CEMO DT-Mobil PRO PE 980l Operating Instructions Manual

CEMO DT-Mobil PRO PE 980l Operating Instructions Manual

Mobile diesel filling station
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 28

Quick Links

DT-Mobil PRO PE 980 l und
DT-Mobil PRO PE COMBI 850/100 l
Mobile Dieseltankanlage
D
doppelwandig, Umhüllung aus lackiertem Stahlblech,
2-27
Innenbehälter aus PE, mit Elektropumpe.
ADR-Zulassung – Zulassungs-Nr.:
D/BAM 15151/31HA1 und D/BAM 15221/31HA1W
SVTI-Nr. SM 271948-1 und SM 271948-2
- Betriebsanleitung Original -
Mobile diesel filling station
GB
double-walled, enclosure made of painted steel plate,
28-40
inner tank made of PE, with electric pump.
ADR approval – Approval no.:
D/BAM 15151/31HA1 and D/BAM 15221/31HA1W
F
Station de ravitaillement gasoil mobile
double paroi, conteneur externe en acier laqué,
41-53
cuve intérieure en PE, avec pompe électrique.
Homologation ADR – N° d'homologation:
D/BAM 15151/31HA1 et D/BAM 15221/31HA1W
SVTI-N
. SM 271948-1 et SM 271948-2
o
Impianto mobile di rifornimento Diesel
I
a doppia parete, rivestimento e serbatoio interno in lamiera
54-66
d'acciaio verniciata, serbatoio interno in PE, con elettropompa.
Certificazione ADR – N. di omologazione:
D/BAM 15151/31HA1 e D/BAM 15221/31HA1W
SVTI-N. SM 271948-1 e SM 271948-2
E
Sistema de depósito de diésel móvil
doble pared, envoltura de chapa de acero pintada,
67-79
recipiente interior de PE, con bomba eléctrica.
Homologación ADR – Núm. homologación:
D/BAM 15151/31HA1 y D/BAM 15221/31HA1W
138.1719.306 / 07.18 / Ec
In den Backenländern 5 • D-71384 Weinstadt
Tel. +49 7151 9636-0 • Fax +49 7151 9636-98 • www.cemo.de
DT-Mobil PRO
PE COMBI
850/100 Premium
DT-Mobil PRO
PE 980 Premium
CEMO GmbH
B

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for CEMO DT-Mobil PRO PE 980l

  • Page 1 Homologación ADR – Núm. homologación: DT-Mobil PRO PE COMBI D/BAM 15151/31HA1 y D/BAM 15221/31HA1W 850/100 Premium CEMO GmbH 138.1719.306 / 07.18 / Ec In den Backenländern 5 • D-71384 Weinstadt Tel. +49 7151 9636-0 • Fax +49 7151 9636-98 • www.cemo.de...
  • Page 2: Table Of Contents

    Betriebsanleitung • dem Bediener aushändigen • vor Inbetriebnahme unbedingt lesen • für künftige Verwendung aufbewahren Inhalt 1. Allgemeines 6. Zubehör 1.1 Sicherheit 6.1 Durchflusszähler K33 Wartung und Inspektion 1.1.1 Instandhaltung und Überwachung 1.1.2 Originalteile verwenden 7.1 Sicherheitsmaßnahmen 1.1.3 Bedienung der Tankanlage 7.2 Wartungs- und Inspektionstabelle 1.1.4 Warnhinweise an der Tankanlage 7.3 Erläuterungen zu wiederkehrenden...
  • Page 3: Allgemeines

    1. Allgemeines • Vollständigkeit / Erkennbarkeit der Warn-, Gebots- und Verbotsschilder an der Tankanlage, Die mobile Dieseltankanlage entspricht dem Stand • die vorgeschriebenen Inspektionen der Technik und den anerkannten sicherheitstech- (Details siehe Kapitel „Wartung und Inspektion‟). nischen Regeln. Die Tankanlage trägt das CE-Zeichen, d.h. bei Konstruktion und Herstellung wurden die für die 1.1.2 Originalteile verwenden Tankanlage relevanten EU-Richtlinien und harmo-...
  • Page 4: Bestimmungsgemäße Verwendung

    1.2 Bestimmungsgemäße Verwendung • Beachten der sogenannten „1000-Punkte-Regel“ gemäß Tabelle 1.1.3.6 ADR, d. h. Gesamtmenge Die mobile Dieseltankanlage DT-Mobil PRO PE ist der Beförderungseinheit <1000 Punkte ein zugelassenes Großpackmittel IBC (Intermediate Bulk Container) gemäß ADR für gefährliche » Dieselkraftstoff 1 l = 1 Punkt Güter der Verpackungsgruppe II + III (flüssige, wassergefährden de Stoffe).
  • Page 5: Technische Daten

    2.3 Elektropumpe für Dieselkraftstoff Der Pumpenmotor ist mit einem thermischen und ähnliche Medien Überlastschutz vor Überhitzung und einer Stromkreis-Sicherung bei 12/24 V ausgestattet. (Ausführung siehe Typschild) Zulässige Medientemperatur: Spannung (Toleranz): 12 VDC (± 5 %) - 10 °C bis + 40 °C Option: Zulässige Betriebsdauer: Spannung (Toleranz):...
  • Page 6: Elektropumpe

    3. Aufbau DT-Mobil PRO PE 980 Basic d be a Leckagesonde b Befüllöffnung DT-Mobil PRO PE 980 Premium c Kugelhahn Entnahmeleitung d Füllstandsanzeiger e Be- und Entlüftung f Elektropumpe g Schalter Elektropumpe h Automatik-Zapfpistole i Zapfschlauch j Staplertaschen k Kranösen l Sicherheitsschloss EMKA EK 333 m Klappgriff...
  • Page 7: Erstinbetriebnahme

    5. Betrieb 4. Erstinbetriebnahme 5.1 Lagerung 1. Den Tankpapieren beigepackte Aufkleber Die DT-Mobil weder zum Transportieren, noch dauerhaft und fest am Tank aufkleben. bei der Aufbewahrung längere Zeit direktem Sonnenlicht aussetzen. Zu starke Erwärmung kann zur Qualitätsminderung des Kraftstoffes führen. Entsteht im verschlossenen Behälter infolge Er wärmung ein Überdruck, so wird dieser über das Sicherheitsventil e abgelassen.
  • Page 8: Bewegen Mit Hubwagen

    5.3 Transportieren 5.2.1 Bewegen mit Hubwagen Beachten Sie beim Transport die einschlägigen Die DT-Mobil kann mit dem Hubwagen auf befestig- Vor schriften für Transport und Ladungssicherung, tem ebenen Boden bewegt werden. Die Auf nahme insbesondere: ist zwischen den Staplertaschen an der Unter seite. •...
  • Page 9: Betanken

    5.5 Betanken 6. Automatik-Zapfpistole betätigen (ggf. mit Fest- steller arretieren) und Betankung durchführen. Auf die horizontale Ausrichtung und ausreichende Ladungssicherung des Tanks achten! Bügel zum Durchfluss öffnen Verbot von Feuer, offenem Feststeller Licht und Rauchen 7. Automatik-Zapfpistole h schließen und Kontrolle des Tankinhaltes durch den Füllstands- abtropfen lassen.
  • Page 10: Wartung Und Inspektion

    7. Wartung und Inspektion 7.1 Sicherheitsmaßnahmen Wichtig! Wichtig! Schutzbekleidung muss vom Betreiber Inspektionen der Tankanlage dürfen be züg­ bereitgestellt werden. lich der ADR­Zulassung nur von einer an erkannten, registrierten Inspektionsstelle Wer darf Wartungs- und Inspektionsarbeiten durchgeführt werden. durchführen? » Normale Wartungsarbeiten dürfen von einge- wiesenem Bedien personal durchgeführt werden.
  • Page 11: Stilllegung/Dekommissionierung

    Bei Modifikation der Tankstelle durch den Kunden nach den örtlichen Vorschriften. ohne Rücksprache mit dem Hersteller CEMO GmbH erlischt der gesetzliche Gewährleistungsanspruch. Die Firma ”CEMO GmbH” haftet auch nicht für Schäden, die durch sachwidrigen Gebrauch ent- standen sind. 10. Prüfprotokoll...
  • Page 12: Konformitätserklärung

    Sicherheit von Maschinen - Sicherheitsabstände gegen das Erreichen von Gefährdungsbereichen mit den oberen und unteren Gliedmaßen (ISO 13857:2008) Name und Anschrift der Person, die bevollmächtigt ist die technischen Unterlagen zusammenzustellen: siehe oben (= Hersteller) Ort: Weinstadt Datum: 31.05.2017 _______________________________ (Unterschrift) Eberhard Manz, Geschäftsführer CEMO GmbH...
  • Page 13: Bam-Zulassungsscheine Und Svti-Zulassungsscheine

    12. BAM-Zulassungsscheine / SVTI-Zulassungsscheine DT-Mobil PRO PE und DT-Mobil PRO PE COMBI...
  • Page 26: Zusatztank Mit Elektropumpe Und Zapfpistole Für Harnstofflösung Aus

    13. Zusatztank mit Elektro- 13.4 Erstinbetriebnahme pumpe und Zapfpistole für Kappe an der Befüllöffnung a abschrauben. Harnstofflösung AUS 32 Kontrollieren Sie den Behälterinnenraum auf Verunreinigungen und reinigen ihn bei Bedarf. z. B. (Ausführung PRO PE COMBI) mit dem Staubsauger. Das Betanken des Behälters muss mit selbsttä- 13.1 Aufbau tig schließender Zapfpistole erfolgen.
  • Page 27: Wartung

    13.6 Wartung Knicken sie den Zapfschlauch beim Betanken und Aufwickeln auf dem Behälter nicht. Tropfmengen und kleinere Undichtigkeiten las- Achtung: Der Betankungsvorgang muss ständig sen sich bei Harnstofflösung nicht vermeiden. beaufsichtigt werden. Dies führt zu Anhaftungen von kristallisier- tem weißem Harnstoff. Reinigen Sie deshalb Hinweis: Durch das eingebaute Ventil erfolgt...
  • Page 28 Operating Instructions • provide to operator • must be read before using the equipment for the first time • retain for future use Contents 1. General 6. Accessories 1.1 Safety 6.1 Flow meter K33 1.1.1 Maintenance and monitoring Maintenance and inspection 1.1.2 Using original parts 7.1 Safety measures 1.1.3 Operating the filling station...
  • Page 29: General

    1. General • completeness/identifiability of the warning, mandatory and prohibitory signs on the The mobile diesel filling station is state of the art installation. technology and complies with approved technical • the prescribed inspections safety regulations. (for details see section “Maintenance and The filling station carries the CE symbol, i.e.
  • Page 30: Correct Use

    1.2 Correct use • compliance with the so-called “1000-points rule” in accordance with table 1.1.3.6 ADR, i.e. total The DT-Mobil PRO PE mobile diesel filling station quantity per transport unit < 1000 points. is an approved IBC (Intermediate Bulk Container) in accordance with ADR for hazardous goods in »...
  • Page 31: Technical Data

    2.3 Electric pump for diesel fuel Impermissible media temperature: and similar media - 10 °C to + 40 °C (for design, see name plate) Permissible operation duration: Voltage (tolerance): 12 VDC (± 5 %) • at maximum counterpressure: 30 minutes. Optional: •...
  • Page 32: Layout

    3. Layout DT-Mobile PRO PE 980 Basic d be a Leak detector b Filling opening DT-Mobile PRO PE 980 Premium c Delivery line ball valve d Fill-level indicator e Aeration and ventilation f Electric pump g Electric pump switch h Electric pump switch i Automatic delivery nozzle j Forklift slots k Crane lugs...
  • Page 33: Initial Setup

    5. Operation 4. Initial setup 5.1 Storage 1. Affix the stickers enclosed with the tank Do not expose the DT-Mobile to direct sunlight for documents permanently and firmly to the tank. extended periods either during transport or when in storage. Excessive heating can degrade the quality of the high-grade plastic container.
  • Page 34: Moving With Lifting Truck

    5.3 Transporting 5.2.1 Moving with lifting truck During transport, observe the pertinent regulations The DT-Mobile can be moved with the lifting truck for transport and securing loads, in particular: on a firm, level surface. The lifting point is between the forklift slots on the •...
  • Page 35: Filling

    5.5 Filling 6. Operate the automatic delivery nozzle (if necessary, lock with locking device) Pay attention to the horizontal alignment and that and carry out filling operation. the tank is adequately secured! Ban on fire, naked flames Trigger for starting flow and smoking.
  • Page 36: Maintenance And Inspection

    7. Maintenance and inspection 7.1 Safety measures Important! Important! Inspections of the filling station with The operator must provide any protective clothing that may be required. regard to the ADR approval may only be performed by a recognised, registered Who can carry out maintenance inspection agency.
  • Page 37: Decommissioning

    Modification of the filling station by the customer without consultation with the manufacturer CEMO GmbH invalidates any claims under the statutory warranty. CEMO GmbH also accepts no responsibility for damage caused by inappropriate use. 10. Inspection protocol see back page...
  • Page 38: Declaration Of Conformity

    Safety of machinery - Safety distances to prevent hazard zones being reached by upper and lower limbs (ISO 13857:2008) Name and address of the legal entity authorised to assemble the technical documentation: see above (= manufacturer) Location: Weinstadt Date: 31/05/2017 _______________________________ (Signature) Eberhard Manz Managing Director CEMO GmbH...
  • Page 39: Bam Approval Certificates

    12. BAM approval certificates 13.4 Using the equipment for the first time see page 13 Unscrew the cap on the filling opening a. Check the interior of the container for contaminants and clean it if required, e.g. with a vacuum cleaner. 13.
  • Page 40: Maintenance

    13.5.2 Environmental conditions Drips and minor leaks are unavoidable with urea solution. These lead to sticky crystallized white The additional tank for AUS 32 should not be urea deposits. The equipment, and especially exposed to direct sunlight for extended periods the delivery nozzle, should therefore be cleaned during transport or storage.
  • Page 41 Manuel d’utilisation • à remettre à l’utilisateur • à lire impérativement avant la mise en service • à conserver pour pouvoir le consulter ultérieurement Sommaire 1. Généralités 6. Accessoires 6.1 Compteur K33 1.1 Sécurité 7. Entretien et inspection 1.1.1 Maintenance et inspection 7.1 Mesures de sécurité...
  • Page 42: Généralités

    1. Généralités chéité du tuyau flexible de remplissage et de la robinetterie), La station de ravitaillement gasoil mobile est • le contrôle du fonctionnement, conforme à l’état de la technique et aux règles techniques de sécurité reconnues. • le contrôle de la présence et de la lisibilité de tous les panneaux d’avertissement, d’obligation et La station de ravitaillement porte le marquage CE, d’interdiction sur la station de ravitaillement,...
  • Page 43: Utilisation Conforme

    1.2 Utilisation conforme • Respect de la « règle des 1 000 points » selon le tableau 1.1.3.6 ADR : la quantité totale de l’unité La station de ravitaillement gasoil mobile DT-Mobil de transport doit être < 1 000 points est un GRV (grand récipient pour vrac) homologué...
  • Page 44: Caractéristiques Techniques

    2.3 Pompe électrique pour gasoil Le moteur de la pompe est équipé d’une protection et fluides semblables thermique contre les surcharges pour éviter les surchauffes et d’une protection par fusible (modèle, voir la plaque signalétique) 12 V/24 V du circuit électrique. Tension (tolérance) : 12 V CC (±...
  • Page 45: Pompe Électrique

    3. Construction DT-Mobil PRO PE 980 Basic d be a Détecteur de fuite b Ouverture de remplissage DT-Mobil PRO PE 980 Premium c Robinet de la conduite de sortie d Indicateur du niveau de remplissage e Évent d’aération f Pompe électrique g Interrupteur pompe électrique h Pistolet distributeur automatique i Tuyau de distribution...
  • Page 46: Première Mise En Service

    5. Fonctionnement 4. Première mise en service 5.1 Stockage 1. Coller de façon permanente les autocollants La station DT-Mobil ne doit pas être exposée fournis avec les documents de la station longtemps à la lumière directe du soleil, ni pendant sur la cuve.
  • Page 47: Déplacement Avec Chariot Élévateur

    5.3 Transport 5.2.1 Déplacement avec chariot élévateur Pour le transport, veillez à respecter les prescriptions La DT-Mobil peut être déplacée à l’aide d’un en vigueur relatives au transport et à l’arrimage du chariot élévateur sur un sol plat et solide. chargement, notamment : Le logement se trouve entre les passages de •...
  • Page 48: Ravitaillement

    5.5 Ravitaillement 5. Retirer le tuyau i et le pistolet distributeur automatique h de la station DT-Mobil et enga- Veiller à ce que la cuve soit horizontale et à ce ger complètement le tube d’écoulement dans le qu’elle soit suffisamment arrimée ! réservoir / la cuve à...
  • Page 49: Entretien Et Inspection

    7. Entretien et inspection 7.1 Mesures de sécurité Important ! Important ! Les vêtements de protection doivent Pour l’homologation ADR, les inspections être fournis par l’exploitant. de la station de ravitaillement doivent être réalisées uniquement par un organisme de Qui peut effectuer des travaux d’entretien contrôle agréé...
  • Page 50: Arrêt Définitif / Déclassement

    éliminer dans le respect de l’environne­ fication de la station par le client sans l’accord du ment selon les directives locales. fabricant CEMO GmbH. La société CEMO GmbH décline également toute responsabilité pour les dommages causés par une utilisation inappropriée. 10. Compte rendu de contrôle...
  • Page 51: Déclaration De Conformité

    (ISO 13857:2008) Nom et signature de la personne ayant reçu pouvoir pour rédiger les documents techniques : voir plus haut (= fabricant) Lieu : Weinstadt Date : 31.05.2017 _______________________________ (signature) Eberhard Manz, Gérant de CEMO GmbH...
  • Page 52: Certificats D'homologation Bam Et

    12. Certificats d’homologation 13.4 Première mise en service BAM et SVTI Dévisser le bouchon de l’ouverture de remplissage a. Contrôlez l’absence de saletés à l’intérieur du voir page 13 réservoir et nettoyez-le au besoin par ex. avec un aspirateur. 13. Cuve additionnelle avec Le ravitaillement du réservoir doit être réalisé...
  • Page 53: Entretien

    13.5.2 Impacts sur l’environnement Les gouttes et les petites fuites sont inévitables avec la solution d’urée. Ceci conduit à des résidus La cuve additionnelle pour AUS 32 ne doit pas être collés d’urée blanche cristallisée. Il faut nettoyer exposée longtemps à la lumière directe du soleil, ni l’appareil, en particulier le pistolet distributeur au pendant un transport, ni lors du stockage.
  • Page 54 Istruzioni per l‘uso • da consegnare all‘operatore • leggere prima della messa in funzione • conservare l’opuscolo per poterlo consultare in futuro Indice 1. Informazioni generali 6. Accessori 1.1 Sicurezza 6.1 Flussometro K33 Manutenzione e ispezione 1.1.1 Riparazione e monitoraggio 1.1.2 Impiego dei componenti originali 7.1 Misure di sicurezza 1.1.3 Uso dell’impianto di rifornimento...
  • Page 55 1. Informazioni generali • il controllo visivo di eventuali perdite (tenuta del tubo di riempimento e delle rubinetterie), L’impianto mobile di rifornimento Diesel corrispon- • il controllo del funzionamento, de allo stato della tecnica e alle norme riconosciute sulla sicurezza tecnica. •...
  • Page 56 1.2 Impiego conforme alla destinazione • Rispetto della cosiddetta “Regola dei 1000 punti” secondo la tabella 1.1.3.6 ADR, cioè quantità L’impianto mobile di rifornimento diesel DT-Mobil totale dell’unità di trasporto <1000 punti è un contenitore di grosse dimensioni IBC (Intermediate Bulk Container) conforme alla norma »...
  • Page 57 2.3 Pompa elettrica per carburante Temperatura del fluido consentita: diesel e composti simili da - 10 °C a + 40 °C (per la versione vedere targhetta Durata di funzionamento consentita: identificativa) • a contropressione massima 30 minuti Tensione (tolleranza): 12 VDC (± 5 %) •...
  • Page 58 3. Struttura DT-Mobil PRO PE 980 Basic d be a Sonda perdite b Apertura di riempimento DT-Mobile PRO PE 980 Premium c Valvola a sfera tubo di prelievo d Indicatore di livello e Ventilazione e sfiato f Elettropompa g Interruttore elettropompa h Pistola erogatrice automatica i Tubo flessibile erogatore j Tasche carrello elevatore...
  • Page 59 5. Funzionamento 4. Prima messa in funzione 5.1 Stoccaggio 1. Incollare sul serbatoio gli adesivi allegati ai documenti del serbatoio, in modo permanente Il DT-Mobil non deve essere esposto alla luce e ben fisso. solare diretta per un tempo prolungato né durante il trasporto né...
  • Page 60 5.3 Trasporto 5.2.1 Movimentazione con carrello elevatore Durante il trasporto, rispettare le disposizioni Il DT-Mobil può essere spostato con il carrello vigenti in materia di sicurezza durante il trasporto elevatore su pavimento solido piano. e il carico, in particolare: Il punto di alloggiamento si trova tra le tasche sul •...
  • Page 61 5.5 Rifornimento 5. Rimuovere il tubo flessibile i e la pistola ero- gatrice automatica h da DT-Mobil e inserire Prestare attenzione all’allineamento orizzontale e completamente il braccio erogatore nel serbato- all’adeguata sicurezza di carico del serbatoio! io/contenitore da rifornire. 6. Azionare la pistola erogatrice automatica Vietato fumare, accendere fuochi (bloccarla eventualmente con il fermo) e usare fiamme libere...
  • Page 62 7. Manutenzione e ispezione 7.1 Misure di sicurezza Importante! Importante! Gli indumenti protettivi devono essere Le ispezioni dell’impianto di rifornimento in predisposti da parte del gestore. relazione alla certificazione ADR possono essere eseguite solo da un ufficio di ispe­ Chi può effettuare i lavori di manutenzione e di zione registrato e riconosciuto.
  • Page 63 Raccogliere e smaltire separatamente i parte dei clienti senza consultazione del produttore residui nel rispetto dell’ambiente secon­ CEMO GmbH viene a mancare il diritto di garanzia do le norme locali. previsto per legge. Inoltre, la società “CEMO GmbH” non è responsabile per danni causati da uso improprio.
  • Page 64 Sicurezza di macchinari - Distanze di sicurezza per impedire il raggiungimento di zone pericolose con gli arti superiori e inferiori (ISO 13857:2008) Nome e indirizzo della persona autorizzata a compilare la documentazione tecnica: vedi sopra (= produttore) Luogo: Weinstadt Data: 31.05.2017 _______________________________ (firma) Eberhard Manz, direttore di CEMO GmbH...
  • Page 65 12. Certificato di omologazione 13.3 Collegamento elettrico della pompa BAM e SVTI Vedere istruzioni per l’uso della pompa, capitolo 5 pagina 13 13.4 Prima messa in funzione Svitare il coperchio dell’apertura di riempimento a. Controllare la presenza di sporcizia nel vano interno 13.
  • Page 66 13.6 Manutenzione Attenzione: La procedura di rifornimento deve essere controllata costantemente. Non è possibile evitare le piccole perdite o la caduta di gocce di soluzione urea che causano il deposito Nota: Lo sfiato e la decompressione del di urea bianca cristallizzata. Pulire pertanto l’appa- serbatoio avvengono automaticamente recchiatura specialmente la pistola erogatrice, se mediante la valvola integrata a.
  • Page 67 Manual de instrucciones • Entregar al usuario • Leer siempre antes de la puesta en servicio • Conservar para uso futuro Índice 1. Generalidades 6. Accesorios 1.1 Seguridad 6.1 Caudalímetro K33 Mantenimiento e inspección 1.1.1. Conservación y supervisión 1.1.2 Utilizar piezas originales 7.1 Medidas de seguridad 1.1.3 Manejo del sistema de depósito 7.2 Tabla de mantenimiento e inspección...
  • Page 68 1. Generalidades Esta comprobación incluye: • Comprobación visual de la presencia de fugas El sistema de depósito de diésel móvil está fabrica- (estanqueidad de la manguera de llenado do de acuerdo al estado actual de la técnica y las y la valvulería), regulaciones técnicas de seguridad reconocidas.
  • Page 69 1.2 Uso previsto • Tener en cuenta la así llamada ”Regla de los 1000 puntos” según la tabla 1.1.3.6 ADR, es El sistema de depósito de diésel móvil DT-Mobil es decir, cantidad total de la unidad de transporte un recipiente de tamaño grande IBC (Intermediate <1000 puntos Bulk Container) homologado según ADR para sustancias peligrosas del grupo de embalaje II+III...
  • Page 70 2.3 Bomba eléctrica para combustible Al conectar la bomba eléctrica parcialmente llena diésel y fluidos similares (consultar y con una conducción de aspiración vacía, esta es capaz de aspirar el fluido con una diferencia la versión en la placa de características) de altura de como máximo 2 metros (proceso de Tensión (tolerancia): 12 VCC (±...
  • Page 71 3. Estructura DT-Mobil PRO PE 980 Basic d be a Sonda de fugas b Boca de llenado DT-Mobile PRO PE 980 Premium c Grifo para conducción de salida d Indicador de nivel de llenado e Aireación y desaireación f Bomba eléctrica g Interruptor de la bomba eléctrica h Pistola de repostaje automática i Manguera de repostaje...
  • Page 72 5. Servicio 4. Primera puesta en servicio 5.1 Almacenamiento 1. Adherir firmemente el adhesivo suministrado con la documentación del depósito de forma No exponer el DT-Mobil durante el transporte ni el permanente al depósito. almacenamiento prolongadamente a la radiación solar directa. Un calentamiento excesivo puede afectar a la calidad del combustible.
  • Page 73 5.3 Transportar 5.2.1 Desplazar con carro elevador Para el transporte, tenga en cuenta las normativas El DT-Mobil puede desplazarse con el carro aplicables para el transporte y aseguramiento de elevador por terrenos llanos pavimentados. cargas, y especialmente: El alojamiento se encuentra entre las escotaduras para horquilla de la parte inferior.
  • Page 74 5.5 Repostar 5. Retirar la manguera i y la pistola de repostaje automática h del DT-Mobil e introducir la boca ¡Tener en cuenta que el depósito esté nivelado de repostaje completamente en el recipiente/ horizontalmente y que la carga esté suficientemente depósito a llenar.
  • Page 75 7. Mantenimiento e inspección 7.1 Medidas de seguridad ¡Importante! ¡Importante! El equipamiento de protección debe ser Las inspecciones del sistema de depósito puesto a disposición por el explotador. solo deben ser realizadas por un inspector reconocido y registrado según la homolo­ ¿Quién puede realizar trabajos de mantenimiento gación ARD.
  • Page 76 La empresa ”CEMO GmbH” no se hace responsa- disposiciones locales. ble de los daños derivados de un uso inadecuado. 10. Protocolo de comprobación...
  • Page 77 (ISO 13857:2008) Nombre y dirección de la persona que tiene competencias para preparar la documentación técnica: Véase anteriormente (= fabricante) Lugar: Weinstadt Fecha: 31.05.2017 _______________________________ (Firma) Eberhard Manz, Gerente de CEMO GmbH...
  • Page 78 12. Certificado de 13.3 Conexión eléctrica de la bomba homologación BAM véase el manual de instrucciones de la bomba, capítulo 5 página 13 13.4 Primera puesta en servicio 13. Depósito adicional con bomba eléctrica y pistola Desenroscar el tapón de la abertura de llenado a. Compruebe la presencia de suciedad en el interior de repostaje para solución del envase y límpielo si fuera necesario, por ejem-...
  • Page 79 13.6 Mantenimiento Atención: El proceso de repostaje debe supervisar- se permanentemente. Con la solución uréica no pueden evitarse goteos y pequeñas fugas. Esto conlleva adhesiones de Nota: A través de la válvula integrada a tiene lugar solución uréica cristalizada de color blanco. Por la ventilación y la descarga de presión del ello, limpie el equipo con agua templada según sea depósito automáticamente.
  • Page 80 CEMO GmbH 138.1719.306 / 07.18 / Ec In den Backenländern 5 • D-71384 Weinstadt Tel. +49 7151 9636-0 • Fax +49 7151 9636-98 • www.cemo.de...

Table of Contents