Tankkauspistooli Tankkausletku Nostosilmukat (vain 460 l -säiliön / 600 l -säi- liön kohdalla) DT-Mobil Easy 430 l Pumpun kytkin CAS-akku DT-Mobil Easy 460 l 600 l...
  • Page 119: Varastointi

    Käytä tähän ehdottomasti automaattista tankkauspistoolia ylivalumisen välttämi- 8 cm seksi. 4. Suorita koetankkaus kappaleessa 5.5 kuvatulla tavalla, mutta pidä tankkauspistoolia vielä auki tiiviisti korkilla. DT-Mobil Easy 125l takapuoli Akkuversion akku on suojattava kosteu- delta. Varastointi sa eikä säilytyksessä pitkäaikaiselle suoralle au- ringonvalolle.
  • Page 120: Tankkausaseman Lastaus

    Tankkausaseman lastaus 5.2.1 Lastaus käsin voidaan lastata käsin olevien tarttumissyvennys- ten avulla. Kuljetus Tarttumissyvennys • • • • • • 5.2.2 Lastaus trukilla • lineistä. • Käytä turvalliseen trukilla nostamiseen alapuolella olevia muotoiltuja syvennyk- siä. Trukki 5.2.3 Lastaus nosturilla Vaara! DT-Mobil Easy -laitteen putoaminen voi Hihnasyvennykset DT-Mobil Easy 200l aiheuttaa vakavia henkilövammoja.
  • Page 121: Säiliön Täyttäminen

    Säiliön täyttäminen mukkaa Jos DT-Mobil Easy -järjestelmää kul- jetetaan pidempiä aikoja voimakkaasti kaltevilla pinnoilla tai se asetetaan sellai- sille, säiliön saa täyttää vain niin täyteen, että ilmanvaihtoventtiili pysyy nestetason yläpuolella. irti. sulkeutuvalla tankkauspistoolilla. Muodon mukailu ennen pitoa! Pyri ensisijaisesti kuormaamaan laitteisto muodon mukaisesti (esim.
  • Page 122: Tankkaaminen

    Tankkaaminen kannella, avaa käännettävän kannen lukitus. 2. Napapihdeillä varustettu malli: Käännettävä kansi venttiilien sul- Kiinnitä napapihdit jettavana suojuksena Akulla varustettu malli: virta virtakytkimestä. 4. Kytke pumppu päälle kytkimestä. 5. Tankkausta varten ota tankkauspistooli DT-Mobil Easy 125l, 200l Tilausnro 8963 tomaattisesti integroidun venttiilin kautta.
  • Page 123: Läpivirtausmittari, Digitaalinen

    Läpivirtausmittari, digitaalinen Latauslaite/akut Tilausnro 8832 Tilausnro 11385 Tilausnro 8908 Tilausnro 11386 Sisältönäyttö Tilausnro 11387 Tilausnro 11388...
  • Page 124: Varotoimenpiteet

    Varotoimenpiteet Järjestelmän haltijan on annettava käyttöön tarvittava suojavaatetus. Kuka saa tehdä huolto- ja tarkastustöitä? Huolto- ja tarkastustaulukko Toimenpide Tarvitta- essa ulkopuoli Silmämääräinen tarkastus vaurioiden varalta Kuukausit- tain Vuosittain Suodattimen sihti 2,5-vuosit- tain - merkintä tyyppikilpeen vedenkestävällä kynällä Häiriöt Mahdollinen syy Toimenpide Letkut ovat tukossa tai tait- Tarkasta letkut...
  • Page 125: Käytöstä Poisto Adr-Hyväksynnän Rauettua

    Seisauttaminen / käytöstä poisto Käytöstä poisto ADR-hyväksynnän rauettua 4. Hävitä paikallisten määräysten mukaisesti. Vaara Ympäristön likaantumisvaara säiliön sisällön jäämien johdosta. Kokoa jäännökset erikseen ja hävitä ne Koska hyväksyntänumero ei enää ole ympäristöystävällisellä tavalla paikallisten voimassa, se on tehtävä tunnistamatto- määräysten mukaisesti. maksi säiliön tyyppikilvessä.
  • Page 126 Konedirektiivin 2006/42/EY liitteen II 1.A mukainen EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus CEMO GmbH In den Backenländern 5 D-71384 Weinstadt, Saksa vakuuttaa täten, että seuraava tuote 10081-10083, 10085-10088, 10112, 10291, 10320, 10414, 10416 - 10419, 10459, 10460, 10735, 10465, 10493, 10494, 11083, 11085, 11688 - 11691, 138.1411.032...
  • Page 127 Konedirektiivin 2006/42/EY liitteen II 1.A mukainen EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus CEMO GmbH In den Backenländern 5 D-71384 Weinstadt, Saksa vakuuttaa täten, että seuraava tuote 8709, 8830, 8872, 8917 - 8919, 8921-8925, 8928, 8960-8961, 10004, 10005, 10013, 10074-10075, 10218, 10319, 10323, 10456, 10457, 10606, 10734, 10881, 11084 sen antamishetkellä...
  • Page 128 • • • Stimate client, tate, realizat de compania CEMO. 1.1.2 Utilizarea pieselor originale de alimentare Rezervorul Pompa Eberhard Manz, director general Pistoale de alimentare cu sistem de deconectare automat Acumulatorul Depozitarea Avarii Transportul Umplerea rezervorului Alimentarea Capac rabatabil cu rol de...
  • Page 129: Utilizarea Pieselor Originale

    • • • integritatea/lizibilitatea panourilor de avertizare, • 1.1.2 Utilizarea pieselor originale piese. • • accesorii de livrare. de persoane care • În cazul versiunii cu acumulator, acesta • • • • bunuri ale operatorului, • de alimentare responsabil ca •...
  • Page 130 > 55 °C. • Transport numai pentru consum direct cu • • biodiesel • • incendiu, • • • • • accesate succesiv mai multe puncte de alimen- • rea unei vane de colectare. • • utilizare. diu, • • •...
  • Page 131: Rezervorul

    Rezervorul Volum nominal [l] - Lungime 80/96* 80/96* 80/96* 76/80** cu capac rabatabil cu capac rabatabil - cu capac rabatabil - cu capac rabatabil Pompa Tensiune 18 VCC 18 VCC 50 Hz/60 Hz* electronic electronic pus la dispozi- 220 W 260 W 260 W 220 W...
  • Page 132: Acumulatorul

    Acumulatorul cca 720 l cca 950 l DT-Mobil Easy 200 l Capac pentru montarea unui indicator de Cleme de polaritate Pistol de alimentare Furtun de alimentare Inele de ridicare pentru macara (doar la DT-Mobil Easy 430 l rezervorul 460 l / 600 l) Acumulator CAS DT-Mobil Easy 460 l 600 l...
  • Page 133: Depozitarea

    8 cm de alimentare automat, pentru a evita scurgerile. capacul. În cazul versiunii cu acumulator, acesta Depozitarea • • Sol drept. • • La stivuire: • închis. • rezervorului.
  • Page 134: Transportul

    Fiecare element de prindere a sarcinii (frân- spate a rezervorului. Mâner încastrat • • Transportul • • • • • cele de tragere • În cazul versiunii cu capac rabatabil, acesta citurile integrate de la rezervor pentru montarea curelelor de tensionare. Motostivuitor Pericol! •...
  • Page 135: Umplerea Rezervorului

    Umplerea rezervorului cele 4 inele de prindere pentru macara pentru suspendarea curelelor de tensionare. pientul trebuie umplut, astfel încât ventilul umplere cu capacul. (de exemplu, prin prinderea acesteia de Recomandare: Utilizarea unui covor antiderapant. de alimentare cu capac. Adâncituri pentru curele...
  • Page 136: Alimentarea

    Alimentarea dopul de la capacul rabatabil . de la conducta de prelevare. DT-Mobil Easy 125 l, 200 l Nr. com. 8963 de alimentare în recipient/rezervor. . În de alimentare. cablul. suportul integrat. de la conducta de prelevare. capacului.
  • Page 137: Contor De Debit, Digital

    Contor de debit, digital Alimentatorul/Acumulatoarele Nr. com. 8832 Nr. com. 11385 Contor de debit K24 pentru rezervor 430 l / 460 l / Nr. com. 8908 Nr. com. 11386 Nr. com. 11387 Nr. com. 11388...
  • Page 138: Avarii

    Interval Subansamblu la nevoie lunar Sistem de conducte anual la 2,5 ani Avarii Furtunurile sunt blocate sau îndoite Bule de aer în lichid câteva minute Tensiunea acumulatorului acumulatorul montat corect...
  • Page 139 Dezafectarea lor. locale. Pericol! cauza reziduurilor din rezervor. a rezervorului. într-un mod ecologic, în conformitate cu cu caracteristici. generale. tarea întocmai a tuturor punctelor din prezentele prevederilor în vigoare. În plus, compania „CEMO GmbH” nu este res- vezi pe spate...
  • Page 140 2006/42/CE Anexa II 1.A CEMO GmbH In den Backenländern 5 D-71384 Weinstadt 10081-10083, 10085-10088, 10112, 10291, 10320, 10414, 10416 - 10419, 10459, 10460, 10735, 10465, 10493, 10494, 11083, 11085, 11688 - 11691, 138.1411.032 corpului CEMO GmbH In den Backenländern 5...
  • Page 141 2006/42/CE Anexa II 1.A CEMO GmbH In den Backenländern 5 D-71384 Weinstadt 8709, 8830, 8872, 8917 - 8919, 8921-8925, 8928, 8960-8961, 10004, 10005, 10013, 10074-10075, 10218, 10319, 10323, 10456, 10457, 10606, 10734, 10881, 11084 corpului CEMO GmbH In den Backenländern 5...
  • Page 144 Coduri de Data Starea Starea Dispozitive Lizibilitatea mar- rea etan- interiorului exteriorului CEMO GmbH 138.1019.378 / 08.22 / Ec In den Backenländern 5 • D-71384 Weinstadt Tel. +49 7151 9636-0 • Fax +49 7151 9636-98 • www.cemo.de...

Table of Contents