CEMO Blue-Mobil Easy 210 l Manual

Mobile filling station for adblue
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 12

Quick Links

Blue-Mobil Easy 210 l und 440 l
D
Mobile Tankanlage für AdBlue
bestehend aus einwandigem PE-Tank, mit
2-11
Elektropumpe und Klappdeckel (Option)
- Betriebsanleitung Original -
Mobile filling station for
GB
AdBlue
®
12-21
comprising a single-wall PE tank with elec-
tric pump and flap lid (optional)
F
Station mobile AdBlue
composée d'une cuve en PE à simple paroi
22-32
avec pompe électrique et capot (en option)
NL
Mobiele tankinstallatie AdBlue
bestaande uit een enkelwandige PE-tank,
33-42
met elektrische pomp en deksel (optie)
I
Impianto mobile di AdBlue
costituito da un serbatoio in PE monoparete
43-52
con elettropompa e coperchio (a scelta)
Blue-Mobil
Easy 210 l
138.1069.327 / 05.19 / La
E
®
53-62
S
63-72
FIN
®
73-82
®
RO
83-92
®
In den Backenländern 5 • D-71384 Weinstadt
Tel. +49 7151 9636-0 • Fax +49 7151 9636-98 • www.cemo.de
Sistema de depósito móvil para
AdBlue
®
compuesto de un depósito de PE de pared
sencilla, con bomba eléctrica y cubierta
(opcionalmente)
mobil tankanläggning AdBlue
som består av en singelväggs PE-tank,
med elpump och lucka (valfritt)
Liikkuva tankkauslaitteisto
AdBlue
®
koostuen yksiseinäisestä PE-säiliöstä,
sähköpumpulla ja kannella (valinnaisesti)
varustettuna
Staţie mobilă de alimentare
AdBlue
®
cu rezervor cu pereţi simpli din PE, pompă
electrică şi capac (facultativ)
Blue-Mobil
Easy 440 l
®
CEMO GmbH
1

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Blue-Mobil Easy 210 l and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for CEMO Blue-Mobil Easy 210 l

  • Page 1 43-52 con elettropompa e coperchio (a scelta) Blue-Mobil Blue-Mobil Easy 210 l Easy 440 l CEMO GmbH 138.1069.327 / 05.19 / La In den Backenländern 5 • D-71384 Weinstadt Tel. +49 7151 9636-0 • Fax +49 7151 9636-98 • www.cemo.de...
  • Page 2: Table Of Contents

    Verwendung aufbewahren 1. Allgemeines 6. Zubehör Sicherheit Klappdeckel als abschließbarer Schutz der Armaturen 1.1.1 Instandhaltung und Überwachung Blue-Mobil Easy 210 l: 1.1.2 Originalteile verwenden Best.-Nr. 11062 1.1.3 Bedienung der Tankanlage Blue-Mobil Easy 440 l 1.1.4 Warnhinweise an der Tankanlage Best.-Nr.
  • Page 3: Allgemeines

    1. Allgemeines 1.1.2 Originalteile verwenden Verwenden Sie bitte nur Originalteile des Herstel- Die mobile Tankanlage entspricht dem Stand der lers oder von ihm empfohlene Teile. Beachten Sie Technik und den anerkannten sicherheitstech- auch alle Sicherheits- und Anwendungshinweise, nischen Regeln. die diesen Teilen beigegeben sind. Die Tankanlage trägt das CE-Zeichen, d.
  • Page 4: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Verwendung gehört das - ohne Klappdeckel Beachten aller Hinweise in dieser Betriebsanlei- - mit Klappdeckel** tung. *) Klappdeckel offen **) Option (Blue-Mobil Easy 210 l, 440 l) Sachwidrige Verwendung Umgebungsbedingungen: Wichtig! Einsatztemperaturen: - 10 °C bis + 40 °C...
  • Page 5: Aufbau

    Blue-Mobil Easy 440 l B Be- und Entlüftungsventil C Befüllöffnung D Polzangen E Elektropumpe (im Tank) F Zapfpistole G Zapfschlauch H Klappdeckel I Klappdeckelverschluss J Kappe für Einbau eines Füllstandsanzeigers (440 l) K Hochstellschere (440 l) Innenansicht Blue-Mobil Easy 210 l...
  • Page 6: Erstinbetriebnahme

    4. Erstinbetriebnahme Wichtig! Beim Stapeln: 1. Kappe an Befüllöffnung C abschrauben und Behälterinnenraum auf Verunreinigungen kon- • Bei der Ausführung mit Klappdeckel muss die- trollieren (ggf. reinigen, z. B. mit Staubsauger). ser geschlossen und verschlossen sein. 2. Tank befüllen (siehe Kapitel 5.4). Das Be- •...
  • Page 7: Transportieren

    Behälter/Tank stecken 5. Automatik-Zapfpistole F betätigen (ggf. mit Feststeller arretieren) und Betankung durch- führen. Blue-Mobil Easy 210 l Durch das eingebaute Ventil B erfolgt die Belüf- tung und Druckentlastung des Tanks automatisch. Bei größeren Entnahmemengen zusätzlich die Befüllöffnung C öffnen.
  • Page 8: Zubehör

    6. Zubehör Für Blue-Mobil Easy ist folgendes Zubehör erhält- lich: Klappdeckel als abschließbarer Schutz der Armaturen Blue-Mobil Easy 210 l: Best.-Nr. 11062 Blue-Mobil Easy 440 l Best.-Nr. 11057 Füllstandsanzeiger Blue-Mobil Easy 440 l: Bestell-Nr. 11148...
  • Page 9: Wartung Und Inspektion

    7. Wartung und Inspektion Sicherheitsmaßnahmen Wichtig! Schutzbekleidung muss vom Betreiber bereitgestellt werden. Wer darf Wartungs- und Inspektionsarbeiten durchführen? » Normale Wartungsarbeiten dürfen von eingewiesenem Bedienpersonal durchgeführt werden. Tropfmengen und kleinere Undichtigkeiten lassen sich bei Harnstofflösung nicht vermeiden. Dies führt zu Anhaftungen von kristallisiertem weißem Harnstoff.
  • Page 10: Reinigung Des Filters

    Bei Modifikation der Tankstelle durch den Kunden ohne Rücksprache mit dem Hersteller CEMO GmbH erlischt der gesetzliche Gewährleistungs- anspruch. Die Firma ”CEMO GmbH” haftet auch nicht für Schäden, die durch sachwidrigen Gebrauch ent- standen sind. O Flachstecksicherung nach DIN 72581/3C...
  • Page 11: Konformitätserklärung

    10. Konformitätserklärung Blue-Mobil Easy EG-Konformitätserklärung nach Maschinenrichtlinie 2006/42/EG Anhang II 1.A Der Hersteller / Inverkehrbringer CEMO GmbH In den Backenländern 5 D-71384 Weinstadt erklärt hiermit, dass folgendes Produkt Produktbezeichnung: Mobile Tankanlage für AdBlue ® Fabrikat: CEMO Typenbezeichnung: Blue-Mobil Easy Herstellnummern:...
  • Page 12 1. General 6. Accessories Safety Flap lid as lockable protection for the fittings 1.1.1 Maintenance and monitoring Blue-Mobil Easy 210 l: 1.1.2 Using original parts Order no. 11062 1.1.3 Operating the filling station Blue-Mobil Easy 440 l: 1.1.4 Warning notices on the filling station 13 Order no.
  • Page 13: General

    1. General 1.1.2 Using original parts Please only use original parts provided or recom- The mobile filling station is state of the art techno- mended by the manufacturer. Also take note of all logy and complies with approved technical safety safety and usage information provided with these regulations.
  • Page 14: Correct Use

    2. Technical data Correct use The collection, transport and removal container is Tank also suitable for being set up outdoors (observe Nominal volume [l] environmental conditions in section 2.1!). Dimensions [cm]: Correct use (preferably) concerns, for example, the - Length 78.5 following liquids: - Width...
  • Page 15: Layout

    3. Layout Blue-Mobile Easy 210 l Blue-Mobil Easy 440 l B Aeration and ventilation valve C Filling opening D Terminal clamps E Electric pump (in the tank) F Delivery nozzle G Delivery hose H Flap lid I Flap lid lock J Cap for installing a fill-level indicator (440 l) K Lockable lid supports (440 l) Interior view of Blue-Mobile Easy 210 l...
  • Page 16: Initial Setup

    4. Initial setup Important! When stacking: 1. Unscrew cap from filling opening C and check the inside of the tank for contamination (clean • for the version with flap lid, this must be closed as necessary, e.g. with a vacuum cleaner). and locked.
  • Page 17: Transporting

    5. Operate the automatic delivery nozzle F (if necessary, lock with locking device) and carry Blue-Mobil Easy 210 l out filling operation. Tank ventilation and pressure relief are performed automatically by the integrated valve B For larger...
  • Page 18: Flap Lid As Lockable Protection For The Fittings

    6. Accessories The following accessories are available for the Blue-Mobil Easy: Flap lid as lockable protection for the fittings Blue-Mobil Easy 210 l: Order no. 11062 Blue-Mobil Easy 440 l: Order no. 11057 Fill-level indicator Blue-Mobil Easy 440 l: Order no. 11148...
  • Page 19: Maintenance And Inspection

    7. Maintenance and inspection Safety measures Important! The operator must provide any protective clothing that may be required. Who can carry out maintenance and inspection work? » Normal maintenance work can be carried out by trained operating personnel. Drips and minor leaks are unavoidable with urea solution. These lead to sticky crystallised white urea deposits.
  • Page 20: Cleaning The Filter

    Modification of the filling station by the customer without consultation with the manufacturer CEMO GmbH invalidates any claims under the statutory warranty. CEMO GmbH also accepts no responsibility for damage caused by inappropriate use. O Blade fuse as required by DIN 72581/3C P Terminal clamp red (+)
  • Page 21: Declaration Of Conformity

    10. Declaration of Conformity Blue-Mobil Easy EC Conformity Declaration to Machinery Directive 2006/42/EC Appendix II 1.A The manufacturer / distributor CEMO GmbH In den Backenländern 5 D-71384 Weinstadt hereby declares that the following product Product designation: Mobile filling station for AdBlue ®...
  • Page 22 1. Généralités 6. Accessoires Sécurité Capot comme protection verrouil- lable de la robinetterie 1.1.1 Maintenance et inspection Blue-Mobil Easy 210 l : 1.1.2 Utilisation de pièces d’origine réf. 11062 1.1.3 Utilisation de la station de ravitail- Blue-Mobil Easy 440 l : lement réf.
  • Page 23: Généralités

    1. Généralités 1.1.1 Maintenance et inspection Il convient de contrôler régulièrement le bon état La station de ravitaillement mobile est conforme à de fonctionnement de la station de ravitaillement. l’état de la technique et aux règles techniques de Ce contrôle comprend notamment sécurité...
  • Page 24: Avertissements Apposés Sur La Station De Ravitaillement

    L’utilisation conforme concerne par exemple (de préférence) les liquides suivants : *) Capot ouvert • AdBlue ® **) Option (Blue-Mobil Easy 210 l, 440 l) 1.2.1 Résumé Conditions ambiantes : Températures d’utilisation : de - 10 °C à + 40 °C Toute autre utilisation est considérée non con-...
  • Page 25: Construction

    E Pompe électrique (dans la cuve) F Pistolet distributeur G Tuyau de distribution H Capot I Verrou de capot J Bouchon pour la pose d’un indicateur de niveau de remplissage (440 l) Vue intérieure Blue-Mobil Easy 210 l K Compas de relevage (440 l)
  • Page 26: Première Mise En Service

    4. Première mise en service Important ! Pour l’empilage : 1. Dévissez le bouchon de remplissage C et vé- rifiez que l’intérieur de la cuve ne contient pas • Pour le modèle avec capot, celui-ci doit être de saletés (le cas échéant, nettoyez-la avec un fermé...
  • Page 27: Transport

    Transport Remplissage de la cuve Pour le transport, veillez à respecter les prescrip- 1. Dévissez le bouchon de l’ouverture de remplis- sage C. tions en vigueur relatives au transport et à l’arrimage du chargement, notamment : 2. Remplissez le réservoir via l’ouverture de •...
  • Page 28: Accessoires

    6. Accessoires Les accessoires suivants sont disponibles pour la station Blue-Mobil Easy : Capot comme protection verrouil- lable de la robinetterie Blue-Mobil Easy 210 l : réf. 11062 Blue-Mobil Easy 440 l : réf. 11057 Indicateur du niveau de remplissa- Blue-Mobil Easy 440 l : réf.
  • Page 29: Entretien Et Inspection

    7. Entretien et inspection Mesures de sécurité Important ! Les vêtements de protection doivent être fournis par l’exploitant. Qui peut effectuer des travaux d’entretien et d’inspection ? » Les travaux d’entretien normaux peuvent être effectués par les opérateurs formés. Les gouttes et les petites fuites sont inévitables avec la solution d’urée. Ceci conduit à des résidus collés d’urée blanche cristallisée.
  • Page 30: Nettoyage Du Filtre

    Nettoyage du filtre M Raccord de tuyau N Joint filtrant 1. Dévissez le raccord de tuyau M. 2. Retirez le joint filtrant N, nettoyez-le et remettez-le en place. 3. Remontez le raccord de tuyau M. Raccordement électrique de la pompe avec des pinces à bornes Raccordez le câble de raccordement de 4 m de long à...
  • Page 31: Arrêt Définitif / Déclassement

    La garantie légale devient caduque en cas de modification de la station par le client sans l’accord du fabricant CEMO GmbH. La société CEMO GmbH décline également toute responsabilité pour les dommages causés par une utilisation inappropriée.
  • Page 32: Déclaration De Conformité

    Blue-Mobil Easy Déclaration de conformité CE selon la directive machines 2006/42/CE Annexe II 1.A Le fabricant / responsable de la mise sur le marché CEMO GmbH In den Backenländern 5 D-71384 Weinstadt déclare par la présente que le produit suivant Désignation du produit :...
  • Page 33 • vóór inbedrijfstelling absoluut lezen • bewaren voor toekomstig gebruik 1. Algemeen Klapdeksel als afsluitbare bescherming van de armaturen: Veiligheid Blue-Mobil Easy 210 l: 1.1.1 Onderhoud en bewaking best.nr. 11062 1.1.2 Originele onderdelen gebruiken Blue-Mobil Easy 440 l: 1.1.3 Bediening van de tankinstallatie best.nr.
  • Page 34: Algemeen

    1. Algemeen 1.1.1 Onderhoud en bewaking • Periodiek moet worden gecontroleerd of de De mobiele tankinstallatie voldoet aan de stand tankinstallatie in veilige toestand verkeert. van de techniek en de erkende veiligheidsvoor- • Deze controle omvat in het bijzonder schriften. •...
  • Page 35: Reglementair Gebruik

    - met klapdeksel** saanwijzing. *) klapdeksel open Onjuist gebruik **) optie (Blue-Mobil Easy 210 l, 440 l) Belangrijk! Omgevingsomstandigheden: Onjuist gebruik omvat ook het niet- Gebruikstemperaturen: - 10 °C tot + 40 °C naleven van de aanwijzingen in deze gebruiksaanwijzing.
  • Page 36: Constructie

    B Vul- en ontluchtingsventiel C Vulopening D Pooltangen E Elektrische pomp (in de tank) F Tankpistool G Vulslang H Klapdeksel I Klapdekselsluiting J Dop voor montage van een vulpeilindicator (440 l) K Klepsteun (440 l) Binnenaanzicht Blue-Mobil Easy 210 l...
  • Page 37: Eerste Inbedrijfstelling

    4. Eerste inbedrijfstelling Belangrijk! Bij het stapelen: 1. Schroef de dop van de vulopening C en con- troleer de tank binnenin op verontreinigingen • Bij de uitvoering met klapdeksel moet dit geslo- (evt. reinigen met bijvoorbeeld een stofzuiger). ten en volledig vergrendeld zijn. 2.
  • Page 38: Transporteren

    Transporteren Tank vullen Let bij het transport op de toepasselijke voorschrif- 1. Schroef de dop van de vulopening C af. ten voor transport en vastzetten van de lading, met 2. Vul de tank via de vulopening met behulp van name: een automatisch sluitend tankpistool.
  • Page 39: Toebehoren

    6. Toebehoren Voor Blue-Mobil Easy is het volgende toebehoren verkrijgbaar: Klapdeksel als afsluitbare bescherming van de armaturen: Blue-Mobil Easy 210 l: best.nr. 11062 Blue-Mobil Easy 440 l: best.nr. 11057 Vulpeilindicator Blue-Mobil Easy 440 l: best.nr. 11148...
  • Page 40: Onderhoud En Inspectie

    7. Onderhoud en inspectie Veiligheidsmaatregelen Belangrijk! Door de exploitant moet beschermende kleding beschikbaar worden gesteld. Wie mag onderhouds- en inspectiewerkzaamheden uitvoeren? » Normale onderhoudswerkzaamheden mogen door daartoe opgeleid bedieningspersoneel worden uitgevoerd. Druppels en kleine lekkages kunnen niet worden vermeden met ureumoplossingen. Dit leidt tot opeenho- ping van gekristalliseerd wit ureum.
  • Page 41: Reiniging Van Het Filter

    72581/3C bevindt zich in de zwarte voorschriften. houder aan de aansluitkabel. Bij aanpassing van de tankinstallatie door de klant zonder overleg met de fabrikant CEMO GmbH vervalt de wettelijke aanspraak op de garantie. De firma ”CEMO GmbH” aanvaardt evenmin enige aansprakelijkheid voor schade door verkeerd gebruik.
  • Page 42: Conformiteitsverklaring

    10. Conformiteitsverklaring Blue-Mobil Easy EG-conformiteitsverklaring conform machinerichtlijn 2006/42/EG bijlage II 1.A De fabrikant/distributeur CEMO GmbH In den Backenländern 5 D-71384 Weinstadt verklaart hiermee, dat het volgende product Productaanduiding: Mobiele tankinstallatie AdBlue ® Fabrikant: CEMO Typeaanduiding: Blue-Mobil Easy Fabricagenummers: 11143, 11144, 11145...
  • Page 43 1. Informazioni generali 6. Accessori Sicurezza Coperchio a cerniera come prote- zione richiudibile delle rubinetterie 1.1.1 Riparazione e monitoraggio Blue-Mobil Easy 210 l: 1.1.2 Impiego dei componenti originali n. ord. 11062 1.1.3 Uso dell’impianto di rifornimento Blue-Mobil Easy 440 l: 1.1.4...
  • Page 44: Informazioni Generali

    1. Informazioni generali 1.1.1 Riparazione e monitoraggio Lo stato sicuro dell’impianto di rifornimento deve L’impianto mobile di rifornimento corrisponde allo essere controllato periodicamente. stato della tecnica e alle norme riconosciute sulla Questo controllo comprende in particolare sicurezza tecnica. • il controllo visivo di eventuali perdite (tenuta del L’impianto di rifornimento è...
  • Page 45: Impiego Conforme Alla Destinazione

    - con coperchio a cerniera** Impiego non conforme *) coperchio a cerniera aperto Importante! **) optional (Blue-Mobil Easy 210 l, 440 l) Anche il mancato rispetto delle avverten- ze di queste istruzioni per l’uso costituis- Condizioni ambientali: ce un impiego non conforme, Temperature di utilizzo: da - 10°C a + 40°C...
  • Page 46: Struttura

    F Pistola erogatrice G Tubo flessibile erogatore H Coperchio a cerniera I Serratura del coperchio a cerniera J Coperchio per il montaggio di un indicatore di livello (440 l) K Braccetto di sollevamento (440 l) Vista interna Blue-Mobil Easy 210 l...
  • Page 47: Prima Messa In Funzione

    4. Prima messa in funzione Importante! Durante l’impilamento: 1. Svitare il coperchio dell’apertura di riempimen- to C e controllare la presenza di sporcizia • Se è presente il coperchio a cerniera, que- nel vano interno del serbatoio (se necessario sto deve essere chiuso e sigillato durante rimuoverla con l’aiuto ad esempio di un aspi- l’elevazione.
  • Page 48: Trasporto

    / contenitore da riempire. 5. Azionare la pistola di erogazione automatica Blue-Mobil Easy 210 l F (bloccarla eventualmente con il fermo) ed eseguire il rifornimento. Lo sfiato e la decompressione del serbatoio avven- gono automaticamente mediante la valvola integra- ta B.
  • Page 49: Accessori

    6. Accessori Per Blue-Mobil Easy sono disponibili i seguenti accessori: Coperchio a cerniera come prote- zione richiudibile delle rubinetterie Blue-Mobil Easy 210 l: n. ord. 11062 Blue-Mobil Easy 440 l: n. ord. 11057 Indicatore di livello Blue-Mobil Easy 440 l:...
  • Page 50: Manutenzione E Ispezione

    7. Manutenzione e ispezione Misure di sicurezza Importante! Gli indumenti protettivi devono essere predisposti da parte del gestore. Chi può effettuare i lavori di manutenzione e di ispezione? » I normali lavori di manutenzione devono essere effettuati da operatori addestrati. Non è...
  • Page 51: Pulizia Del Filtro

    In caso di modifiche all’impianto di rifornimento da parte dei clienti senza consultazione del produttore CEMO GmbH viene a mancare il diritto di garanzia previsto per legge. Inoltre, l’azienda “CEMO GmbH” non è responsa- bile per danni causati da uso improprio..
  • Page 52: Dichiarazione Di Conformità

    10. Dichiarazione di conformità Blue-Mobil Easy Dichiarazione di conformità CE secondo la Direttiva Macchine 2006/42/CE Allegato II 1.A Il produttore/distributore CEMO GmbH In den Backenländern 5 D-71384 Weinstadt dichiara con la presente che il seguente prodotto Denominazione del prodotto: Impianto mobile di AdBlue ®...
  • Page 53 Cubierta abatible como protec- ción bloqueable para proteger la 1.1.1 Conservación y supervisión valvulería 1.1.2 Utilizar piezas originales Blue-Mobil Easy 210 l: 1.1.3 Manejo del sistema de depósito N.º de pedido 11062 1.1.4 Indicaciones de advertencia del Blue-Mobil Easy 440 l: sistema de depósito...
  • Page 54: Generalidades

    1. Generalidades 1.1.1 Conservación y supervisión El estado seguro del sistema de depósito debe El sistema de depósito para móvil está fabricado comprobarse a intervalos regulares. de acuerdo al estado actual de la técnica y las Esta comprobación incluye, especialmente: regulaciones técnicas de seguridad reconocidas.
  • Page 55: Uso Previsto

    - Sin cubierta abatible - Con cubierta abatible** Uso inadecuado *) Cubierta abatible abierta ¡Importante! **) Opcional (Blue-Mobil Easy 210 l, 440 l) No tener en cuenta las indicaciones de este manual de instrucciones también es Condiciones del entorno: un uso inadecuado.
  • Page 56: Estructura

    F Pistola de repostaje G Manguera de repostaje H Cubierta abatible I Cierre para la cubierta abatible J Tapón para montar un indicador de nivel de llenado (440 l) K Dispositivo de elevación (440 l) Vista interior Blue-Mobil Easy 210 l...
  • Page 57: Primera Puesta En Servicio

    4. Primera puesta en servicio ¡Importante! Para apilar: 1. Desenroscar el tapón de la boca de llenado C y controlar la presencia de suciedad en el inte- • Si se trata de la versión con cubierta abatible, rior del recipiente (en caso necesario, limpiarlo esta debe estar cerrada y bloqueada.
  • Page 58: Transportar

    5. Accionar la pistola de repostaje automática F (en su caso, enclavarla con la retención) y Blue-Mobil Easy 210 l repostar. A través de la válvula integrada B tiene lugar la ventilación y la despresurización del depósito automáticamente.
  • Page 59: Accesorios

    Cubierta abatible como protección bloqueable para proteger la valvu- lería Blue-Mobil Easy 210 l: N.º de pedido 11062 Blue-Mobil Easy 440 l: N.º de pedido 11057 Indicador de nivel de llenado Blue-Mobil Easy 440 l: N.º de pedido 11148...
  • Page 60: Mantenimiento E Inspección

    7. Mantenimiento e inspección Medidas de seguridad ¡Importante! El equipamiento de protección debe ser puesto a disposición por el explotador. ¿Quién puede realizar trabajos de mantenimiento e inspección? » Los trabajos de mantenimiento normales pueden ser realizados por personal de operación instruido. Con la solución uréica no pueden evitarse goteos y pequeñas fugas.
  • Page 61: Limpieza Del Filtro

    CEMO GmbH, pierde su validez el derecho de reclamación por garantía legal. La empresa ”CEMO GmbH” no se hace responsa- ble de los daños derivados de un uso inadecuado. O Fusible pano según DIN 72581/3C P Pinza polarizada roja (+)
  • Page 62: Declaración De Conformidad

    10. Declaración de conformidad Blue-Mobil Easy Declaración de conformidad CE según la Directiva de máquinas 2006/42/CE Anexo II 1.A El fabricante/distribuidor CEMO GmbH In den Backenländern 5 D-71384 Weinstadt declara por la presente que el siguiente producto Denominación del producto: Sistema de depósito móvil para AdBlue ®...
  • Page 63 1. Allmänt 6. Tillbehör Säkerhet Lucka som låsbart skydd för armaturerna 1.1.1 Reparation och övervakning Blue-Mobil Easy 210 l: 1.1.2 Användning av originaldelar best.-nr 11062 1.1.3 Hantering av tankanläggningen Blue-Mobil Easy 440 l: 1.1.4 Varningstexter på tankanläggningen 64 best.-nr 11057...
  • Page 64: Allmänt

    1. Allmänt 1.1.1 Reparation och övervakning Tankanläggningen måste regelbundet kontrolleras Den mobila tankanläggningen motsvarar den beträffande arbetssäkert skick. senaste tekniken och godkända säkerhetstekniska Denna kontroll omfattar följande: regler. • Avsyning beträffande läckage (täthet på påfyll- Tankanläggningen har en CE-märkning, dvs. vid ningsslang och armaturer) konstruktion och tillverkning av tankanläggningen •...
  • Page 65: Godkänd Användning

    - utan lucka måste beaktas. - med lucka** Ej godkänd användning *) luckan öppen **) tillval (Blue-Mobil Easy 210 l, 440 l) Viktigt! Om anvisningarna i denna instruktions- Omgivningsvillkor: bok inte beaktas gäller även detta som ej Arbetstemperatur: –10 °C till +40 °C godkänd användning.
  • Page 66: Uppbyggnad

    Blue-Mobil Easy 440 l B Luftningsventil C Påfyllningsöppning D Polklämmor E Elpump (i tanken) F Tankpistol G Tappslang H Lucka I Lucklås J Lock för montering av en nivåindikator (440 l) K Uppställare (440 l) Invändigt Blue-Mobil Easy 210 l...
  • Page 67: Första Idrifttagning

    4. Första idrifttagning Viktigt! Vid stapling: 1. Skruva loss locket på påfyllningsöppningen C och kontrollera behållarens inre beträffande • Vid utförande med lucka måste den vara stängd smuts (rengör den vid behov, t.ex. med en och låst. dammsugare). • För fixering måste de fyra klackarna upptill 2.
  • Page 68: Transport

    Transport Påfyllning av tank Beakta gällande föreskrifter för transport och last- 1. Skruva loss locket på påfyllningsöppningen C. säkring vid transporten, särskilt 2. Behållaren måste tankas via påfyllningsöpp- • vägtrafikförordningen i det aktuella landet ningen med en tankpistol som stängs av •...
  • Page 69: Tillbehör

    6. Tillbehör Till Blue-Mobil Easy finns följande tillbehör: Lucka som låsbart skydd för arma- turerna Blue-Mobil Easy 210 l: best.-nr 11062 Blue-Mobil Easy 440 l: best.-nr 11057 Nivåindikator Blue-Mobil Easy 440 l: best.-nr 11148...
  • Page 70: Underhåll Och Service

    7. Underhåll och service Säkerhetsåtgärder Viktigt! Skyddskläder måste tillhandahållas av driftansvarige. Vem får genomföra underhåll och service? » Normalt underhåll får genomföras av en instruerad användare. Droppar och små läckage kan inte undvikas vid en karbamidlösning. Detta leder till vidhäftning av kri- stalliserad, vit karbamid.
  • Page 71: Rengöring Av Filtret

    CEMO GmbH finns Det finns en flatsäkring enligt DIN inte längre några garantianspråk. 72581/3C i den svarta hållaren på anslut- Företaget ”CEMO GmbH” tar inte heller ansvar för ningskabeln. skador som uppstått pga ej godkänd användning. O Flatsäkring enligt DIN 72581/3C P Röd polklämma (+)
  • Page 72: Försäkran Om Överensstämmelse

    10. Försäkran om överensstämmelse Blue-Mobil Easy EG-försäkran om överensstämmelse enligt maskindirektivet 2006/42/EG bilaga II 1.A Tillverkaren/distributören CEMO GmbH In den Backenländern 5 D-71384 Weinstadt förklarar härmed att följande produkt Produktbeteckning: mobil tankanläggning AdBlue ® Fabrikat: CEMO Typbeteckning: Blue-Mobil Easy Tillverkningsnummer:...
  • Page 73 1. Yleistä 6. Tarvikkeet Turvallisuus Kääntökansi armatuurien lukitta- vaksi suojaksi 1.1.1 Kunnossapito ja valvonta Blue-Mobil Easy 210 l: Til.-nro 11062 79 1.1.2 Käytä alkuperäisiä osia Blue-Mobil Easy 440 l: Til.-nro 11057 79 1.1.3 Tankkauslaitteiston käyttö Täyttötilanäyttö 1.1.4 Varoitukset tankkauslaitteistossa Blue-Mobil Easy 440 l: Til.-nro 11148 79...
  • Page 74: Yleistä

    1. Yleistä 1.1.1 Kunnossapito ja valvonta Tankkauslaitteiston turvallinen kunto on tarka- Liikkuva tankkauslaitteisto vastaa tekniikan kehity- stettava säännöllisin väliajoin. stasoa ja yleisesti hyväksyttyjä turvallisuusteknisiä Tämä tarkastus sisältää erityisesti seuraavat: sääntöjä. • silmämääräinen tarkastus vuotojen varalta Tankkauslaitteistossa on CE-merkintä, eli suunnit- (täyttöletkun ja armatuurien tiiviys), telussa ja valmistuksessa on sovellettu tankkaus- •...
  • Page 75: Tarkoituksenmukainen Käyttö

    - ilman kääntökantta minen. - kääntökannella** Asiaton käyttö *) kääntökansi auki **) lisävaruste (Blue-Mobil Easy 210 l, 440 l) Tärkeää! Asiatonta käyttöä on myös tämän Ympäristöolosuhteet: käyttöohjeen ohjeiden noudattamatta Käyttölämpötilat: - 10 °C … + 40 °C jättäminen.
  • Page 76: Rakenne

    Blue-Mobil Easy 210 l Blue-Mobil Easy 440 l B Tuuletus- ja ilmanpoistoventtiili C Täyttöaukko D Napapihdit E Sähköpumppu (säiliössä) F Tankkauspistooli G Tankkausletku H Kääntökansi I Kääntökannen lukitus J Kansi täyttötilanäytön asennukselle (440 l) K Avausjousi (440 l) Sisänäkymä Blue-Mobil Easy 210 l...
  • Page 77: Ensimmäinen Käyttöönotto

    4. Ensimmäinen käyttöönotto Tärkeää! Pinottaessa: 1. Kierrä korkki irti täyttöaukosta b ja tarkasta sä- iliön sisätilat epäpuhtauksien varalta (puhdista • Kääntökannella varustetussa mallissa kääntö- tarvittaessa, esim. pölynimurilla). kannen on oltava suljettuna ja lukittuna. 2. Täytä säiliö (katso luku 5.4). Säiliön tankkaa- •...
  • Page 78: Kuljetus

    5. Käytä automaattista tankkauspistoolia F (lukitse tarvittaessa lukitsimella) ja suorita tankkaus. Asennetun venttiilin B kautta säiliön tuuletus ja Blue-Mobil Easy 210 l paineenpoisto tapahtuvat automaattisesti. Avaa suuremmilla ottomäärillä lisäksi täyttöaukko C. Tärkeää! Valvo tankkaustapahtumaa jatkuvasti. 6. Sulje automaattinen tankkauspistooli F ja anna sen valua tyhjäksi.
  • Page 79: Tarvikkeet

    6. Tarvikkeet Blue-Mobil Easyyn on saatavana seuraavat tarvik- keet: Kääntökansi armatuurien lukitta- vaksi suojaksi Blue-Mobil Easy 210 l: Til.-nro 11062 Blue-Mobil Easy 440 l: Til.-nro 11057 Täyttötilanäyttö Blue-Mobil Easy 440 l: Til.-nro 11148...
  • Page 80: Huolto Ja Tarkastus

    7. Huolto ja tarkastus Turvatoimet Tärkeää! Käyttäjäyrityksen on asetettava suojavaatetus käyttöön. Kuka saa suorittaa huolto- ja tarkastustöitä? » Opastettu käyttöhenkilöstö saa suorittaa normaalit huoltotyöt. Urealiuoksella ei voida välttää tippumääriä ja pienempiä vuotoja. Tämä johtaa kristallisoidun valkoisen urean kiinnittymiseen. Puhdista siksi laite, erityisesti tankkauspistooli tarvittaessa haalealla vedellä. Tällö- in säiliöön ei saa päästä...
  • Page 81: Suodattimen Puhdistus

    Lattapistosulake standardin DIN valmistajan CEMO GmbH:n lupaa, lakisääteinen 72581/3C mukaisesti sijaitsee liitäntäjoh- oikeus takuuseen raukeaa. dossa mustassa pidikkeessä. ”CEMO GmbH” ei myöskään vastaa vahingoista, joiden syynä on asiaton käyttö. O Lattapistosulake standardin DIN 72581/3C muk. P Napapihti punainen (+) Q Napapihti musta (-)
  • Page 82: Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    10. Vaatimustenmukaisuusvakuutus Blue-Mobil Easy EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus konedirektiivin 2006/42/EY liitteen II 1.A mukaisesti Valmistaja / liikkeeseenlaskija CEMO GbmH In den Backenländern 5 D-71384 Weinstad vakuuttaa täten, että seuraava tuote Tuotenimike: Liikkuva tankkauslaitteisto AdBlue ® Valmiste: CEMO Tyyppinimike: Blue-Mobil Easy Valmistajanumerot: 11143, 11144, 11145 Kuvaus: Liikkuva tankkauslaitteisto yksiseinäisellä...
  • Page 83 • A se păstra 1. Generalităţi Capac rabatabil ca protecţie pen- tru armături cu posibilitate de încuiere Siguranţă Blue-Mobil Easy 210 l: codul 11062 1.1.1 Întreţinere şi monitorizare Blue-Mobil Easy 440 l: codul 11057 1.1.2 Utilizaţi piese originale Indicator de nivel 1.1.3...
  • Page 84: Generalităţi

    1. Generalităţi 1.1.1 Întreţinere şi monitorizare Siguranţa în exploatare a staţiei trebuie verificată Această staţie mobilă de alimentare corespunde în mod regulat. cu stadiul actual al tehnologiei şi este conformă cu Această verificare cuprinde îndeosebi regulile recunoscute de tehnică de securitate. •...
  • Page 85: Utilizarea Conformă Cu Destinaţia

    - fără capac rabatabil Utilizare necorespunzătoare - cu capac rabatabil** Important! *) Capacul rabatabil deschis Nerespectarea indicaţiilor din acest **) Facultativ (Blue-Mobil Easy 210 l, 440 l) manual reprezintă de asemenea utilizare necorespunzătoare. Condiţii ambiante: Temperaturi de utilizare: între -10 °C şi M a i m u l t : +40 °C...
  • Page 86: Montaj

    G Furtun de alimentare H Capac rabatabil I Dispozitiv de închidere pentru capacul raba- tabil J Capac pentru montarea unui indicator de nivel (440 l) K Braţ articulat pentru sprijinul capacului (440 l) Vedere din interior Blue-Mobil Easy 210 l...
  • Page 87: Prima Punere În Funcţiune

    4. Prima punere în funcţiune • Pentru modelul cu capac rabatabil, acesta trebuie să fie închis şi zăvorât. 1. Deşurubaţi capacul orificiului de umplere C şi • Pentru fixare, cele patru picioruşe de blocare verificaţi dacă recipientul este murdar în interi- de pe partea superioară...
  • Page 88: Transport

    în recipientul/rezervorul de umplut 5. Acţionaţi pistolul automat F (eventual blocaţi-l cu fixatorul) şi alimentaţi. Blue-Mobil Easy 210 l Supapa integrată B asigură aerisirea şi decom- presiunea automată a rezervorului. În cazul unor cantităţi de extragere mai mari, deschideţi supli- mentar şi orificiul de umplere C.
  • Page 89: Accesorii

    6. Accesorii Pentru staţia Blue-Mobil Easy sunt disponibile următoarele accesorii: Capac rabatabil ca protecţie pen- tru armături cu posibilitate de încuiere Blue-Mobil Easy 210 l: codul 11062 Blue-Mobil Easy 440 l: codul 11057 Indicator de nivel Blue-Mobil Easy 440 l:...
  • Page 90: Întreţinere Şi Inspecţie

    7. Întreţinere şi inspecţie Măsuri de siguranţă Important! Beneficiarul staţiei trebuie să pună la dispoziție echipamentul de protecţie. Cui îi este permis să efectueze lucrări de întreţinere şi inspecţie? » Lucrările normale de întreţinere pot fi efectuate de personal de operare instruit. Pierderile prin picurare şi neetanşeităţile minore nu pot fi evitate în cazul soluţiei de uree.
  • Page 91: Curăţarea Filtrului

    72581/3C se găseşte în suportul negru Dreptul legal la garanţie al clientului îşi pierde de la cablul de conexiune. valabilitatea în cazul modificărilor aduse staţiei de alimentare fără consultarea cu producătorul CEMO GmbH. Societatea „CEMO GmbH” nu răspunde nici pentru daunele cauzate de utilizarea produsului neconformă...
  • Page 92: Declaraţie De Conformitate

    10. Declaraţie de conformitate Blue-Mobil Easy Declaraţie de conformitate CE cu Directiva 2006/42/CE privind echipamentele tehnice, anexa II 1.A Producătorul/societatea care introduce produsul pe piaţă CEMO GmbH In den Backenländern 5 D-71384 Weinstadt eclară prin prezenta că următorul produs enumirea produsului: Staţie mobilă...
  • Page 96 CEMO GmbH 138.1069.327 / 05.19 / La In den Backenländern 5 • D-71384 Weinstadt Tel. +49 7151 9636-0 • Fax +49 7151 9636-98 • www.cemo.de...

This manual is also suitable for:

Blue-mobil easy 440 l

Table of Contents