Download Print this page

Advertisement

Quick Links

SWS 4440
Weather Station
Meteorologická stanice
Meteorologická stanica
Meteorológiai állomás
Stacja pogodowa

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the SWS 4440 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Sencor SWS 4440

  • Page 1 SWS 4440 Weather Station Meteorologická stanice Meteorologická stanica Meteorológiai állomás Stacja pogodowa...
  • Page 2 We thank you for the purchase of our Color Display Weather Station. It has been designed and constructed using innovative components and techniques to enable the perfect display by this device. This unit is also equipped with an outdoor sensor and a power adaptor.
  • Page 3: Package Contents

    Do not use different types of batteries alkaline, standard or rechargeable batteries with this product. Remove the batteries if storing this product for a long period of time, otherwise the battery might damage the product. Do not dispose of this product as unsorted municipal waste, it’s necessary to separately collect it for special treatment. Do not place the main unit in rain or moisture.The transmit range depends on the type of obstacles located between the transmitter and the receiver (e.g.
  • Page 4: Power Supply

    POWER SUPPLY MAIN UNIT INSTALLATION  Remove the protective film that is applied to the LCD screen prior to using the product.  Open the battery compartment cover, plugged in with power adapter and use, battery-power is optional, since previous setting will be reset when plugged out, we recommend install the batteries for the base station.  Base station can stand upright on the table or mount on the wall.
  • Page 5 Low Battery Indicator When battery power for main unit is lower than 3.6V,or when the power for remote sensor is lower than 2.5V, the low battery indicator will display on the LCD. When it is powered by DC adaptor,the batteries are for memory function. If the low battery indicator for main unit still shows, that means the batteries’ power for main unit is lower than 3.6V,please check the batteries situation.
  • Page 6 3. HI &Lo Temperature Alert 4. Buttons: SET, +/CH, -/RCC, MEM/°C/°F , ALERT Indoor temperature and humidity Trends for temperature and humidity Comfortable Indicator for main unit Calendar &Snooze Time Barometer Pressure Value 10. RCC 11. Snooze 12. Alarm 13. Time 14. 12 hours format in AM/PM 15. Comfortable Indicator for outdoor sensor 16.
  • Page 7 19. Hanging Hole 20. Alarm buzz hole 21. Ventilation hole for temperature and humidity 22. Battery Compartment cover 23. Stand 24. DC Jack 25. Top Touch Button:SNOOZE•LIGHT SENSOR 1. LED light 2. Battery compartment Cover 3. Hanging hole 4. Channel shift 5. Rope hanging hole Waterproofing for daily use, lever: IP54.
  • Page 8 DC ADAPTOR To get accurate readings, please keep the main unit away from any unusual source of heat or cold and make sure that the outdoor sensor is also protected from direct sunlight, rain, or the heat it may experience from being mounted on a warm wall, or be closed near to a warm wall. SENSOR INSTALLATION The data of weather forecast and outdoor humidity &...
  • Page 9 (1) This is forbidden,if the outdoor sensor is directly exposed to rain,facing direct sunlight and close to any heat source. (2) Keep well-ventilated and leave a certain space of gap between the sensor and the wall to avoid blocking the vent of the sensor. (3) Place the sensor at a height about 1.2-2.5 meters/3.93-8.20 feet vertically. EN – 9...
  • Page 10 (4) Make sure sensor is close to the main unit. Avoid thick walls between the units or strong interference source using same signal frequency(433Ghz). (such as TVs, microwaves, computers, etc). (5) lf the main unit disconnects most likely the sensor is too far from the main unit. Please place it nearer to the sensor. Transmission Range: 80m in Open Air. (The sensor is the unit that connects to the main unit and transfer the signal to the main unit.) (6) Vertically placement is required:...
  • Page 11: Buttons Function

    - Time and Calendar(Date/Month/Year) - RCC-DCF automatic time adjustment - 12/24 hours format switchable - Alarm with snooze time(5-60mins) - Indoor temperature and humidity - Outdoor temperature and humidity - Support up to 3 sensors( 1 included) - Function auto scrolling measured data of all 3 outdoor sensors - Max/ Min memory records for all indoor and outdoor temperature and humidity - Comfortable Indicator for all indoor and outdoor temperature and humidity - Temperature &...
  • Page 12 +/CH - In standard mode, press the +/CH button to switch to different channels, Channel order:CH1-CH2-CH3-cycling display 3 channels. - In standard mode, press and hold the +/CH button to clear all channel and re- register for reception - In time and alarm clock setting mode, single press the +/CH button to increase by 1, press and hold to increase by 8 steps per second. -/RCC - In standard mode,press and hold the -/RCC button to manually enter RCC reception, and press again during reception to exit RCC reception.
  • Page 13: Time Setting Mode

    - In DC mode, when the backlight is on, press and hold the SNOOZE•LIGHT button for 3 seconds to turn on/off alarm - In the setting state, press the SNOOZE•LIGHT button to save and exit the setting. - In battery-powered mode, press any button to highlight the backlight for 20 seconds. TIME SETTING MODE In standard mode, press and hold SET button for 3 seconds to enter time setting.
  • Page 14: Time Zone Setting

    TIME ZONE SETTING * T he RCC (DCF) signal is transmitted from Germany. Germany is in UTC-1 Zone, countries that are in the same time zone as Germany (for example,Czech, France, Italy, Spain, Denmark, Netherlands), the time zone selection is 0.Countries not in UTC-1 time zone need to add or subtract the time zones, for example, Portugal with UTC-0 time zone, the time zone selection is -1. RCC FUNCTION During Time setting, if RCC is set as OFF, it will skip the time zone setting, directly to time format setting. RCC function is turned off permanently. It will not receive RCC signal any more.
  • Page 15 The RCC reception time is 7 minutes. If the RCC reception is successful within 7 minutes, the time displays on the unit the reception will be exited immediately and the RCC symbol will displays all the time, indicating that the RCC reception is successful. Automatically receive RCC function: Regardless of whether the RCC signal is received or not, it will automatically enter the RCC reception at 1:00, 2:00, 3:00, 4:00, and 5:00 every morning.The unit will receive signal on 1:00, 2:00 and 3:00, if 3:00 is not received successfully, the receiving is turned on in turn, as long as there...
  • Page 16 8 LANGUAGES DISPLAY English Czech German French Spanish Italian Dutch Danish ENGLISH CESTINA DEUTSCH FRANCAIS ESPANOL ITALIANO NEDERLANDS DANSK MONDAY PONDELI MONTAG LUNDI LUNES LUNEDI MAANDAG MANDAG TUESDAY UTERY DIENSTAG MARDI MARTES MARTEDI DINSDAG TIRSDAG WEDNESDAY STREDA MITTWOCH MERCREDI MIERCOLES MERCOLEDI WOENSDAG ONSDAG...
  • Page 17: Alarm Setting Mode

    VYPNUTO ALARM SETTING MODE Press SET button once to check the alarm. No operation in 5 seconds, it will be back to time display mode. In alarm mode, Press and hold SET button for 3 seconds to enter into the alarm clock setting mode.
  • Page 18: Alarm Mode

    ALARM MODE Alarm time: 2 minutes Alarm Period: 0-10 seconds: BI once every second 10-20 seconds: BI BI twice per second 21-30 seconds: BI BI BI three times per second 31-11minute: continuous BI BI BI BI beep When the alarm sounds, press the SNOOZE/LIGHT button to enter snooze. There is no limit to the number of snooze times. Press any other button to stop the alarm. In battery-powered mode, the backlight is off by default when the alarm sounds.
  • Page 19 - Indoor high temperature→Indoor low temperature→CH1 ON/OFF→CH1 high temperature→CH1 low temperature→CH2 ON/OFF→CH2 high temperature→CH2 low temperature→CH3 ON/OFF→CH3 high temperature →CH3 Low Temperature→Exit, It will skip the value setting step when the alert is set as OFF - When the setting item flashes, short press the +/CH or -/RCC button to increase or decrease by 1, and long press the UP button to quickly increase or decrease at 8 steps/second. - If there is no operation for 20seconds during the setting process, press ALERT to exit or the SNOOZE button to save the current setting value and exit the high and low temperature alarm value setting. - When the outdoor alarm temperature reaches the set value, the icon and HI (or LO) of the current channel flash, and only the icon of the non-current channel flashes. All three channels have sound prompts.
  • Page 20 2. Trends: Trends Icon will not display at the moment of powering on. The trend will dislay, when the temperature increase 1°C compared to last data, or increase 1 °C in 1 hour; The trend will dislay, when the humidity value increase 5% compared to last data, or increase 5% in 1 hour vice the verse for decrease trends.
  • Page 21: Weather Forecast

    CALIBRATION The product is factory calibrated and does not normally need to be re-calibrated. If required, you can manually calibrate the temperature, humidity and air pressure sensors on the weather station. To do so, proceed as follows: 1. Press and hold the SET and ALERT buttons at the same time. Calibration mode will be enabled, Calibration order: Temperature deviation→Humidity deviation→calibrated pressure value→Exit Press the +/CH or -/RCC button to set the desired value.
  • Page 22 The remote sensor should be place outside to get accurate outdoor data or it will effect the accurate of weather forecast. RF-OUTDOOR TERPERATURE AND HUMIDITY After the power is turned on, main unit is powered on or reset, if all three channels receive signals within 3-minute reception time, the reception will close immediately, as long as there is still one channel that has not received successfully , the RF receiving mark is still flashing. During long-term reception, the RF signal sign “...
  • Page 23 RCC Function During Time setting, if RCC is set OFF, the RCC function is turned off permanently, until it is set ON again. After power-on or reset, it will automatically enters the RCC receiving mode. The RCC icon displays and flashes at a frequency of 1Hz. If there is a connection during RCC reception, After receiving a valid signal, the symbol displays statically, and the signal wave symbol flashes at a frequency of 1Hz. If the signal is received during valid reception,...
  • Page 24 - When the sensor signal reception is interrupted by RCC. It will be turn on again after the RCC reception is completed. - When the device is trying to receive RCC signal, all the other functions will be stopped and not working , until RCC reception is finished. To stop and quit the RCC reception, press -/RCC button to quit the current reception, the RCC icon will disappear, the unit will be back to work standardly.
  • Page 25: Technical Specifications

    Do not dispose of this product as unsorted municipal waste. Collection of such waste separately for special treatment is necessary TECHNICAL SPECIFICATIONS - Weather forecast with 5 status: sunny, partly cloudy, cloudy, rainy, and snowy - Weekday display in 8 languages in full language - Freezing Alert Function - Time and Calendar(Date/Month/Year) - RCC-DCF automatic time adjustment...
  • Page 26 INSTRUCTIONS AND INFORMATION ON THE DISPOSAL OF DISCARDED PACKAGING MATERIALS Take the packaging material to a collection yard for disposal. DISPOSAL OF DISCARDED ELECTRICAL AND ELECTRONIC EQUIPMENT This symbol on the product, accessory or packaging indicates that the product must not be treated as normal household waste. Please dispose of this product in a collection yard designated for the recycling of electrical and electronic equipment. In some EU countries or in some European countries, you can return your products to your local...
  • Page 27 Directive 2014/53/EU. For full version of the EU declaration of conformity, please refer to the website: www.sencor.cz Changes in the text, design and technical specifications may be made without prior notice and we reserve the right to make such changes. The original version is in Czech. Manufacturer: FAST ČR, a.s., U Sanitasu 1621, Říčany 251 01, Czech Republic info@sencor.com Authorized service centers: Visit www.sencor.com for detailed information about authorized service centers. EN – 27...
  • Page 28 Manufacturer: FAST ČR, a.s., U Sanitasu 1621, Říčany 251 01, Czech Republic Visit www.sencor.com for detailed information about authorized service centers. The original version of the instructions is in the Czech language, other language versions are made by the appropriate translation.
  • Page 29 Děkujeme vám za zakoupení této meteorologické stanice s barevným displejem. Byla navržena a sestavena pomocí inovativních komponent a technik umožňujících perfektní zobrazení informací. Tento přístroj je rovněž vybaven venkovním snímačem a napájecím adaptérem. Před použitím tohoto produktu si prosím přečtěte celý návod k obsluze a uschovejte jej pro pozdější použití. Vyhrazujeme si právo na jakékoli chyby v textech nebo obrázcích, a právo na jakékoli nezbytné změny technických údajů. Vezměte prosím v úvahu: 1. Jiná bezdrátová zařízení používající stejné frekvenční pásmo mohou snižovat přenosový dosah. 2. Dosah všech bezdrátových zařízení závisí na typu překážek vyskytujících se mezi vysílačem a přijímačem (např. betonová stěna bude rušit signál víc než sádrokartonová stěna). V případě problémů zkuste následující: 1. Vypněte jakékoli jiné bezdrátové zařízení, abyste zjistili, zda je příčinou problému. 2. Přemístěte jakékoli jiné bezdrátové zařízení. Zkraťte vzdálenost mezi vysílacím a přijímacím zařízením a omezte počet překážek (stěny, nábytek apod.) mezi nimi. 3. Zkuste vyjmout a znovu vložit baterie; pokud jsou baterie staré, vyměňte je za nové. BEZPEČNOST A PRŮVODCE Nečistěte žádnou část tohoto produktu benzenem, ředidlem, ani jinými chemickými rozpouštědly. Pokud je čištění nutné, použijte jemný hadřík. Nepokoušejte se tento produkt jakkoli rozebírat nebo upravovat. Nikdy neponořujte tento produkt do vody, jinak hrozí nebezpečí jeho poškození. Nevystavujte tento produkt působení extrémní síly, otřesů nebo kolísání teploty či vlhkosti. Nepoškozujte vnitřní komponenty. Nepoužívejte vybité baterie. CZ – 29...
  • Page 30: Obsah Balení

    Nepoužívejte v tomto produktu různé typy baterií, jako například alkalické, standardní a dobíjecí baterie. Pokud chcete tento produkt na delší dobu uskladnit, vyjměte z něj baterie, aby nedošlo k jeho poškození vytečením baterií. Nevyhazujte tento produkt do netříděného komunálního odpadu. Odneste jej k ekologické likvidaci do sběrného dvora. Nevystavujte hlavní jednotku působení deště a vlhkosti. Přenosový dosah závisí na typu překážek vyskytujících se mezi vysílačem a přijímačem (např. betonová stěna bude rušit signál víc než sádrokartonová stěna). Namontujte snímač svisle, aby mohla být správně odváděna vlhkost. Umístěte snímač mimo přímé sluneční světlo a zajistěte, aby byl dobře odvětrávaný. Hlavní jednotka a snímače by měly být vzdáleny alespoň 1,5–2 metry od jakýchkoli zdrojů rušení, jako například počítačových monitorů nebo televizorů. Hlavní jednotka nesmí být umístěna v blízkosti kovových okenních rámů. Nepoužívejte prosím další elektronické produkty, jako například sluchátka nebo mikrofony, pracující se stejnou frekvencí signálu. Rušení mohou rovněž způsobovat elektronická zařízení vašich sousedů, pracující se stejnou frekvencí signálu (433,92 MHz). Umístěte hlavní jednotku na suché místo bez nečistot a prachu. Aby bylo měření teploty přesné, nestavte tento produkt na přímé sluneční světlo a umístěte jej dostatečně daleko od zdrojů tepla nebo větracích otvorů. OBSAH BALENÍ 1× Digitální meteorologická stanice 1× Dálkový snímač 1× Uživatelská příručka 1× Stejnosměrný adaptér (Baterie nejsou součástí příslušenství) CZ – 30...
  • Page 31: Napájecí Zdroj

    NAPÁJECÍ ZDROJ INSTALACE HLAVNÍ JEDNOTKY  Před použitím tohoto produktu odstraňte z LCD obrazovky ochrannou fólii.  Otevřete kryt prostoru pro baterie; pokud je připojen napájecí adaptér, není nutno používat baterie. V případě odpojení adaptéru se však v takovém případě vynuluje nastavení, a proto doporučujeme vložit do základnové stanice baterie.  Základnová stanice může stát na stole nebo ji můžete namontovat na stěnu. INSTALACE SNÍMAČE Základnová stanice podporuje připojení až 3 snímačů. Přepínač snímače je umístěn v prostoru pro baterie a umožňuje přepnutí do polohy 1, 2, 3, pro synchronizaci VENKOVNÍHO kanálu 1, kanálu 2 a kanálu 3. 1. Odstraňte kryt prostoru pro baterie a pomocí přepínače kanálů vyberte kanál (1, 2, 3). 2. Vložte 2 baterie AA se správnou polaritou (+ a –). Poté, co červený LED indikátor jednou blikne, sestavte prostor pro baterie. 3. Během spojování hlavní jednotky se snímačem zajistěte, aby byly blízko sebe. Po připojení umístěte snímač na požadované místo ve svislém směru. CZ – 31...
  • Page 32 Indikátor vybitých baterií Pokud je napětí baterií hlavní jednotky nižší než 3,6 V nebo pokud je napětí baterií dálkového snímače nižší než 2,5 V, zobrazí se na LCD displeji indikátor vybitých baterií. Při napájení pomocí stejnosměrného adaptéru slouží baterie pro zálohování paměti. Jestliže se zobrazí indikátor vybitých baterií pro hlavní jednotku, je napětí baterií v hlavní jednotce menší než 3,6 V. Zkontrolujte prosím stav baterií. Aby nedošlo k vybití a zkorodování baterií a následnému poškození jednotek, vyměňte prosím baterie bezprostředně po zobrazení indikátoru vybitých baterií. Používejte prosím suché alkalické baterie; nepoužívejte dobíjecí baterie. POPIS ℃/℉ 1. Předpověď počasí 2. Výstraha před námrazou CZ – 32...
  • Page 33 3. Výstraha pro vysokou/nízkou teplotu 4. Tlačítka: SET (Nastavit), +/CH (+/Kanál), -/RCC (-/Rádiem řízené hodiny), MEM/°C/°F (Paměť/°C/°F), ALERT (Výstraha) 5. Vnitřní teplota a vlhkost Trend teploty a vlhkosti 7. Indikátor pohody pro hlavní jednotku 8. Kalendář a čas opakovaného buzení 9. Hodnota barometrického tlaku 10. RCC (Rádiem řízené hodiny) 11. Opakované buzení 12. Budík 13. Čas 14. 12hodinový formát s indikací AM/PM (Dopoledne/Odpoledne) 15. Indikátor pohody pro venkovní snímač 16. Venkovní teplota a vlhkost 17. Indikátor vybitých baterií (snímač) 18. Kanál snímače a ikona cyklického zobrazení ℃/℉ ℃/℉ CZ – 33...
  • Page 34 19. Otvor pro zavěšení 20. Otvor bzučáku budíku 21. Větrací otvor pro měření teploty a vlhkosti 22. Kryt prostoru pro baterie 23. Stojan 24. Konektor DC (Stejnosměrné napájení) 25. Horní dotykové tlačítko: SNOOZE (Opakované buzení) • LIGHT (Světlo) SNÍMAČ 1. LED indikátor 2. Kryt prostoru pro baterie 3. Otvor pro zavěšení 4. Přepínač kanálů 5. Otvor pro zavěšení na šňůru Voděodolnost pro každodenní použití, třída: IP54. Když červený LED indikátor bliká, odesílá se signál do hlavní jednotky. Namontujte snímač svisle, aby mohla být správně odváděna vlhkost. Umístěte mimo přímé sluneční světlo a zajistěte, aby byl snímač dobře odvětrávaný. CZ – 34...
  • Page 35 STEJNOSMĚRNÝ ADAPTÉR Aby bylo měření přesné, udržujte prosím hlavní jednotku v dostatečné vzdálenosti od jakýchkoli zdrojů tepla nebo chladu, a zajistěte, aby byl rovněž venkovní snímač chráněn před přímým slunečním světlem, deštěm nebo teplem, například v důsledku jeho montáže na teplou stěnu nebo do její blízkosti. INSTALACE SNÍMAČE Údaje pro předpověď počasí, venkovní vlhkost a teplotu přicházejí z venkovních snímačů. Zajistěte, aby byl venkovní snímač umístěn na správném místě. Například: Pokud umístíte snímač zde, Pokud umístíte snímač zde, teplota klesne a vlhkost teplota stoupne a vlhkost stoupne. klesne. CZ – 35...
  • Page 36 (1) Nevystavujte venkovní snímač přímému působení deště, slunečního světla a neumísťujte jej do blízkosti jakéhokoli zdroje tepla. (2) Zajistěte dobré odvětrávání a ponechte mezi snímačem a stěnou určitou mezeru, aby nedocházelo k blokování větracích otvorů snímače. (3) Umístěte snímač svisle do výšky přibližně 1,2–2,5 metrů. CZ – 36...
  • Page 37 (4) Zajistěte, aby byl snímač v blízkosti hlavní jednotky. Mezi těmito jednotkami nesmí být silné stěny nebo silné zdroje rušení používající stejnou frekvenci signálu (433 GHz). (Například televizory, mikrovlnné trouby, počítače apod.) (5) P okud se hlavní jednotka odpojuje, je to nejčastěji způsobeno příliš velkou vzdáleností snímače od hlavní jednotky. Umístěte ji prosím blíže k snímači. Přenosový dosah: 80 m v otevřeném prostoru. (Snímač je jednotka, která se připojuje k hlavní jednotce a přenáší signál do hlavní jednotky.) (6) Je vyžadováno svislé umístění: Umístěte na Zavěste pomocí zadního Zvedněte pomocí stabilní povrch otvoru a hřebíku lana Poznámka: Ponechte hlavní jednotku a snímač ve stejném umístění nebo počkejte 30 minut na vytvoření silného spojení. Doporučení pro umístění hlavní jednotky Zajistěte, aby byla hlavní jednotka umístěna svisle ve výšce přibližně 1,2–2,5 metrů, a aby nebyla položena na stole. Pokud máte více než 1 sadu meteorologické stanice, z důvodu lepšího příjmu signálu je prosím umístěte tak, aby byly od sebe vzdáleny alespoň 8 cm. Zajistěte, aby byla hlavní jednotka v široce otevřeném prostoru, nikoli dole v zablokovaném rohu. VLASTNOSTI - Předpověď počasí s 5 stavy: slunečno, částečně oblačno, oblačno, déšť, sněžení CZ – 37...
  • Page 38: Funkce Tlačítek

    - Úplné zobrazení dnů v týdnu v 8 jazycích - Funkce výstrahy před námrazou - Čas a kalendář (Den/Měsíc/Rok) - Automatické nastavení času RCC-DCF - Přepínatelný formát 12/24 hodin - Budík s funkcí opakovaného buzení (5–60 minut) - Vnitřní teplota a vlhkost - Venkovní teplota a vlhkost - Podpora až 3 snímačů (1 součástí příslušenství) - Funkce automatického cyklického zobrazení naměřených údajů všech 3 venkovních snímačů - Max./min. paměťové záznamy pro všechny vnitřní a venkovní teploty a vlhkosti - Indikátor pohody pro všechny vnitřní a venkovní teploty a vlhkosti - Zobrazení trendu teploty a vlhkosti - Výstraha před vysokou (HI) a nízkou (LO) vnitřní a venkovní teplotou (nezávislé nastavení). - Zobrazení hodnoty barometrického tlaku - 3 režimy jasu: Vysoký/Nízký/Vypnuto - Přepínání stupně C/F (Celsia/Fahrenheita) - Indikátor vybitých baterií pro snímač - Funkce zapnutí/vypnutí zvuku - Přenosový dosah: až 80 metrů v otevřeném prostoru - Postavení na stůl nebo zavěšení na stěnu - Přenosová frekvence snímače: 433,92 MHz - Napájení hlavní jednotky: 3× 1,5V baterie typu AA (není součástí příslušenství)
  • Page 39 +/CH (+/Kanál) - Ve standardním režimu stiskněte tlačítko +/CH pro přepnutí na různé kanály. Pořadí kanálů: CH1 – CH2 – CH3 – cyklické zobrazení 3 kanálů. - Ve standardním režimu stiskněte a podržte tlačítko +/CH pro smazání všech kanálů a novou registraci pro příjem - V režimu nastavení času a budíku stiskněte jednou tlačítko +/CH pro zvýšení o 1, nebo stiskněte a podržte pro zvyšování rychlostí 8 kroků za sekundu. -/RCC (-/Rádiem řízené hodiny) - Ve standardním režimu stiskněte a podržte tlačítko -/RCC pro ruční aktivaci příjmu signálu RCC, a během příjmu znovu stiskněte toto tlačítko pro ukončení příjmu signálu RCC. - V režimu nastavení času a budíku stiskněte jednou tlačítko -/RCC pro snížení o 1, nebo stiskněte a podržte pro snižování rychlostí 8 kroků za sekundu. (Paměť/°C/°F) MEM/°C/°F - Ve standardním režimu stiskněte tlačítko MEM pro zobrazení maximálních/ minimálních hodnot teploty a vlhkosti za 24 hodin - Po zobrazení maximálních a minimálních hodnot stiskněte tlačítko MEM a 3 sekundy jej podržte pro současné smazání hodnot maximální a minimální teploty a vlhkosti z paměti. - Ve standardním režimu stiskněte tlačítko MEM a 3 sekundy jej podržte pro přepnutí jednotek teploty // ALERT (Výstraha) - Ve standardním režimu stiskněte tlačítko ALERT pro přepnutí zobrazení hodnot výstrahy před vysokou a nízkou teplotou pro vnitřní a 3 venkovní snímače. - Ve standardním režimu stiskněte a podržte tlačítko ALERT pro otevření nastavení hodnoty teplotní výstrahy SNOOZE •...
  • Page 40 - V režimu napájení ze stejnosměrného adaptéru, když je zapnuto podsvícení, stiskněte tlačítko SNOOZE•LIGHT a 3 sekundy jej podržte pro zapnutí/vypnutí budíku - V režimu nastavení stiskněte tlačítko SNOOZE•LIGHT pro uložení a ukončení nastavení. - V režimu napájení z baterií stiskněte jakékoli tlačítko pro rozsvícení podsvícení na dobu 20 sekund. REŽIM NASTAVENÍ ČASU Ve standardním režimu stiskněte tlačítko SET a 3 sekundy jej podržte pro aktivaci nastavení času. Položka nastavení bude blikat s frekvencí 1 Hz. Krátkým stisknutím tlačítka SET vyberte položky nastavení. Pořadí je následující: Jazyk → Tón tlačítek ON/OFF (Zapnuto/Vypnuto) → RCC ON/OFF (Rádiem řízené hodiny: Zapnuto/Vypnuto) (ON:ZONE±12HR) (Zapnuto: Zóna ±12 hodin) → Rok → DM/MD → Měsíc → Den → 12/24 hodin → Hodiny → Minuty → Jednotka teploty °C/°F → Jednotka barometrického tlaku → ukončit - V režimu nastavení času, když položka nastavení bliká s frekvencí 1 Hz, krátce stiskněte tlačítko +/CH pro zvýšení o 1, nebo stiskněte a podržte tlačítko +/CH pro rychlé zvyšování rychlostí 8 kroků/sekundu. - V režimu nastavení času, když položka nastavení bliká s frekvencí 1 Hz, krátce stiskněte tlačítko -/RCC pro snížení o 1, nebo stiskněte a podržte tlačítko -/RCC pro rychlé snižování rychlostí 8 kroků/sekundu. - Pokud v režimu nastavení času neprovedete po dobu 20 sekund žádnou operaci nebo pokud během nastavování stisknete tlačítko SNOOZE, hodnota aktuálního nastavení se uloží a nastavování času se ukončí. Pokud je během nastavování času funkce RCC (Rádiem řízené hodiny) nastavena na OFF (Vypnuto), funkce RCC se trvale vypne. V případě nastavení na OFF (Vypnuto) stisknutí tlačítka „-/RCC“ již funkci RCC (Rádiem řízené hodiny) nezapne. Musíte ji zapnout v režimu nastavení času nastavením na ON (Zapnuto) CZ –...
  • Page 41: Nastavení Časového Pásma

    NASTAVENÍ ČASOVÉHO PÁSMA * S ignál RCC (DCF) je vysílán z Německa. Německo je v pásmu UTC-1; země ve stejném časovém pásmu jako Německo (například Česko, Francie, Itálie, Španělsko, Dánsko, Nizozemí) musí mít časové pásmo nastaveno na 0. Země, které nejsou v časovém pásmu UTC-1, musí přičíst nebo odečíst časová pásma; například Portugalsko s časovým pásmem UTC-0 musí mít nastaveno časové pásmo na -1. FUNKCE RCC (RÁDIEM ŘÍZENÉ HODINY) Pokud je během nastavování času funkce RCC nastavena na OFF (Vypnuto), nastavení časového pásma se přeskočí a přímo se zobrazí nastavení formátu času. Funkce RCC je trvale vypnutá. Signál RCC se již nebude přijímat. V případě nastavení na OFF (Vypnuto) nezapnete funkci RCC ani stisknutím a podržením tlačítka „-/RCC“. Musíte ji zapnout v režimu nastavení času nastavením na ON (Zapnuto). Pokud je funkce RCC nastavena na ON (Zapnuto), bude signál RCC přijímán automaticky každý den. Stiskněte a podržte tlačítko „-/RCC“ pro spuštění okamžitého vyhledávání signálu RCC. Po dalším stisknutí tlačítka „-/RCC“ bude vyhledávání RCC ukončeno. Po vypnutí a zapnutí napájení nebo po resetování se automaticky aktivuje režim příjmu signálu RCC. Zobrazí se ikona RCC blikající s frekvencí 1 Hz. Po příjmu platného signálu se symbol rozsvítí a symbol vlny signálu bude blikat s frekvencí 1 Hz. Pokud je během platného příjmu přijímán signál a tento signál je náhle přerušen, symbol vlny signálu zhasne a bude blikat ikona až do opětovného příjmu platného signálu.
  • Page 42 Doba příjmu signálu RCC je 7 minut. Pokud je během 7 minut příjem signálu RCC úspěšný, zobrazí se na přístroji čas, příjem se okamžitě ukončí a symbol RCC bude trvale svítit pro indikaci úspěšného příjmu signálu RCC. Funkce automatického příjmu signálu RCC: Bez ohledu na to, zda je signál RCC přijímán či nikoli, se automaticky aktivuje příjem signálu RCC každé ráno v časech 1:00, 2:00, 3:00, 4:00 a 5:00. Přístroj bude přijímat signál v časech 1:00, 2:00 a 3:00, a pokud není příjem signálu v čase 3:00 úspěšný, bude příjem postupně aktivován, dokud nebude existovat 1 úspěšný příjem. V případě úspěchu nebude budoucí příjem několikrát aktivován, bez ohledu na úspěšnost či neúspěšnost příjmu Ve standardním režimu stiskněte tlačítko -/RCC a 3 sekundy jej podržte pro ruční aktivaci režimu příjmu signálu RCC. Pro ukončení příjmu znovu stiskněte tlačítko -/ RCC. Pokud během 7 minut neproběhne žádný příjem, příjem signálu RCC se automaticky ukončí a bude se pokračovat s původním časem, a pak se příjem signálu RCC automaticky zapne každé 3 hodiny v časech 0:00, 3:00, 6:00, 9:00, 12:00, 15:00, 18:00, 21:00. Neuplatňují se pravidla příjmu v časných ranních hodinách. Jakmile je příjem jednou úspěšný, začne se řídit pravidly pro příjem v časných ranních hodinách. - Pokud není časové pásmo nastaveno na 0, bude se čas automaticky měnit podle časového pásma. - Pokud nastane konflikt mezi příjmem signálu snímače a signálu RCC, je pořadí priorit RCC – příjem signálu snímače - Když je příjem signálu snímače přerušen signálem RCC, zapne se znovu po dokončení příjmu signálu RCC. Když se zařízení pokouší přijímat signál RCC, všechny další funkce se zastaví a nebudou fungovat až do dokončení příjmu signálu RCC. Pro zastavení a ukončení příjmu signálu RCC stiskněte tlačítko -/RCC pro ukončení aktuálního příjmu – ikona RCC zhasne a přístroj se vrátí do standardního režimu. CZ – 42...
  • Page 43 8 JAZYKŮ DISPLEJE English Czech German French Spanish Italian Dutch Danish ENGLISH CESTINA DEUTSCH FRANCAIS ESPANOL ITALIANO NEDERLANDS DANSK MONDAY PONDELI MONTAG LUNDI LUNES LUNEDI MAANDAG MANDAG TUESDAY UTERY DIENSTAG MARDI MARTES MARTEDI DINSDAG TIRSDAG WEDNESDAY STREDA MITTWOCH MERCREDI MIERCOLES MERCOLEDI WOENSDAG ONSDAG...
  • Page 44 VYPNUTO REŽIM NASTAVENÍ BUDÍKU Pro kontrolu budíku stiskněte jednou tlačítko SET. Pokud neprovedete během 5 sekund žádnou operaci, obnoví se režim zobrazení času. V režimu budíku stiskněte tlačítko SET a 3 sekundy jej podržte pro otevření režimu nastavení času budíku. Stisknutím tlačítka SET proveďte nastavení v následujícím pořadí: Alarm on/off (Zapnutí/vypnutí budíku) → Hour (Hodiny) → Minute (Minuty) → Snooze time (Čas opakovaného buzení) → Exit (Konec) Pokud vyberete Alarm off (Vypnutí budíku), režim nastavení budíku se ukončí a obnoví se normální režim zobrazení času Výchozí nastavení budíku je OFF (Vypnuto) Časový rozsah opakovaného buzení: 5 min – 60 min Stisknutím tlačítek +/CH a -/RCC upravte hodnotu. Dalším stisknutím tlačítka SET (nebo neprovedením žádné operace po dobu 20 sekund) dokončete nastavení. Poznámka: Když je budík ZAPNUTÝ, zobrazí se v horní části časového údaje symbol . Když je budík zakázaný, symbol se nezobrazí. V režimu zobrazení času stiskněte a podržte horní tlačítko „Snooze.Light“ pro okamžité zapnutí/vypnutí budíku. CZ – 44...
  • Page 45 REŽIM BUDÍKU Doba budíku: 2 minuty Perioda budíku: 0–10 sekund: Jedno pípnutí za sekundu 10–20 sekund: Dvě pípnutí za sekundu 21–30 sekund: Tři pípnutí za sekundu 31–11 minut: nepřetržité pípání Když budík zvoní, stiskněte tlačítko SNOOZE/LIGHT pro aktivaci opakovaného buzení. Neexistuje žádné omezení počtu spuštění opakovaného buzení. Pro zastavení budíku stiskněte jakékoli jiné tlačítko. V režimu napájení z baterií je ve výchozím nastavení během zvonění budíku podsvícení vypnuto. Po stisknutí tlačítka pro zastavení budíku se podsvícení po uplynutí 20 sekund automaticky vypne. PODSVÍCENÍ Při napájení ze stejnosměrného adaptéru je jas podsvícení Bright (Vysoký), Dim (Nízký) nebo OFF (Vypnuto). Při napájení z baterií je jas podsvícení 100% Bright (Vysoký) po dobu 20 sekund. Když je podsvícení vypnuto, stiskněte jakékoli tlačítko pro rozsvícení podsvícení na 20 sekund. V případě provedení operace tlačítkem podsvícení zhasne. Při napájení ze stejnosměrného napájecího zdroje je po zapnutí výchozí podsvícení 100 % jasu a je vždy zapnuto. Stiskněte tlačítko SNOOZE/LIGHT pro cyklické přepínání podsvícení mezi hodnotami jasu Bright (Vysoký), Dim (Nízký) a OFF (Vypnuto) NASTAVENÍ VÝSTRAHY PŘED VYSOKOU A NÍZKOU HODNOTOU Ve standardním režimu zobrazení času stiskněte tlačítko ALERT pro zobrazení položek nastavení teplotní výstrahy pro vnitřní teplotu → CH1 → CH2 → CH3, a stiskněte a podržte toto tlačítko 3 sekundy u aktuálně zobrazené položky. Stiskněte tlačítko ALERT pro otevření nastavení aktuální hodnoty výstrahy před vysokou a nízkou teplotou (výchozí nastavení je OFF (Vypnuto), výchozí horní limit 35 °C, dolní limit 10 °C) CZ –...
  • Page 46 - V normálním režimu zobrazení stiskněte tlačítko ALERT a 3 sekundy jej podržte pro otevření nastavení výstrahy před vysokou a nízkou teplotou. Stiskněte tlačítko ALERT pro otevření další položky nastavení. Pořadí nastavování: indoor ON/OFF (Vnitřní: Zapnuto/Vypnuto) → - Indoor high temperature (Vnitřní vysoká teplota) → Indoor low temperature (Vnitřní nízká teplota) → CH1 ON/OFF (Kanál 1: Zapnuto/Vypnuto) → CH1 high temperature (Kanál 1: vysoká teplota) → CH1 low temperature (Kanál 1: nízká teplota) → CH2 ON/OFF (Kanál 2: Zapnuto/Vypnuto) → CH2 high temperature (Kanál 2: vysoká teplota) → CH2 low temperature (Kanál 2: nízká teplota) → CH3 ON/OFF (Kanál 3: Zapnuto/Vypnuto) → CH3 high temperature (Kanál 3: vysoká teplota) → CH3 Low Temperature (Kanál 3: nízká teplota) → Exit (Konec). Když je výstraha nastavena na OFF (Vypnuto), krok nastavení hodnoty bude přeskočen - Když položka nastavení bliká, krátce stiskněte tlačítko +/CH nebo -/RCC pro zvýšení nebo snížení o 1, nebo je dlouze stiskněte pro rychlé zvyšování nebo snižování rychlostí 8 kroků/sekundu. - Pokud během procesu nastavování neprovedete 20 sekund žádnou operaci, stiskněte tlačítko ALERT pro ukončení nebo tlačítko SNOOZE pro uložení aktuální hodnoty nastavení a ukončení nastavování hodnoty výstrahy pro vysokou a nízkou teplotu. - Když je dosaženo nastavené hodnoty výstrahy před venkovní teplotou, začne ikona a symbol HI (nebo LO) u aktuálního kanálu blikat; u neaktuálního kanálu bude blikat pouze ikona. Všechny tři kanály mají zvuková upozornění. - Když teplota, pro kterou je nastavena výstraha, dosáhne nastavené hodnoty, ozve se skupinová zvuková signalizace PÍP PÍP PÍP PÍP. Pokud nestisknete žádné tlačítko, bude se skupinová zvuková signalizace ozývat každou minutu, dokud nebude teplota mimo rozsah teplotní výstrahy. Když se aktivuje výstraha, - Pokud stisknete jakékoli tlačítko, zvuk výstrahy se ukončí, avšak ikona bude stále blikat s frekvencí 1 Hz až do té doby, dokud teplota neopustí rozsah pro výstrahu.
  • Page 47 Vnitřní/venkovní teplota a vlhkost, trend Rozsah vnitřní teploty: -9 °C – 50 °C Rozsah venkovní teploty: -40 °C – 60 °C Při překročení rozsahu se zobrazí LL a HH Rozsah detekce vnitřní/venkovní vlhkosti: 1 % až 99 %; při hodnotě vyšší než 99 % se zobrazí 99 %; při hodnotě nižší než 1 % se zobrazí Cyklus detekce: každých 30 sekund Přepínání °C/°F V normálním režimu zobrazení dlouze stiskněte tlačítko MEM/ °C/°F pro přepnutí jednotek teploty °C/°F. 2. Trendy: Ikona trendů se nezobrazí ihned po zapnutí. Trend se zobrazí, když se teplota zvýší o 1 °C ve srovnání s posledními údaji nebo když se zvýší o 1 °C za 1 hodinu;...
  • Page 48 3. Smazání záznamu: Maximální/minimální záznamy se automaticky smažou každý den v čase 00:00. Nebo můžete max./min. záznam smazat ručně podržením tlačítka MEM v režimu kontroly max./min. záznamu. Smaže se záznam, zobrazí se - - a pak se zobrazí aktuální hodnota. Atmosférický tlak Můžete si vybrat ze 3 JEDNOTEK: hPa/mb, inHg, mmHg Rozsah: 850–1100 hPa Cyklus detekce: každou 1 hodinu Pro ruční kalibraci barometrického tlaku si prosím přečtěte níže uvedenou část [KALIBRACE]. KALIBRACE Tento produkt je zkalibrován od výrobce a za normálních okolností nevyžaduje novou kalibraci. V případě potřeby můžete ručně zkalibrovat snímače teploty, vlhkosti a tlaku vzduchu na této meteorologické stanici. Postupujte při tom následovně: 1. Stiskněte a současně podržte tlačítka SET a ALERT. Aktivuje se režim kalibrace. Pořadí kalibrace: Temperature deviation (Odchylka teploty) → Humidity deviation (Odchylka vlhkosti) → calibrated pressure value (Hodnota zkalibrovaného tlaku) → Exit (Konec) Stisknutím tlačítka +/CH nebo -/RCC nastavte požadovanou hodnotu. Pokud nepotřebujete aktuální hodnotu kalibrovat, stiskněte tlačítko SET pro přesun na další položku v pořadí. Dalším stisknutím tlačítka SET potvrďte vaši volbu a ukončete režim kalibrace. Výstraha před mrazem Když je zobrazená venkovní teplota aktuálního RF kanálu v rozsahu 0–2,9 °C, bude blikat symbol výstrahy před bodem mrazu „ “; když je teplota venkovního kanálu nižší než 0 °C, bude současně svítit symbol mrazu a sněžení „...
  • Page 49: Předpověď Počasí

    PŘEDPOVĚĎ POČASÍ IKONA POČASÍ Částečně Popis Slunečno Oblačno Déšť Sněžení oblačno Předpověď počasí na 12 hodin dopředu: Slunečno, Částečně oblačno, Oblačno, Déšť, Sněžení Zobrazení ikon počasí je založeno na hodinovém výpočtu vnitřní/venkovní teploty a vlhkosti. Tato meteorologická stanice předpovídá povětrnostní podmínky na dalších 12 hodin s přesností 70–75 %. Dálkový snímač by měl být umístěn do venkovního prostředí, abyste získali přesné venkovní údaje. Jinak bude ovlivněna přesnost předpovědi počasí. Výchozí zobrazení počasí je Částečně oblačno; hlavní jednotka zkalibruje hlášení o počasí za 1–2 týdny na základě změn údajů teploty a vlhkosti. Dálkový snímač by měl být umístěn ve venkovním prostředí, abyste získali přesné venkovní údaje a aby nebyla ovlivněna přesnost předpovědi počasí. SIGNÁL RF – VENKOVNÍ TEPLOTA A VLHKOST Po zapnutí napájení a zapnutí nebo resetování hlavní jednotky se v případě, že všechny tři kanály během 3minutové doby příjmu přijmou signál, příjem okamžitě ukončí. Pokud stále existuje jeden kanál, který není úspěšně přijímán, bude symbol příjmu signálu RF stále blikat. Během dlouhodobého příjmu bude symbol signálu RF „ “ blikat s frekvencí 1 Hz. Po úspěšném příjmu signálu RF se symbol „ “ trvale rozsvítí Pokud přijímač během 3 minut přijme pouze 1 nebo 2 kanály, přestane se kanál bez příjmu signálu automaticky otevírat pro budoucí příjem a budou přijímány pouze kanály, které byly spárovány a zaregistrovány. Tento stav bude trvat tak dlouho, dokud neprovedete opětovné zapnutí, resetování nebo ruční vynucení...
  • Page 50 POPIS FUNKCE KANÁLU A SNÍMAČE 1. Tato meteorologická stanice podporuje připojení max. 3 snímačů. 2. Odstraňte kryt baterie na snímači a posunutím přepínače CH (Kanál) na CH1/ CH2/CH3 zajistěte, aby měl každý snímač přiřazeno odlišné číslo KANÁLU. 3. Pro přesnější předpověď počasí doporučujeme umístit snímač CH1 do venkovního prostředí a další snímače na požadované místo. 4. Ve standardním režimu stiskněte tlačítko +/CH pro kontrolu venkovní teploty a vlhkosti kanálu 1/2/3. Po přepnutí do tohoto režimu se budou na displeji automaticky cyklicky zobrazovat údaje 3 snímačů. Pokud chcete resetovat všechny údaje snímačů, stiskněte a 3 sekundy podržte tlačítko +/CH pro nové připojení k snímačům. Poznámka: Pokud nastane konflikt mezi signálem RF, RCC a zvukem budíku, je pořadí priorit následující: Budík → RCC → RF Když probíhá 3minutový příjem signálu RF, je přerušen signálem RCC nebo budíkem. Po ukončení příjmu signálu RCC nebo budíku se znovu na 3 minuty zapne příjem signálu RF. Funkce RCC (Rádiem řízené hodiny) Pokud je během nastavování času funkce RCC (rádiem řízené hodiny) vypnuta (OFF), bude vypnutí RCC trvat tak dlouho, dokud tuto funkci znovu nezapnete (ON). Po zapnutí napájení nebo resetování se automaticky aktivuje režim příjmu signálu RCC. Zobrazí se ikona RCC blikající frekvencí 1 Hz. Pokud dojde během příjmu signálu RCC k připojení, po příjmu platného signálu se symbol rozsvítí, a symbol vlny signálu bude blikat s frekvencí 1 Hz. Pokud je během platného příjmu přijímán signál a tento signál je náhle přerušen, symbol vlny signálu zhasne a bude blikat ikona...
  • Page 51 Funkce automatického příjmu signálu RCC: Bez ohledu na to, zda je signál RCC přijímán či nikoli, se automaticky aktivuje příjem signálu RCC každé ráno v časech 1:00, 2:00, 3:00, 4:00 a 5:00. Přístroj bude přijímat signál v časech 1:00, 2:00 a 3:00, a pokud není příjem signálu v čase 3:00 úspěšný, bude příjem postupně aktivován, dokud nebude existovat 1 úspěšný příjem. V případě úspěchu nebude budoucí příjem několikrát aktivován, bez ohledu na úspěšnost či neúspěšnost příjmu Ve standardním režimu stiskněte tlačítko -/RCC a 3 sekundy jej podržte pro ruční aktivaci režimu příjmu signálu RCC. Pro ukončení příjmu znovu stiskněte tlačítko -/ RCC. Pokud během 7 minut neproběhne žádný příjem, příjem signálu RCC se automaticky ukončí a bude se pokračovat s původním časem, a pak se příjem signálu RCC automaticky zapne každé 3 hodiny v časech 0:00, 3:00, 6:00, 9:00, 12:00, 15:00, 18:00, 21:00. Neuplatňují se pravidla příjmu v časných ranních hodinách. Jakmile je příjem jednou úspěšný, začne se řídit pravidly pro příjem v časných ranních hodinách. - Pokud není časové pásmo nastaveno na 0, bude se čas automaticky měnit podle časového pásma. - Pokud nastane konflikt mezi příjmem signálu snímače a RCC, je pořadí priorit RCC → příjem signálu snímače - Když je příjem signálu snímače přerušen signálem RCC, zapne se znovu po dokončení příjmu signálu RCC. - Když se zařízení pokouší přijímat signál RCC, všechny další funkce se zastaví a nebudou fungovat až do dokončení příjmu signálu RCC. Pro zastavení a ukončení příjmu signálu RCC stiskněte tlačítko -/RCC pro ukončení aktuálního příjmu – ikona RCC zhasne a přístroj se vrátí do standardního režimu. CZ – 51...
  • Page 52: Bezpečnostní Opatření

    Technické specifikace adaptéru: Dongguan Shijie Hua Xu Electronics Jméno nebo ochranná známka Factory, No. 200, Technology East výrobce, obchodní registrační číslo Road, Shijie Town, Dongguan City, a adresa: Guangdong P.R. China Označení modelu: HX075-0501200-AG-001 Vstupní napětí: AC 100–240 V Vstupní střídavá frekvence: 50/60 Hz Výstupní napětí: 5,0 V Výstupní proud: 1,2 A Výstupní výkon: 6,0 W Průměrná účinnost v aktivním režimu: 75,0 % Účinnost při nízké zátěži (10 %):...
  • Page 53: Technické Údaje

    TECHNICKÉ ÚDAJE - Předpověď počasí s 5 stavy: slunečno, částečně oblačno, oblačno, déšť, sněžení - Úplné zobrazení dnů v týdnu v 8 jazycích - Funkce výstrahy před námrazou - Čas a kalendář (Den/Měsíc/Rok) - Automatické nastavení času RCC-DCF - Přepínatelný formát 12/24 hodin - Budík s funkcí opakovaného buzení (5–60 minut) - Vnitřní teplota a vlhkost - Venkovní teplota a vlhkost - Podpora až 3 snímačů (1 součástí příslušenství) - Funkce automatického cyklického zobrazení naměřených údajů všech 3 venkovních snímačů - Max./min. paměťové záznamy pro všechny vnitřní a venkovní teploty a vlhkosti - Indikátor pohody pro všechny vnitřní a venkovní teploty a vlhkosti - Zobrazení trendu teploty a vlhkosti - Výstraha před vysokou (HI) a nízkou (LO) vnitřní a venkovní teplotou (nezávislé nastavení). - Zobrazení hodnoty barometrického tlaku - 3 režimy jasu: Vysoký/Nízký/Vypnuto - Přepínání stupně C/F (Celsia/Fahrenheita) - Indikátor vybitých baterií pro snímač...
  • Page 54 POKYNY A INFORMACE K LIKVIDACI VYŘAZENÝCH OBALOVÝCH MATERIÁLŮ Odneste obalový materiál do sběrného dvora k likvidaci. LIKVIDACE VYŘAZENÝCH ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH ZAŘÍZENÍ Tento symbol na produktu, příslušenství nebo obalu znamená, že s produktem nesmí být zacházeno jako s běžným domácím odpadem. Zlikvidujte prosím tento produkt ve sběrném dvoře určeném k recyklaci elektrických a elektronických zařízení. V některých státech EU nebo v jiných evropských zemích můžete vrátit při zakoupení ekvivalentního nového produktu starý produkt místnímu prodejci. Správnou likvidací tohoto produktu pomáháte chránit cenné přírodní zdroje a předcházet možným negativním dopadům na životní prostředí a lidské zdraví, ke kterým by mohlo dojít v důsledku nesprávné likvidace. Další podrobnosti vám poskytnou místní úřady nebo nejbližší sběrný dvůr. Za nesprávnou likvidaci tohoto typu odpadu vám může být ze zákona udělena pokuta. Pro firmy v zemích Evropské unie Pokud chcete zlikvidovat elektrické nebo elektronické zařízení, vyžádejte si potřebné informace od vašeho prodejce nebo dodavatele. Likvidace v zemích mimo Evropskou unii Požádejte o informace týkající se správné likvidace tohoto produktu místní úřady nebo vašeho prodejce.
  • Page 55 FAST ČR, a. s. tímto prohlašuje, že rádiové zařízení typu SWS 4440 vyhovuje Směrnici 2014/53/EU. Kompletní verzi prohlášení EU o shodě najdete na webové stránce: www.sencor.cz Text, design a technické údaje se mohou změnit bez předchozího upozornění, a vyhrazujeme si právo provádět takové změny. Originální verze je česká. Výrobce: FAST ČR, a. s., U Sanitasu 1621, Říčany 251 01, Česká republika info@sencor.com Autorizovaná servisní střediska: Podrobné informace o autorizovaných servisních střediscích najdete na adrese www.sencor.com. CZ – 55...
  • Page 56 FAST ČR, a.s., areál GLP Park Brno Holubice, Holubice 552, 683 51 Holubice, tel: 531 010 295 Aktuální seznam servisních středisek pro ČR naleznete na www.sencor.cz. Originální znění návodu je v českém jazyce, další jazykové mutace jsou tvořeny příslušným překladem.
  • Page 57 Ďakujeme vám za kúpu tejto meteorologickej stanice s farebným displejom. Bola navrhnutá a zostavená pomocou inovatívnych komponentov a techník umožňujúcich perfektné zobrazenie informácií. Tento prístroj je tiež vybavený vonkajším snímačom a napájacím adaptérom. Pred použitím tohto produktu si, prosím, prečítajte celý návod na obsluhu a uschovajte ho na neskoršie použitie. Vyhradzujeme si právo na akékoľvek chyby v textoch alebo obrázkoch, a právo na akékoľvek nevyhnutné zmeny technických údajov. Vezmite, prosím, do úvahy: 1. Iné bezdrôtové zariadenia používajúce rovnaké frekvenčné pásmo môžu znižovať prenosový dosah. 2. Dosah všetkých bezdrôtových zariadení závisí od typu prekážok vyskytujúcich sa medzi vysielačom a prijímačom (napr. betónová stena bude rušiť signál viac než sadrokartónová stena). V prípade problémov skúste nasledujúce: 1. Vypnite akékoľvek iné bezdrôtové zariadenie, aby ste zistili, či je príčinou problému. 2. Premiestnite akékoľvek iné bezdrôtové zariadenie. Skráťte vzdialenosť medzi vysielacím a prijímacím zariadením a obmedzte počet prekážok (steny, nábytok a pod.) medzi nimi. 3. Skúste vybrať a znovu vložiť batérie; ak sú batérie staré, vymeňte ich za nové. BEZPEČNOSŤ A SPRIEVODCA Nečistite žiadnu časť tohto produktu benzénom, riedidlom, ani inými chemickými rozpúšťadlami. Ak je čistenie nutné, použite jemnú handričku. Nepokúšajte sa tento produkt akokoľvek rozoberať alebo upravovať. Nikdy neponárajte tento produkt do vody, inak hrozí nebezpečenstvo jeho poškodenia. Nevystavujte tento produkt pôsobeniu extrémnej sily, otrasov alebo kolísaniu teploty či vlhkosti.
  • Page 58: Obsah Balenia

    Nepoužívajte v tomto produkte rôzne typy batérií, ako napríklad alkalické, štandardné a dobíjacie batérie. Ak chcete tento produkt na dlhší čas uskladniť, vyberte z neho batérie, aby nedošlo k jeho poškodeniu vytečením batérií. Nevyhadzujte tento produkt do netriedeného komunálneho odpadu. Odneste ho na ekologickú likvidáciu do zberného dvora. Nevystavujte hlavnú jednotku pôsobeniu dažďa a vlhkosti. Prenosový dosah závisí od typu prekážok vyskytujúcich sa medzi vysielačom a prijímačom (napr. betónová stena bude rušiť signál viac než sadrokartónová stena). Namontujte snímač zvislo, aby sa mohla správne odvádzať vlhkosť. Umiestnite snímač mimo priameho slnečného svetla a zaistite, aby sa dobre odvetrával. Hlavná jednotka a snímače by mali byť vzdialené aspoň 1,5 – 2 metre od akýchkoľvek zdrojov rušenia, ako napríklad počítačových monitorov alebo televízorov. Hlavná jednotka nesmie byť umiestnená v blízkosti kovových okenných rámov. Nepoužívajte, prosím, ďalšie elektronické produkty, ako napríklad slúchadlá alebo mikrofóny, pracujúce s rovnakou frekvenciou signálu. Rušenie môžu tiež spôsobovať elektronické zariadenia vašich susedov, pracujúce s rovnakou frekvenciou signálu (433,92 MHz). Umiestnite hlavnú jednotku na suché miesto bez nečistôt a prachu. Aby bolo meranie teploty presné, nestavte tento produkt na priame slnečné svetlo a umiestnite ho dostatočne ďaleko od zdrojov tepla alebo vetracích otvorov. OBSAH BALENIA 1× digitálna meteorologická stanica 1× diaľkový snímač 1× používateľská príručka 1× jednosmerný adaptér (Batérie nie sú súčasťou príslušenstva) SK – 58...
  • Page 59 NAPÁJACÍ ZDROJ INŠTALÁCIA HLAVNEJ JEDNOTKY  Pred použitím tohto produktu odstráňte z LCD obrazovky ochrannú fóliu.  Otvorte kryt priestoru na batérie; ak je pripojený napájací adaptér, nie je nutné používať batérie. V prípade odpojenia adaptéra sa však v takom prípade vynuluje nastavenie, a preto odporúčame vložiť do základňovej stanice batérie.  Základňová stanica môže stáť na stole alebo ju môžete namontovať na stenu. INŠTALÁCIA SNÍMAČA Základňová stanica podporuje pripojenie až 3 snímačov. Prepínač snímača je umiestnený v priestore na batérie a umožňuje prepnutie do polohy 1, 2, 3, na synchronizáciu VONKAJŠIEHO kanálu 1, kanálu 2 a kanálu 3. 1. Odstráňte kryt priestoru na batérie a pomocou prepínača kanálov vyberte kanál (1, 2, 3). 2. Vložte 2 batérie AA so správnou polaritou (+ a –). Po tom, čo červený LED indikátor raz blikne, zostavte priestor na batérie. 3. Počas spojovania hlavnej jednotky so snímačom zaistite, aby boli blízko seba. Po pripojení umiestnite snímač na požadované miesto vo zvislom smere. SK – 59...
  • Page 60 Indikátor vybitých batérií Ak je napätie batérií hlavnej jednotky nižšie než 3,6 V alebo ak je napätie batérií diaľkového snímača nižšie než 2,5 V, zobrazí sa na LCD displeji indikátor vybitých batérií. Pri napájaní pomocou jednosmerného adaptéra slúžia batérie na zálohovanie pamäte. Ak sa zobrazí indikátor vybitých batérií pre hlavnú jednotku, je napätie batérií v hlavnej jednotke menšie než 3,6 V. Skontrolujte, prosím, stav batérií. Aby nedošlo k vybitiu a skorodovaniu batérií a následnému poškodeniu jednotiek, vymeňte, prosím, batérie bezprostredne po zobrazení indikátora vybitých batérií. Používajte, prosím, suché alkalické batérie; nepoužívajte dobíjacie batérie. OPIS ℃/℉ 1. Predpoveď počasia 2. Výstraha pred námrazou SK – 60...
  • Page 61 3. Výstraha pre vysokú/nízku teplotu 4. Tlačidlá: SET (Nastaviť), +/CH (+/Kanál), -/RCC (-/Rádiom riadené hodiny), MEM/°C/°F (Pamäť/°C/°F), ALERT (Výstraha) 5. Vnútorná teplota a vlhkosť Trend teploty a vlhkosti 7. Indikátor pohody pre hlavnú jednotku 8. Kalendár a čas opakovaného budenia 9. Hodnota barometrického tlaku 10. RCC (Rádiom riadené hodiny) 11. Opakované budenie 12. Budík 13. Čas 14. 12-hodinový formát s indikáciou AM/PM (Dopoludnie/Odpoludnie) 15. Indikátor pohody pre vonkajší snímač 16. Vonkajšia teplota a vlhkosť 17. Indikátor vybitých batérií (snímač) 18. Kanál snímača a ikona cyklického zobrazenia ℃/℉ ℃/℉ SK – 61...
  • Page 62 19. Otvor na zavesenie 20. Otvor bzučiaka budíka 21. Vetrací otvor na meranie teploty a vlhkosti 22. Kryt priestoru na batérie 23. Stojan 24. Konektor DC (Jednosmerné napájanie) 25. Horné dotykové tlačidlo: SNOOZE (Opakované budenie) • LIGHT (Svetlo) SNÍMAČ 1. LED indikátor 2. Kryt priestoru na batérie 3. Otvor na zavesenie 4. Prepínač kanálov 5. Otvor na zavesenie na šnúru Vodoodolnosť na každodenné použitie, trieda: IP54. Keď červený LED indikátor bliká, odosiela sa signál do hlavnej jednotky. Namontujte snímač zvislo, aby sa mohla správne odvádzať vlhkosť. Umiestnite mimo priameho slnečného svetla a zaistite, aby bol snímač dobre odvetrávaný. SK – 62...
  • Page 63 JEDNOSMERNÝ ADAPTÉR Aby bolo meranie presné, udržujte, prosím, hlavnú jednotku v dostatočnej vzdialenosti od akýchkoľvek zdrojov tepla alebo chladu, a zaistite, aby bol aj vonkajší snímač chránený pred priamym slnečným svetlom, dažďom alebo teplom, napríklad v dôsledku jeho montáže na teplú stenu alebo do jej blízkosti. INŠTALÁCIA SNÍMAČA Údaje pre predpoveď počasia, vonkajšiu vlhkosť a teplotu prichádzajú z vonkajších snímačov. Zaistite, aby bol vonkajší snímač umiestnený na správnom mieste. Napríklad: Ak umiestnite snímač tu, Ak umiestnite snímač tu, teplota klesne a vlhkosť stúpne. teplota stúpne a vlhkosť klesne. SK – 63...
  • Page 64 (1) Nevystavujte vonkajší snímač priamemu pôsobeniu dažďa, slnečného svetla a neumiestňujte ho do blízkosti akéhokoľvek zdroja tepla. (2) Zaistite dobré odvetrávanie a ponechajte medzi snímačom a stenou určitú medzeru, aby nedochádzalo k blokovaniu vetracích otvorov snímača. (3) Umiestnite snímač zvislo do výšky približne 1,2 – 2,5 metra. SK – 64...
  • Page 65 (4) Zaistite, aby bol snímač v blízkosti hlavnej jednotky. Medzi týmito jednotkami nesmú byť hrubé steny alebo silné zdroje rušenia používajúce rovnakú frekvenciu signálu (433 GHz). (Napríklad televízory, mikrovlnné rúry, počítače a pod.) (5) A k sa hlavná jednotka odpája, je to najčastejšie spôsobené príliš veľkou vzdialenosťou snímača od hlavnej jednotky. Umiestnite ju, prosím, bližšie k snímaču. Prenosový dosah: 80 m v otvorenom priestore. (Snímač je jednotka, ktorá sa pripája k hlavnej jednotke a prenáša signál do hlavnej jednotky.) (6) Vyžaduje sa zvislé umiestnenie: Umiestnite na Zaveste pomocou Zdvihnite stabilný povrch zadného otvoru a klinca pomocou lana Poznámka: Ponechajte hlavnú jednotku a snímač v rovnakom umiestnení alebo počkajte 30 minút na vytvorenie silného spojenia. Odporúčanie pre umiestnenie hlavnej jednotky Zaistite, aby bola hlavná jednotka umiestnená zvisle vo výške približne 1,2 – 2,5 metra, a aby nebola položená na stole. Ak máte viac než 1 súpravu meteorologickej stanice, z dôvodu lepšieho príjmu signálu ich, prosím, umiestnite tak, aby boli od seba vzdialené aspoň 8 cm. Zaistite, aby bola hlavná jednotka v široko otvorenom priestore, nie dole v zablokovanom rohu. VLASTNOSTI - Predpoveď počasia s 5 stavmi: slnečno, čiastočne oblačno, oblačno, dážď, sneženie SK – 65...
  • Page 66: Funkcie Tlačidiel

    - Úplné zobrazenie dní v týždni v 8 jazykoch - Funkcia výstrahy pred námrazou - Čas a kalendár (Deň/Mesiac/Rok) - Automatické nastavenie času RCC-DCF - Prepínateľný formát 12/24 hodín - Budík s funkciou opakovaného budenia (5 – 60 minút) - Vnútorná teplota a vlhkosť - Vonkajšia teplota a vlhkosť - Podpora až 3 snímačov (1 je súčasťou príslušenstva) - Funkcia automatického cyklického zobrazenia nameraných údajov všetkých 3 vonkajších snímačov - Max./min. pamäťové záznamy pre všetky vnútorné a vonkajšie teploty a vlhkosti - Indikátor pohody pre všetky vnútorné a vonkajšie teploty a vlhkosti - Zobrazenie trendu teploty a vlhkosti - Výstraha pred vysokou (HI) a nízkou (LO) vnútornou a vonkajšou teplotou (nezávislé nastavenie). - Zobrazenie hodnoty barometrického tlaku - 3 režimy jasu: Vysoký/Nízky/Vypnuté - Prepínanie stupňa C/F (Celzia/Fahrenheita) - Indikátor vybitých batérií pre snímač - Funkcia zapnutia/vypnutia zvuku - Prenosový dosah: až 80 metrov v otvorenom priestore - Postavenie na stôl alebo zavesenie na stenu...
  • Page 67 +/CH (+/Kanál) - V štandardnom režime stlačte tlačidlo +/CH na prepnutie na rôzne kanály. Poradie kanálov: CH1 – CH2 – CH3 – cyklické zobrazenie 3 kanálov. - V štandardnom režime stlačte a podržte tlačidlo +/CH na zmazanie všetkých kanálov a novú registráciu pre príjem. - V režime nastavenia času a budíka stlačte raz tlačidlo +/CH na zvýšenie o 1, alebo stlačte a podržte na zvyšovanie rýchlosťou 8 krokov za sekundu. -/RCC (-/Rádiom riadené hodiny) - V štandardnom režime stlačte a podržte tlačidlo -/RCC na ručnú aktiváciu príjmu signálu RCC, a počas príjmu znovu stlačte toto tlačidlo na ukončenie príjmu signálu RCC. - V režime nastavenia času a budíka stlačte raz tlačidlo -/RCC na zníženie o 1, alebo stlačte a podržte na znižovanie rýchlosťou 8 krokov za sekundu. MEM/°C/°F (Pamäť/°C/°F) - V štandardnom režime stlačte tlačidlo MEM na zobrazenie maximálnych/ minimálnych hodnôt teploty a vlhkosti za 24 hodín. - Po zobrazení maximálnych a minimálnych hodnôt stlačte tlačidlo MEM a 3 sekundy ho podržte na súčasné zmazanie hodnôt maximálnej a minimálnej teploty a vlhkosti z pamäte. - V štandardnom režime stlačte tlačidlo MEM a 3 sekundy ho podržte na prepnutie jednotiek teploty // ALERT (Výstraha) - V štandardnom režime stlačte tlačidlo ALERT na prepnutie zobrazenia hodnôt výstrahy pred vysokou a nízkou teplotou pre vnútorné a 3 vonkajšie snímače.
  • Page 68 - V režime napájania z jednosmerného adaptéra, keď je zapnuté podsvietenie, stlačte tlačidlo SNOOZE•LIGHT a 3 sekundy ho podržte na zapnutie/vypnutie budíka. - V režime nastavenia stlačte tlačidlo SNOOZE•LIGHT na uloženie a ukončenie nastavenia. - V režime napájania z batérií stlačte akékoľvek tlačidlo na rozsvietenie podsvietenia na 20 sekúnd. REŽIM NASTAVENIA ČASU V štandardnom režime stlačte tlačidlo SET a 3 sekundy ho podržte na aktiváciu nastavenia času. Položka nastavenia bude blikať s frekvenciou 1 Hz. Krátkym stlačením tlačidla SET vyberte položky nastavenia. Poradie je nasledujúce: Jazyk → Tón tlačidiel ON/OFF (Zapnuté/Vypnuté) → RCC ON/OFF (Rádiom riadené hodiny: Zapnuté/Vypnuté) (ON:ZONE±12HR) (Zapnuté: Zóna ± 12 hodín) → Rok → DM/MD → Mesiac → Deň → 12/24 hodín → Hodiny → Minúty → Jednotka teploty °C/°F → Jednotka barometrického tlaku → ukončiť - V režime nastavenia času, keď položka nastavenia bliká s frekvenciou 1 Hz, krátko stlačte tlačidlo +/CH na zvýšenie o 1, alebo stlačte a podržte tlačidlo +/CH na rýchle zvyšovanie rýchlosťou 8 krokov/sekundu. - V režime nastavenia času, keď položka nastavenia bliká s frekvenciou 1 Hz, krátko stlačte tlačidlo -/RCC na zníženie o 1, alebo stlačte a podržte tlačidlo -/ RCC na rýchle znižovanie rýchlosťou 8 krokov/sekundu. - Ak v režime nastavenia času nevykonáte 20 sekúnd žiadnu operáciu alebo ak počas nastavovania stlačíte tlačidlo SNOOZE, hodnota aktuálneho nastavenia sa uloží a nastavovanie času sa ukončí. Ak je počas nastavovania času funkcia RCC (Rádiom riadené hodiny) nastavená na OFF (Vypnuté), funkcia RCC sa trvalo vypne. V prípade nastavenia na OFF (Vypnuté) stlačenie tlačidla „-/RCC“ už funkciu RCC (Rádiom riadené hodiny) nezapne. Musíte ju zapnúť v režime nastavenia času nastavením na ON (Zapnuté) SK – 68...
  • Page 69 NASTAVENIE ČASOVÉHO PÁSMA * S ignál RCC (DCF) sa vysiela z Nemecka. Nemecko je v pásme UTC-1; krajiny v rovnakom časovom pásme ako Nemecko (napríklad Česko, Francúzsko, Taliansko, Španielsko, Dánsko, Holandsko) musia mať časové pásmo nastavené na 0. Krajiny, ktoré nie sú v časovom pásme UTC-1, musia pripočítať alebo odpočítať časové pásma; napríklad Portugalsko s časovým pásmom UTC-0 musí mať nastavené časové pásmo na -1. FUNKCIA RCC (RÁDIOM RIADENÉ HODINY) Ak je počas nastavovania času funkcia RCC nastavená na OFF (Vypnuté), nastavenie časového pásma sa preskočí a priamo sa zobrazí nastavenie formátu času. Funkcia RCC je trvalo vypnutá. Signál RCC sa už nebude prijímať. V prípade nastavenia na OFF (Vypnuté) nezapnete funkciu RCC ani stlačením a podržaním tlačidla „-/RCC“. Musíte ju zapnúť v režime nastavenia času nastavením na ON (Zapnuté). Ak je funkcia RCC nastavená na ON (Zapnuté), bude sa signál RCC prijímať automaticky každý deň. Stlačte a podržte tlačidlo „-/RCC“ na spustenie okamžitého vyhľadávania signálu RCC. Po ďalšom stlačení tlačidla „-/RCC“ bude vyhľadávanie RCC ukončené. Po vypnutí a zapnutí napájania alebo po resetovaní sa automaticky aktivuje režim príjmu signálu RCC. Zobrazí sa ikona RCC blikajúca s frekvenciou 1 Hz. Po príjme platného signálu sa symbol rozsvieti a symbol vlny signálu bude blikať s frekvenciou 1 Hz. Ak sa počas platného príjmu prijíma signál a tento signál je náhle prerušený, symbol vlny signálu zhasne a bude blikať ikona RCC až do opätovného príjmu platného signálu. SK – 69...
  • Page 70 Čas príjmu signálu RCC je 7 minút. Ak je počas 7 minút príjem signálu RCC úspešný, zobrazí sa na prístroji čas, príjem sa okamžite ukončí a symbol RCC bude trvalo svietiť na indikáciu úspešného príjmu signálu RCC. Funkcia automatického príjmu signálu RCC: Bez ohľadu na to, či sa signál RCC prijíma alebo nie, sa automaticky aktivuje príjem signálu RCC každé ráno v časoch 1:00, 2:00, 3:00, 4:00 a 5:00. Prístroj bude prijímať signál v časoch 1:00, 2:00 a 3:00, a ak nie je príjem signálu v čase 3:00 úspešný, bude príjem postupne aktivovaný, kým nebude existovať 1 úspešný príjem. V prípade úspechu nebude budúci príjem niekoľkokrát aktivovaný, bez ohľadu na úspešnosť či neúspešnosť príjmu. V štandardnom režime stlačte tlačidlo -/RCC a 3 sekundy ho podržte na ručnú aktiváciu režimu príjmu signálu RCC. Na ukončenie príjmu znovu stlačte tlačidlo -/ RCC. Ak počas 7 minút neprebehne žiadny príjem, príjem signálu RCC sa automaticky ukončí a bude sa pokračovať s pôvodným časom, a potom sa príjem signálu RCC automaticky zapne každé 3 hodiny v časoch 0:00, 3:00, 6:00, 9:00, 12:00, 15:00, 18:00, 21:00. Neuplatňujú sa pravidlá príjmu v skorých ranných hodinách. Hneď ako je príjem raz úspešný, začne sa riadiť pravidlami na príjem v skorých ranných hodinách. - Ak nie je časové pásmo nastavené na 0, bude sa čas automaticky meniť podľa časového pásma. - Ak nastane konflikt medzi príjmom signálu snímača a signálu RCC, je poradie priorít RCC – príjem signálu snímača. - Keď je príjem signálu snímača prerušený signálom RCC, zapne sa znovu po dokončení príjmu signálu RCC. Keď sa zariadenie pokúša prijímať signál RCC, všetky ďalšie funkcie sa zastavia a nebudú fungovať až do dokončenia príjmu signálu RCC. Na zastavenie a ukončenie príjmu signálu RCC stlačte tlačidlo -/RCC na ukončenie aktuálneho príjmu – ikona RCC zhasne a prístroj sa vráti do štandardného režimu. SK – 70...
  • Page 71 8 JAZYKOV DISPLEJA English Czech German French Spanish Italian Dutch Danish ENGLISH CESTINA DEUTSCH FRANCAIS ESPANOL ITALIANO NEDERLANDS DANSK MONDAY PONDELI MONTAG LUNDI LUNES LUNEDI MAANDAG MANDAG TUESDAY UTERY DIENSTAG MARDI MARTES MARTEDI DINSDAG TIRSDAG WEDNESDAY STREDA MITTWOCH MERCREDI MIERCOLES MERCOLEDI WOENSDAG ONSDAG...
  • Page 72 VYPNUTO REŽIM NASTAVENIA BUDÍKA Na kontrolu budíka stlačte raz tlačidlo SET. Ak nevykonáte počas 5 sekúnd žiadnu operáciu, obnoví sa režim zobrazenia času. V režime budíka stlačte tlačidlo SET a 3 sekundy ho podržte na otvorenie režimu nastavenia času budíka. Stlačením tlačidla SET vykonajte nastavenie v nasledujúcom poradí: Alarm on/off (Zapnutie/vypnutie budíka) → Hour (Hodiny) → Minute (Minúty) → Snooze time (Čas opakovaného budenia) → Exit (Koniec) Ak vyberiete Alarm off (Vypnutie budíka), režim nastavenia budíka sa ukončí a obnoví sa normálny režim zobrazenia času. Východiskové nastavenie budíka je OFF (Vypnuté). Časový rozsah opakovaného budenia: 5 min – 60 min Stlačením tlačidiel +/CH a -/RCC upravte hodnotu. Ďalším stlačením tlačidla SET (alebo nevykonaním žiadnej operácie počas 20 sekúnd) dokončite nastavenie. Poznámka: Keď je budík ZAPNUTÝ, zobrazí sa v hornej časti časového údaja symbol . Keď je budík zakázaný, symbol sa nezobrazí. V režime zobrazenia času stlačte a podržte horné tlačidlo „Snooze.Light“ na okamžité zapnutie/vypnutie budíka. SK – 72...
  • Page 73 REŽIM BUDÍKA Čas budíka: 2 minúty Perióda budíka: 0 – 10 sekúnd: Jedno pípnutie za sekundu 10 – 20 sekúnd: Dve pípnutia za sekundu 21 – 30 sekúnd: Tri pípnutia za sekundu 31 – 11 minút: nepretržité pípanie Keď budík zvoní, stlačte tlačidlo SNOOZE/LIGHT na aktiváciu opakovaného budenia. Neexistuje žiadne obmedzenie počtu spustení opakovaného budenia. Na zastavenie budíka stlačte akékoľvek iné tlačidlo. V režime napájania z batérií je vo východiskovom nastavení počas zvonenia budíka podsvietenie vypnuté. Po stlačení tlačidla na zastavenie budíka sa podsvietenie po uplynutí 20 sekúnd automaticky vypne. PODSVIETENIE Pri napájaní z jednosmerného adaptéra je jas podsvietenia Bright (Vysoký), Dim (Nízky) alebo OFF (Vypnuté). Pri napájaní z batérií je jas podsvietenia 100 % Bright (Vysoký) počas 20 sekúnd. Keď je podsvietenie vypnuté, stlačte akékoľvek tlačidlo na rozsvietenie podsvietenia na 20 sekúnd. V prípade vykonania operácie tlačidlom podsvietenie zhasne. Pri napájaní z jednosmerného napájacieho zdroja je po zapnutí východiskové podsvietenie 100 % jasu a je vždy zapnuté. Stlačte tlačidlo SNOOZE/LIGHT na cyklické prepínanie podsvietenia medzi hodnotami jasu Bright (Vysoký), Dim (Nízky) a OFF (Vypnuté). NASTAVENIE VÝSTRAHY PRED VYSOKOU A NÍZKOU HODNOTOU V štandardnom režime zobrazenia času stlačte tlačidlo ALERT na zobrazenie položiek nastavenia teplotnej výstrahy pre vnútornú teplotu → CH1 → CH2 → CH3, a stlačte a podržte toto tlačidlo 3 sekundy pri aktuálne zobrazenej položke. Stlačte tlačidlo ALERT na otvorenie nastavenia aktuálnej hodnoty výstrahy pred vysokou a nízkou teplotou (východiskové nastavenie je OFF (Vypnuté), východiskový horný limit 35 °C, dolný limit 10 °C).
  • Page 74 - Indoor high temperature (Vnútorná vysoká teplota) → Indoor low temperature (Vnútorná nízka teplota) → CH1 ON/OFF (Kanál 1: Zapnuté/Vypnuté) → CH1 high temperature (Kanál 1: vysoká teplota) → CH1 low temperature (Kanál 1: nízka teplota) → CH2 ON/OFF (Kanál 2: Zapnuté/Vypnuté) → CH2 high temperature (Kanál 2: vysoká teplota) → CH2 low temperature (Kanál 2: nízka teplota) → CH3 ON/OFF (Kanál 3: Zapnuté/Vypnuté) → CH3 high temperature (Kanál 3: vysoká teplota) → CH3 Low Temperature (Kanál 3: nízka teplota) → Exit (Koniec). Keď je výstraha nastavená na OFF (Vypnuté), krok nastavenia hodnoty bude preskočený. - Keď položka nastavenia bliká, krátko stlačte tlačidlo +/CH alebo -/RCC na zvýšenie alebo zníženie o 1, alebo ich dlho stlačte na rýchle zvyšovanie alebo znižovanie rýchlosťou 8 krokov/sekundu. - Ak počas procesu nastavovania nevykonáte 20 sekúnd žiadnu operáciu, stlačte tlačidlo ALERT na ukončenie alebo tlačidlo SNOOZE na uloženie aktuálnej hodnoty nastavenia a ukončenie nastavovania hodnoty výstrahy pre vysokú a nízku teplotu. - Keď sa dosiahne nastavená hodnota výstrahy pred vonkajšou teplotou, začne ikona a symbol HI (alebo LO) pri aktuálnom kanáli blikať; pri neaktuálnom kanáli bude blikať iba ikona. Všetky tri kanály majú zvukové upozornenia. - Keď teplota, pre ktorú je nastavená výstraha, dosiahne nastavenú hodnotu, ozve sa skupinová zvuková signalizácia PÍP PÍP PÍP PÍP. Ak nestlačíte žiadne tlačidlo, bude sa skupinová zvuková signalizácia ozývať každú minútu, kým nebude teplota mimo rozsahu teplotnej výstrahy. Keď sa aktivuje výstraha: - Ak stlačíte akékoľvek tlačidlo, zvuk výstrahy sa ukončí, no ikona bude stále blikať s frekvenciou 1 Hz až dovtedy, kým teplota neopustí rozsah pre výstrahu. - Počas procesu nastavovania varovania pred vysokou a nízkou vnútornou a vonkajšou teplotou stlačte tlačidlo MEM na zmazanie všetkých uložených hodnôt nastavenia (vo východiskovom stave vypnuté). Vnútorná/vonkajšia teplota a vlhkosť, trend Rozsah vnútornej teploty: −9 °C –...
  • Page 75 V normálnom režime zobrazenia dlho stlačte tlačidlo MEM/ °C/°F na prepnutie jednotiek teploty °C/°F. 2. Trendy: Ikona trendov sa nezobrazí ihneď po zapnutí. Trend sa zobrazí, keď sa teplota zvýši o 1 °C v porovnaní s poslednými údajmi alebo keď sa zvýši o 1 °C za 1 hodinu; Trend sa zobrazí, keď sa hodnota vlhkosti zvýši o 5 % v porovnaní s poslednými údajmi alebo keď sa zvýši o 5 % za 1 hodinu; to isté platí aj obrátene pre trendy zníženia. Keď je zvýšenie/zníženie menšie než 1 °C alebo 5 % za 1 hodinu, zobrazí Indikátor úrovne tepelnej pohody Vlhkosť 40 – 70 % – indikácia GOOD (Dobrá) Vlhkosť menšia než 40 % – indikácia DRY (Sucho); Vlhkosť väčšia než 70 % – indikácia HUMID (Vlhko) PAMÄŤ 1. V normálnom režime zobrazenia času stlačte tlačidlo MEM pre kontrolu vnútornej a vonkajšej teploty a vlhkosti pre 3 kanály; počas kontroly záznamov sa zobrazí MAX alebo MIN. 2. Poradie záznamov: Vnútorná/vonkajšia maximálna teplota a vlhkosť → Vnútorná/vonkajšia minimálna teplota a vlhkosť. Ak 6 sekúnd nevykonáte žiadnu operáciu, obnoví sa zobrazenie aktuálnej teploty a vlhkosti.
  • Page 76: Predpoveď Počasia

    KALIBRÁCIA Tento produkt je skalibrovaný od výrobcu a za normálnych okolností nevyžaduje novú kalibráciu. V prípade potreby môžete ručne skalibrovať snímače teploty, vlhkosti a tlaku vzduchu na tejto meteorologickej stanici. Postupujte pri tom nasledovne: 1. Stlačte a súčasne podržte tlačidlá SET a ALERT. Aktivuje sa režim kalibrácie. Poradie kalibrácie: Temperature deviation (Odchýlka teploty) → Humidity deviation (Odchýlka vlhkosti) → calibrated pressure value (Hodnota skalibrovaného tlaku) → Exit (Koniec) Stlačením tlačidla +/CH alebo -/RCC nastavte požadovanú hodnotu. Ak nepotrebujete aktuálnu hodnotu kalibrovať, stlačte tlačidlo SET na presun na ďalšiu položku v poradí. Ďalším stlačením tlačidla SET potvrďte vašu voľbu a ukončite režim kalibrácie. Výstraha pred mrazom Keď je zobrazená vonkajšia teplota aktuálneho RF kanálu v rozsahu 0 – 2,9 °C, bude blikať symbol výstrahy pred bodom mrazu „ “; keď je teplota vonkajšieho kanálu nižšia než 0 °C, bude súčasne svietiť symbol mrazu a sneženia „ “; keď je teplota vyššia než 2,9 °C, symbol bodu mrazu „ “ zhasne. PREDPOVEĎ...
  • Page 77 Východiskové zobrazenie počasia je Čiastočne oblačno; hlavná jednotka skalibruje hlásenie o počasí za 1 – 2 týždne na základe zmien údajov teploty a vlhkosti. Diaľkový snímač by mal byť umiestnený vo vonkajšom prostredí, aby ste získali presné vonkajšie údaje a aby nebola ovplyvnená presnosť predpovede počasia. SIGNÁL RF – VONKAJŠIA TEPLOTA A VLHKOSŤ Po zapnutí napájania a zapnutí alebo resetovaní hlavnej jednotky sa v prípade, že všetky tri kanály v priebehu 3-minútového času príjmu prijmú signál, príjem okamžite ukončí. Ak stále existuje jeden kanál, ktorý sa úspešne neprijíma, bude symbol príjmu signálu RF stále blikať. Počas dlhodobého príjmu bude symbol signálu RF „ “ blikať s frekvenciou 1 Hz. Po úspešnom príjme signálu RF sa symbol „ “ trvalo rozsvieti. Ak prijímač počas 3 minút prijme iba 1 alebo 2 kanály, prestane sa kanál bez príjmu signálu automaticky otvárať na budúci príjem a budú sa prijímať iba kanály, ktoré boli spárované a zaregistrované. Tento stav bude trvať tak dlho, kým nevykonáte opätovné zapnutie, resetovanie alebo ručné vynútenie spárovania pre príjem všetkých kanálov. POPIS FUNKCIE KANÁLU A SNÍMAČA 1. Táto meteorologická stanica podporuje pripojenie max. 3 snímačov. 2. Odstráňte kryt batérie na snímači a posunutím prepínača CH (Kanál) na CH1/ CH2/CH3 zaistite, aby mal každý snímač priradené odlišné číslo KANÁLU. 3. Pre presnejšiu predpoveď počasia odporúčame umiestniť snímač CH1 do vonkajšieho prostredia a ďalšie snímače na požadované miesto. 4. V štandardnom režime stlačte tlačidlo +/CH na kontrolu vonkajšej teploty a vlhkosti kanálu 1/2/3. Po prepnutí do tohto režimu sa budú na displeji automaticky cyklicky zobrazovať údaje 3 snímačov. Ak chcete resetovať všetky údaje snímačov, stlačte a 3 sekundy podržte tlačidlo +/CH na nové pripojenie k snímačom.
  • Page 78 Funkcia RCC (Rádiom riadené hodiny) Ak je počas nastavovania času funkcia RCC (rádiom riadené hodiny) vypnutá (OFF), bude vypnutie RCC trvať tak dlho, kým túto funkciu znovu nezapnete (ON). Po zapnutí napájania alebo resetovaní sa automaticky aktivuje režim príjmu signálu RCC. Zobrazí sa ikona RCC blikajúca frekvenciou 1 Hz. Ak dôjde počas príjmu signálu RCC k pripojeniu, po príjme platného signálu sa symbol rozsvieti, a symbol vlny signálu bude blikať s frekvenciou 1 Hz. Ak sa počas platného príjmu prijíma signál a tento signál je náhle prerušený, symbol vlny signálu zhasne a bude blikať ikona RCC až do opätovného príjmu platného signálu. Čas príjmu signálu RCC je 7 minút. Ak je príjem signálu RCC počas 7 minút úspešný, zobrazí sa na prístroji čas, príjem sa okamžite ukončí a symbol RCC bude svietiť na indikáciu úspešného príjmu signálu RCC. Funkcia automatického príjmu signálu RCC: Bez ohľadu na to, či sa signál RCC prijíma alebo nie, sa automaticky aktivuje príjem signálu RCC každé ráno v časoch 1:00, 2:00, 3:00, 4:00 a 5:00. Prístroj bude prijímať signál v časoch 1:00, 2:00 a 3:00, a ak nie je príjem signálu v čase 3:00 úspešný, bude príjem postupne aktivovaný, kým nebude existovať 1 úspešný príjem. V prípade úspechu nebude budúci príjem niekoľkokrát aktivovaný, bez ohľadu na úspešnosť či neúspešnosť príjmu V štandardnom režime stlačte tlačidlo -/RCC a 3 sekundy ho podržte na ručnú aktiváciu režimu príjmu signálu RCC. Na ukončenie príjmu znovu stlačte tlačidlo -/RCC. Ak počas 7 minút neprebehne žiadny príjem, príjem signálu RCC sa automaticky ukončí a bude sa pokračovať s pôvodným časom, a potom sa príjem signálu RCC automaticky zapne každé 3 hodiny v časoch 0:00, 3:00, 6:00, 9:00, 12:00, 15:00, 18:00, 21:00. Neuplatňujú sa pravidlá príjmu v skorých ranných hodinách. Hneď ako je príjem raz úspešný, začne sa riadiť pravidlami na príjem v skorých ranných hodinách. - Ak nie je časové pásmo nastavené na 0, bude sa čas automaticky meniť podľa časového pásma. - Ak nastane konflikt medzi príjmom signálu snímača a RCC, je poradie priorít RCC → príjem signálu snímača.
  • Page 79: Bezpečnostné Opatrenia

    - Keď sa zariadenie pokúša prijímať signál RCC, všetky ďalšie funkcie sa zastavia a nebudú fungovať až do dokončenia príjmu signálu RCC. Na zastavenie a ukončenie príjmu signálu RCC stlačte tlačidlo -/RCC na ukončenie aktuálneho príjmu – ikona RCC zhasne a prístroj sa vráti do štandardného režimu. Technické špecifikácie adaptéra: Dongguan Shijie Hua Xu Electronics Meno alebo ochranná známka výrobcu, Factory, No. 200, Technology East obchodné registračné číslo a adresa: Road, Shijie Town, Dongguan City, Guangdong P.R. Čína Označenie modelu: HX075-0501200-AG-001 Vstupné napätie: AC 100 – 240 V Vstupná striedavá frekvencia: 50/60 Hz Výstupné napätie: 5,0 V Výstupný prúd: 1,2 A Výstupný výkon: 6,0 W...
  • Page 80 TECHNICKÉ ÚDAJE - Predpoveď počasia s 5 stavmi: slnečno, čiastočne oblačno, oblačno, dážď, sneženie - Úplné zobrazenie dní v týždni v 8 jazykoch - Funkcia výstrahy pred námrazou - Čas a kalendár (Deň/Mesiac/Rok) - Automatické nastavenie času RCC-DCF - Prepínateľný formát 12/24 hodín - Budík s funkciou opakovaného budenia (5 – 60 minút) - Vnútorná teplota a vlhkosť - Vonkajšia teplota a vlhkosť - Podpora až 3 snímačov (1 je súčasťou príslušenstva) - Funkcia automatického cyklického zobrazenia nameraných údajov všetkých 3 vonkajších snímačov - Max./min. pamäťové záznamy pre všetky vnútorné a vonkajšie teploty a vlhkosti - Indikátor pohody pre všetky vnútorné a vonkajšie teploty a vlhkosti - Zobrazenie trendu teploty a vlhkosti - Výstraha pred vysokou (HI) a nízkou (LO) vnútornou a vonkajšou teplotou (nezávislé nastavenie). - Zobrazenie hodnoty barometrického tlaku - 3 režimy jasu: Vysoký/Nízky/Vypnuté...
  • Page 81 POKYNY A INFORMÁCIE K LIKVIDÁCII VYRADENÝCH OBALOVÝCH MATERIÁLOV Odneste obalový materiál do zberného dvora na likvidáciu. LIKVIDÁCIA VYRADENÝCH ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH ZARIADENÍ Tento symbol na produkte, príslušenstve alebo obale znamená, že sa s produktom nesmie zaobchádzať ako s bežným domovým odpadom. Zlikvidujte, prosím, tento produkt v zbernom dvore určenom na recykláciu elektrických a elektronických zariadení. V niektorých štátoch EÚ alebo v iných európskych krajinách môžete vrátiť pri kúpe ekvivalentného nového produktu starý produkt miestnemu predajcovi. Správnou likvidáciou tohto produktu pomáhate chrániť cenné prírodné zdroje a predchádzať možným negatívnym dopadom na životné prostredie a ľudské zdravie, ku ktorým by mohlo dôjsť v dôsledku nesprávnej likvidácie. Ďalšie podrobnosti vám poskytnú miestne úrady alebo najbližší zberný dvor. Za nesprávnu likvidáciu tohto typu odpadu vám môže byť zo zákona udelená pokuta. Pre firmy v krajinách Európskej Únie Ak chcete zlikvidovať elektrické alebo elektronické zariadenie, vyžiadajte si potrebné informácie od vášho predajcu alebo dodávateľa. Likvidácia v krajinách mimo Európskej Únie Požiadajte o informácie týkajúce sa správnej likvidácie tohto produktu miestne úrady alebo vášho predajcu.
  • Page 82 FAST ČR, a. s., týmto vyhlasuje, že rádiové zariadenie typu SWS 4440 vyhovuje Smernici 2014/53/EÚ. Kompletnú verziu vyhlásenia EÚ o zhode nájdete na webovej stránke: www.sencor.cz Text, dizajn a technické údaje sa môžu zmeniť bez predchádzajúceho upozornenia a vyhradzujeme si právo vykonávať takéto zmeny. Originálna verzia je česká. Výrobca: FAST ČR, a. s., U Sanitasu 1621, Říčany 251 01, Česká republika info@sencor.com Autorizované servisné strediská: Podrobné informácie o autorizovaných servisných strediskách nájdete na adrese www.sencor.com. SK – 82...
  • Page 83 Záručné podmienky Záručný list nie je súčasťou balenia zariadenia. Predávajúci poskytuje kupujúcemu na výrobok 24 mesiacov záruku od jeho prevzatia kupujúcim. Záruka sa poskytuje ďalej za nižšie uvedených podmienok. Záruka sa vzťahuje iba na spotrebný tovar predaný spotrebiteľovi na bežné domáce použitie. Práva zo zodpovednosti za chyby (reklamácie) môže kupujúci uplatniť buď u predávajúceho, u ktorého bol výrobok zakúpený...
  • Page 84 Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a színes kijelzős meteorológiai állomást. Olyan innovatív komponensek és technikák segítségével készült, amelyek lehetővé teszik az információk tökéletes megjelenítését. Ez a műszer kültéri érzékelővel és hálózati adapterrel is fel van szerelve. A termék használata előtt, kérjük, olvassa el a teljes használati útmutatót, és őrizze meg későbbi használat céljából. Fenntartjuk a jogot a szövegben vagy képekben felmerülő esetleges hibákra, és a műszaki adatok bármilyen szükséges módosítására. Kérjük, vegye figyelembe: 1. Más, azonos frekvenciasávot használó vezeték nélküli készülék csökkentheti az átvitel hatótávolságát. 2. Minden vezeték nélküli berendezés hatótávolsága az adó- és a vevőkészülék közti esetleges akadályok típusától függ (pl. a betonfal jobban zavarja a jelet, mint a gipszkarton fal). Probléma esetén próbálja meg az alábbiakat: 1. Kapcsolja ki a többi vezeték nélküli eszközt, hogy ellenőrizze, ezek okozzák-e a problémát. 2. Helyezze át az esetleges más vezeték nélküli készülékeket. Csökkentse a távolságot az adó- és a vevőkészülék között, és csökkentse az akadályok (falak, bútorok stb.) mennyiségét köztük. 3. Próbálja meg kivenni és visszatenni az elemeket; ha az elemek régiek, cserélje ki őket. BIZTONSÁG ÉS ÚTMUTATÓ A termék egyetlen alkatrészét se tisztítsa benzinnel, hígítóval vagy egyéb vegyi oldószerrel. Ha tisztításra van szükség, használjon puha rongyot. Semmilyen módon ne próbálja szétszerelni vagy módosítani a terméket. Soha ne merítse ezt a terméket vízbe, mert fennáll a károsodás veszélye. Ezt a terméket ne tegye ki túl nagy erőnek, rázkódásnak, hő- vagy páraingadozásnak.
  • Page 85: A Csomag Tartalma

    Ebben a termékben ne használjon különböző típusú elemeket, például alkáli, normál és újratölthető elemeket. Ha hosszabb ideig kívánja tárolni ezt a terméket, kérjük, vegye ki az elemeket a termékből, hogy elkerülje a termék elem elektrolit kifolyás általi károsodását. Ne dobja ki a terméket a vegyes háztartási hulladék közé. Vigye el környezetbarát megsemmisítésre egy hulladékgyűjtő udvarba. Ne tegye ki a főegységet esőnek és nedvességnek. Az átviteli hatótáv az adó- és a vevőkészülék közti esetleges akadályok típusától függ (pl. a betonfal jobban zavarja a jelet, mint a gipszkarton fal). Az érzékelőt függőlegesen szerelje fel, hogy a nedvesség megfelelően távozhasson. Tartsa távol az érzékelőt a közvetlen napfénytől, és gondoskodjon a megfelelő szellőzéséről. A főegységnek és az érzékelőknek legalább 1,5–2 méter távolságra kell lenniük bármilyen zavarforrástól, mint pl. számítógép monitorok vagy televíziók. A főegységet nem szabad fém ablakpárkány közelébe tenni. Ne használjon más elektronikus készüléket, pl. fülhallgatót vagy mikrofont, ami ugyanazon a jelfrekvencián működik. A zavarást a szomszédok azonos jelfrekvencián (433,92 MHz) működő elektronikus eszközei is okozhatják. Helyezze a főegységet száraz, szennyeződéstől és portól mentes helyre. A pontos hőmérsékletmérés érdekében ne tegye ki a terméket közvetlen napfénynek, és tegye elég távol a hőforrásoktól vagy szellőzőnyílásoktól. A CSOMAG TARTALMA 1× Digitális meteorológiai állomás 1× Távoli érzékelő 1× Használati útmutató 1× Egyenirányú tápadapter (Az elem nem tartozék) HU – 85...
  • Page 86 ENERGIAFORRÁS A FŐEGYSÉG ÖSSZEÁLLÍTÁSA  A termék használata előtt távolítsa el a védőfóliát az LCD-képernyőről.  Nyissa ki az elemtartó fedelét; ha a hálózati adapter csatlakoztatva van, nincs szükség elemekre. Az adapter leválasztása azonban ebben az esetben visszaállítja a beállításokat, ezért javasoljuk, hogy helyezzen be elemeket a bázisállomásba.  A bázisállomás asztalon állhat, vagy falra is szerelhető. AZ ÉRZÉKELŐ ÖSSZEÁLLÍTÁSA Ez az állomás akár 3 érzékelő csatlakoztatását támogatja. Az érzékelő kapcsolója az elemtartóban található, és lehetővé teszi az 1, 2, 3 állásba való kapcsolást a KÜLTÉRI 1, 2 és 3 csatorna szinkronizálásához. 1. Távolítsa el az elemtartó rekesz fedelét, és a csatornaváltóval válasszon csatornát (1, 2, 3). 2. Tegyen be 2 AA elemet megfelelő polaritással (+ és –). Miután a piros LED egyszer felvillan, szerelje össze az elemtartót. 3. A főegység és az érzékelő csatlakoztatásakor ügyeljen arra, hogy közel legyenek egymáshoz. A csatlakoztatás után helyezze az érzékelőt függőlegesen a kívánt helyre. HU – 86...
  • Page 87 A lemerült elemek jelzése Ha a főegység elemeinek feszültsége kevesebb mint 3,6 V, vagy ha a távoli érzékelő feszültsége kevesebb mint 2,5 V, az LCD kijelzőn megjelenik a lemerült elemek jelzése. Egyenirányú adapterről táplálva az akkumulátor tartalék memóriaként szolgál. Ha a főegység alacsony elemfeszültség-jelzője megjelenik, akkor a főegység elemfeszültsége kisebb, mint 3,6 V. Kérjük, ellenőrizze az elemek állapotát. Annak érdekében, hogy az elem ne merüljön le teljesen és ne korrodálódjon, ami az egység meghibásodását okozhatja, a lemerült elem jel megjelenése után azonnal cserélje ki az elemeket. Száraz alkáli elemet használjon; ne használjon tölthető elemeket. LEÍRÁS ℃/℉ 1. Időjárás-előrejelzés 2. Fagyra vonatkozó figyelmeztetés HU – 87...
  • Page 88 3. Magas/alacsony hőmérséklet figyelmeztetés 4. Gombok: SET (Beállítás), +/CH (+/Csatorna), -/RCC (-/Rádióvezérelt óra), MEM/°C/°F (Memória/°C/°F), ALERT (Figyelmeztetés) 5. Belső hőmérséklet és páratartalom 6. A hőmérséklet és a páratartalom alakulása 7. Kényelem indikátor a főegységen 8. Naptár és ismétlődő ébresztési idő 9. Légköri nyomás értéke 10. RCC (Rádióvezérelt óra) 11. Ismételt ébresztés 12. Ébresztőóra 13. Idő 14. 12 órás formátum AM/PM (Délelőtt/Délután) jelzéssel 15. Kényelemjelző a kültéri érzékelőhöz 16. Külső hőmérséklet és páratartalom 17. A lemerült elem indikátora (érzékelő) 18. Érzékelő csatorna és ciklikus kijelző ikon ℃/℉ ℃/℉ HU – 88...
  • Page 89 19. Nyílás a falra akasztáshoz 20. Riasztási csengő nyílás 21. Szellőzőnyílás a hőmérséklet és páratartalom méréséhez 22. Az elemtartó rekesz fedele 23. Állvány 24. DC csatlakozó (Egyenáramú táp) 25. Felső érintőgomb: SNOOZE (Ismételt ébresztés) • LIGHT (világítás) ÉRZÉKELŐ 1. LED-es kijelző 2. Az elemtartó rekesz fedele 3. Nyílás a falra akasztáshoz 4. Csatorna váltókapcsoló 5. Nyílás zsinórra akasztáshoz Vízállóság a mindennapos használatra, osztály: IP54 védelmi osztály. Amikor a piros LED jelzőfény villog, a rendszer jelet küld a főegységnek. Az érzékelőt függőlegesen szerelje fel, hogy a nedvesség megfelelően távozhasson. Tartsa távol a közvetlen napfénytől, és gondoskodjon az érzékelő megfelelő szellőzéséről. HU – 89...
  • Page 90 DC ADAPTER A pontos mérés érdekében tartsa távol a főegységet minden hő- vagy hidegforrástól, és gondoskodjon arról is, hogy a kültéri érzékelő védett legyen a közvetlen napfénytől, esőtől vagy hőtől, például meleg falra vagy annak közelében való felszereléssel. AZ ÉRZÉKELŐ ÖSSZEÁLLÍTÁSA Az időjárás-előrejelzésre, a külső páratartalomra és a hőmérsékletre vonatkozó adatok kültéri érzékelőkből származnak. Győződjön meg arról, hogy a kültéri érzékelő a megfelelő helyen van elhelyezve. Például: Ha ide helyezi az érzékelőt, Ha ide helyezi az érzékelőt, a hőmérséklet csökken, a hőmérséklet emelkedik, a páratartalom pedig emelkedik. a páratartalom pedig csökken. HU – 90...
  • Page 91 (1) Ne tegye ki a kültéri érzékelőt közvetlen esőnek, napfénynek, és ne tegye semmilyen hőforrás közelébe. (2) Gondoskodjon a jó szellőzésről, és hagyjon helyet az érzékelő és a fal között, hogy elkerülje az érzékelő szellőzőnyílásainak eltömődését. (3) Tegye az érzékelőt függőlegesen, körülbelül 1,2–2,5 méter magasságba. HU – 91...
  • Page 92 (4) Győződjön meg arról, hogy az érzékelő közel van a főegységhez. Ezen egységek között nem lehetnek vastag falak vagy erős zavaró források, amelyek ugyanazt a jelfrekvenciát (433 GHz) használják. (Például tévék, mikrohullámú sütők, számítógépek stb.) (5) H a a főegység lecsatlakozik, azt leggyakrabban az okozza, hogy az érzékelő túl messze van a főegységtől. Kérjük, tegye közelebb az érzékelőhöz. Hatótávolság: 80 m nyitott térben. (Az érzékelő az az egység, amely a fejegységhez csatlakozik és továbbítja a jelet a főegységnek.) (6) Függőleges elhelyezés szükséges: Helyezze stabil Akassza fel a hátsó furat Emelje fel egy felületre és egy szög segítségével kötéllel Megjegyzés: Hagyja a főegységet és az érzékelőt ugyanazon a helyen, vagy várjon 30 percet az erős kapcsolat létrehozásához. Javaslatok a főegység elhelyezésére Győződjön meg arról, hogy a főegység függőlegesen, körülbelül 1,2–2,5 méter magasságban van elhelyezve, és nem asztalon. Ha egynél több meteorológiai állomása van, kérjük, tegye őket legalább 8 cm-re egymástól a jobb jelvétel érdekében. Győződjön meg arról, hogy a főegység széles, nyitott térben van, nem pedig lent egy blokkolt sarokban. TULAJDONSÁGOK - Időjárás-előrejelzés 5 állapottal: napos, felhős, borult, eső, hó - A hét napjainak megjelenítése 8 nyelven HU – 92...
  • Page 93 - Fagyra vonatkozó figyelmeztetés - Idő és naptár (Nap/Hónap/Év) - Automatikus időbeállítás RCC-DCF - 12/24 órás formátum átkapcsolás - Az ismételt ébresztés programozható funkciója (5–60 perc) - Beltéri hőmérséklet és páratartalom - Kültéri hőmérséklet és páratartalom - Akár 3 érzékelő támogatása (1 tartozék) - Mind a 3 kültéri érzékelő mérési adatainak automatikus ciklikus megjelenítési funkciója - Max./min. memóriarekordok az összes beltéri és kültéri hőmérsékletről és páratartalomról - Max./min. memóriarekordok az összes beltéri és kültéri hőmérsékletről és páratartalomról - A hőmérséklet és a páratartalom tendenciájának megjelenítése - Magas (HI) és alacsony (LO) beltéri és kültéri hőmérséklet figyelmeztetés (független beállítás). - Légköri nyomás értékének kijelzése - 3 fényerő mód: Magas/Alacsony/Kikapcsolva - C/F (Celsius/Fahrenheit) fokváltás - Az érzékelő lemerült elemének jelzője - A hang bekapcsolása/kikapcsolása - Hatótáv: akár 80 m nyitott térben - Asztalra állítható vagy falra függeszthető...
  • Page 94 +/CH (+/Csatorna) - Standard üzemmódban nyomja meg a +/CH gombot a csatornaváltáshoz. A csatornák sorrendje: CH1 – CH2 – CH3 – 3 csatorna ciklikus megjelenítése. - Standard módban nyomja meg és tartsa lenyomva a +/CH gombot az összes csatorna azonosító törléséhez és az új azonosítók újbóli regisztrálásához - Az idő és az ébresztő beállítási módban nyomja meg egyszer a +/CH gombot az 1-gyel történő növeléshez, vagy nyomja meg hosszan a másodpercenkénti 8 lépéssel történő növeléshez. -/RCC (-/Rádióvezérelt óra) - Standard üzemmódban nyomja meg az RCC gombot az RCC jel vételének manuális aktiválásához, és nyomja meg újra ezt a gombot vétel közben az RCC jel vételének leállításához. - Az idő és az ébresztő beállítási módban nyomja meg az -/RCC gombot az 1-gyel való csökkentéshez, vagy nyomja meg hosszan a másodpercenkénti 8 lépéssel történő csökkentéshez. MEM/°C/°F (Memória/°C/°F) - Standard módban nyomja meg a MEM gombot a maximális/minimális hőmérséklet és páratartalom megjelenítéséhez az elmúlt 24 órából. - A maximális és minimális értékek megjelenése után nyomja meg és tartsa lenyomva a MEM gombot 3 másodpercig, hogy egyidejűleg törölje a maximális és minimális hőmérséklet és páratartalom értékek memóriáját. - Standard módban nyomja meg a MEM gombot és tartsa lenyomva 3 másodpercig a // hőmérsékleti mértékegység átkapcsolására ALERT (Figyelmeztetés)
  • Page 95 - Egyenáramú adapter tápellátási módban, amikor a háttérvilágítás be van kapcsolva, nyomja meg a SNOOZE•LIGHT gombot a fényerősség beállításához. - Egyenáramú adapter üzemmódban, amikor a háttérvilágítás be van kapcsolva, nyomja meg és tartsa lenyomva a SNOOZE•LIGHT gombot 3 másodpercig a riasztás be/ki kapcsolásához - A beállítási módban nyomja meg a SNOOZE•LIGHT gombot a mentéshez és a beállításból való kilépéshez. - Az akkumulátorról való tápellátás módban bármelyik gomb megnyomásával 20 másodpercre bekapcsolhatja a háttérvilágítást. AZ IDŐ BEÁLLÍTÁSA ÜZEMMÓD Standard módban nyomja meg a SET gombot és tartsa lenyomva 3 másodpercig az időbeállítás aktiválásához A beállítási menü 1 Hz-es frekvenciával villog. A SET gomb nyomogatásával válassza ki a beállítás tételeit. A sorrend a következő: Nyelv → az ON/OFF (Bekapcsolva/kikapcsolva) gomb hangja → RCC ON/OFF (Rádióvezérelt óra: Bekapcsolva/kikapcsolva) (ON:ZONE±12HR) (Bekapcsolva: Zóna ±12 óra) → Év → DM/MD → Hónap → Nap → 12/24 óra → Óra → Perc → Hőmérséklet egység °C/°F → Légköri nyomás egysége → befejezés - Az időbeállítási üzemmódban, amikor a beállítási elem 1 Hz-en villog, nyomja meg röviden a +/CH gombot az 1-gyel való növeléshez, vagy tartsa lenyomva a +/CH gombot a sebesség gyors, 8 lépés/másodperces növeléséhez. - Az időbeállítási üzemmódban, amikor a beállítási elem 1 Hz-en villog, nyomja meg röviden az -/RCC gombot az 1-gyel való növeléshez, vagy tartsa lenyomva az -/RCC gombot a sebesség gyors, 8 lépés/másodperces növeléséhez.
  • Page 96: Az Időzóna Beállítása

    AZ IDŐZÓNA BEÁLLÍTÁSA * A z RCC (DCF) jelet Németországból sugározzák. Németországban az UTC- 1 sáv van; Németroszággal azonos időzónában lévő országokban (például Magyarország, Franciaország, Olaszország, Spanyolország, Dánia, Hollandia) az időzónát 0-ra kell állítani. Az UTC-1 időzónán kívüli országoknál hozzá kell adni vagy ki kell vonni az időzónákat; például az UTC-0 időzónával rendelkező Portugáliában az időzónát -1-re kell állítani. RCC (RÁDIÓVEZÉRELT ÓRA) FUNKCIÓ Ha az RCC OFF (Ki) állásban van az idő beállítása közben, akkor az időzóna beállítása kimarad, és közvetlenül az időformátum beállítása jelenik meg. Az RCC funkció véglegesen ki van kapcsolva. Az RCC jel már nem fogható. Ha OFF (Ki) állásban van, még a „-/RCC“ gomb lenyomása és nyomva tartása sem kapcsolja be az RCC funkciót. Be kell kapcsolnia időbeállítás módban úgy, hogy ON (Be) állásba állítja. Ha az RCC funkció ON (Be) állásban van, az RCC jelet minden nap automatikusan fogadja. Nyomja meg és tartsa lenyomva a „-/RCC“ gombot az azonnali RCC jelkeresés elindításához. A „-/RCC“ gomb ismételt megnyomása után az RCC keresés megszakad. A készülék ki- és bekapcsolásakor vagy alaphelyzetbe állításakor az RCC jelfogadási mód automatikusan aktiválódik. Megjelenik az RCC ikonja , ami 1 Hz frekvenciával villog. Érvényes jel vételekor a szimbólum világít, és a jelhullám szimbólum 1 Hz- en villog. Ha egy érvényes vétel során egy jel érkezik és ez a jel hirtelen megszakad, a jelhullám szimbólum kialszik, és az RCC ikon villogni fog, amíg újra érvényes jelet nem kap.
  • Page 97 Az RCC-jel vételi időtartama 7 perc. Ha az RCC jelet sikeresen fogadja 7 percen belül, az idő megjelenik a készüléken, a vétel azonnal leáll, és az RCC szimbólum állandóan világítani fog, jelezve az RCC jel sikeres vételét. Az RCC jel automatikus vétele funkció: Függetlenül attól, hogy az RCC-jelzés érkezik-e vagy sem, az RCC-jelzés minden reggel 1:00, 2:00, 3:00, 4:00 és 5:00 órakor automatikusan aktiválódik. A készülék 1:00, 2:00 és 3:00 órakor fogadja a jelet, és ha a jel 3:00 órakor nem sikeres, a vétel fokozatosan aktiválódik, amíg 1 sikeres vétel nem történik. Siker esetén a jövőbeni vétel nem aktiválódik többször, függetlenül a vétel sikerétől vagy sikertelenségétől Standard módban tartsa lenyomva a -/RCC gombot 3 másodpercig, hogy manuálisan aktiválja az RCC jelvételi módot. A vétel befejezéséhez nyomja meg ismét a -/RCC gombot. Ha 7 percen belül nincs vétel, az RCC jel vétele automatikusan leáll, és az eredeti időpontban folytatódik, majd az RCC jel vétele automatikusan bekapcsol 3 óránként 0:00, 3:00, 6:00, 9:00, 12:00, 15:00, 18:00, 21:00 órakor. A kora reggeli vételre vonatkozó szabályok nem alkalmazandók. Ha a bevitel sikeres, a kora reggeli órákban elkezdi követni a bevitel szabályait. - Ha az időzóna nincs 0-ra állítva, az idő automatikusan az időzónának megfelelően változik. - Ha ütközés van az érzékelő jel vétele és az RCC között, a prioritási sorrend az RCC – érzékelő jel vétele - Ha az érzékelő jelének vételét az RCC jel megszakítja, akkor az RCC jel vételének befejezése után újra bekapcsol. Amikor a készülék megpróbálja fogadni az RCC jelet, az összes többi funkció leáll, és nem fog működni, amíg az RCC jelet nem fogadja. Az RCC jel vételének leállításához és befejezéséhez nyomja meg a -/RCC gombot az aktuális vétel befejezéséhez – az RCC ikon kialszik, és a készülék visszatér normál módba. HU – 97...
  • Page 98 8-NYELVŰ KIJELZŐ English Czech German French Spanish Italian Dutch Danish ENGLISH CESTINA DEUTSCH FRANCAIS ESPANOL ITALIANO NEDERLANDS DANSK MONDAY PONDELI MONTAG LUNDI LUNES LUNEDI MAANDAG MANDAG TUESDAY UTERY DIENSTAG MARDI MARTES MARTEDI DINSDAG TIRSDAG WEDNESDAY STREDA MITTWOCH MERCREDI MIERCOLES MERCOLEDI WOENSDAG ONSDAG THURSDAY...
  • Page 99 VYPNUTO ÉBRESZTŐÓRA BEÁLLÍTÁS ÜZEMMÓD A riasztás ellenőrzéséhez nyomja meg egyszer a SET gombot. Ha 5 másodpercen belül nem hajt végre semmilyen műveletet, az időmegjelenítési mód visszaáll. Ébresztő üzemmódban tartsa lenyomva a SET gombot 3 másodpercig a riasztási idő beállítási mód megnyitásához. Nyomja meg a SET gombot a beállítások elvégzéséhez a következő sorrendben: Alarm on/off (Ébresztés be/ki) → Hour (Óra) → Minute (Perc) → Snooze time (Szundi idő) → Exit (Kilépés) Ha a Alarm off (Riasztás kikapcsolva) opciót választja, a riasztás beállítási módból kilép, és visszaáll a normál időmegjelenítési mód Az alapértelmezett riasztási beállítás OFF (kikapcsolva) Ismételt ébresztési idő tartomány: 5 perc – 60 perc Nyomja meg a +/CH és -/RCC gombokat az érték beállításához. A beállítás befejezéséhez nyomja meg újra a SET gombot (vagy 20 másodpercig ne végezzen semmilyen műveletet). Megjegyzés: Ha a riasztás be van kapcsolva, a szimbólum az időkijelző tetején jelenik meg. Ha a riasztás ki van kapcsolva, a szimbólum nem jelenik meg. Időmegjelenítési módban nyomja meg és tartsa lenyomva a felső „Snooze.Light” gombot az ébresztés azonnali be-/kikapcsolásához. HU – 99...
  • Page 100 AZ ÉBRESZTŐÓRA ÜZEMMÓDJA Ébresztőóra ideje: 2 perc Az ébresztő időszaka: 0–10 másodperc: Egy sípolás másodpercenként 10–20 másodperc: Két sípolás másodpercenként 21–30 másodperc: Három sípolás másodpercenként 31–11 perc: folyamatos csipogás Amikor az ébresztőóra megszólal, nyomja meg a SNOOZE/LIGHT gombot az ismételt ébresztés aktiválásához. Az ébresztő ismétléseinek számát nem korlátozza semmi. Az ébresztő leállításához nyomja meg bármely másik gombot. Az akkumulátorral táplált üzemmódban a háttérvilágítás alapértelmezés szerint kikapcsol, amikor az ébresztő megszólal. Ha megnyomja a riasztás leállítása gombot, a háttérvilágítás 20 másodperc múlva automatikusan kikapcsol. HÁTTÉRVILÁGÍTÁS A DC-adapterről történő táplálás esetén a háttérvilágítás fényereje Bright (Magas), Dim (Alacsony) vagy OFF (Kikapcsolt). Ha a készüléket elemmel táplálják, a háttérvilágítás fényereje 20 másodpercig 100%-os Bright (magas). Ha a háttérvilágítás ki van kapcsolva, nyomja meg bármelyik gombot a háttérvilágítás 20 másodpercre történő bekapcsolásához. Ha a művelet a gombbal történik, a háttérvilágítás kialszik. Az egyenirányú adapterről történő táplálás esetén a háttérvilágítás bekapcsoláskor alapértelmezés szerint 100%-os fényerővel működik, és mindig bekapcsolt állapotban van. Nyomja meg a SNOOZE/LIGHT gombot a háttérvilágítás Bright (magas), Dim (alacsony) a OFF (kikapcsolva) fényerősség közötti váltáshoz MAGAS ÉS ALACSONY FIGYELMEZTETŐ BEÁLLÍTÁSOK A normál időmegjelenítési üzemmódban nyomja meg az ALERT gombot a beltéri hőmérséklet → CH1 → CH2 → CH3 hőmérséklet riasztási beállítási elemeinek megjelenítéséhez, majd nyomja meg és tartsa lenyomva ezt a gombot 3 másodpercig az aktuálisan megjelenített elemhez.
  • Page 101 - Normál kijelző üzemmódban tartsa lenyomva 3 másodpercig az ALERT gombot a magas és alacsony hőmérséklet riasztási beállítások aktiválásához. Nyomja meg az ALERT gombot a következő beállítási tétel aktiválásához. Beállítási sorrend: beltéri ON/OFF (Beltéri: Bekapcsolva /Kikapcsolva → - Indoor high temperature (Beltéri magas hőmérséklet) → Indoor low temperature (Beltéri alacsony hőmérséklet) → CH1 ON/OFF (1. csatorna: Bekapcsolva/ Kikapcsolva) → CH1 high temperature (1. csatorna: magas hőmérséklet) → CH1 low temperature (1. csatorna: alacsony hőmérséklet) → CH2 ON/ OFF (2. csatorna: Bekapcsolva/Kikapcsolva) → CH2 high temperature 2. csatorna: magas hőmérséklet) → CH2 low temperature (2. csatorna: alacsony hőmérséklet) → CH3 ON/OFF 3. csatorna: Bekapcsolva/Kikapcsolva) → CH3 high temperature (3. csatorna: magas hőmérséklet) → CH3 Low Temperature (3. csatorna: alacsony hőmérséklet) → Exit (Kilépés). Ha a riasztás OFF (Kikapcsolva) van állítva, az értékbeállítási lépés kihagyásra kerül - Amikor a beállítási elem villog, nyomja meg röviden a +/CH vagy -/RCC gombot a növeléshez vagy csökkentéshez 1-gyel, vagy nyomja meg hosszan a gombot a gyors növeléshez vagy csökkentéshez 8 lépés/másodperc sebességgel. - Ha a beállítási folyamat során 20 másodpercig nem végez semmilyen műveletet, nyomja meg az ALERT gombot a kilépéshez, vagy a SNOOZE gombot az aktuális beállítási érték mentéséhez és a magas és alacsony hőmérséklet riasztási érték beállításának leállításához. - Amikor a kültéri hőmérsékletre beállított riasztási értéket elérik, az aktuális csatorna ikonja és a HI (vagy LO) villog, a nem aktuális csatornán pedig csak az ikon villog. Mindhárom csatorna rendelkezik hangjelzéssel. - Amikor a hőmérséklet, amelyre a riasztás be van állítva, eléri a beállított értéket, a PÍP PÍP PÍP PÍP csoport hangjelzés hallatszik. Ha nem nyomja meg a gombot, egy csoportos hangjelzés hangzik el percenként, amíg a hőmérséklet a hőmérsékleti riasztási tartományon kívülre nem kerül. Amikor a riasztás aktiválódik, - Ha megnyomja bármelyik gombot, a riasztási hang megszűnik, de az ikon továbbra is 1 Hz-es frekvenciával villog, amíg a hőmérséklet el nem hagyja a riasztási tartományt.
  • Page 102 Beltéri/kültéri hőmérséklet és páratartalom, tendencia Belső hőmérséklet tartománya: -9 °C – 50 °C Külső hőmérséklet tartománya: -40 °C – 60 °C A tartomány túllépése esetén a LL és a HH jelenik meg A belső és külső páratartalom mérési tartománya: 1% és 99% között; a 99%-nál magasabb érték 99%-ot, az 1%-nál alacsonyabb érték 1%-ot jelenít meg Érzékelési ciklus: 30 másodpercenként Váltás °C/°F Normál kijelző üzemmódban nyomja meg hosszan a MEM/ °C/°F gombot a mértékegységek közötti váltáshoz °C/°F. 2. Tendenciák: A tendenciák ikonja nem jelenik meg közvetlenül a bekapcsolás után. A tendenciák akkor jelenik meg, amikor a hőmérséklet 1 °C-kal emelkedik összehasonlítva az utolsó adattal, vagy 1 °C-kal emelkedik a következő 1 órában;...
  • Page 103 3. Bejegyzés törlése: A maximális/minimális rekordok minden nap 00:00 órakor automatikusan törlődnek. Vagy törölheti a max/min rekordot manuálisan, ha a MEM gombot a max/min rekord ellenőrzési módban lenyomva tartja. A bejegyzés törlődik, - - jelenik meg, majd az aktuális érték jelenik meg. Légnyomás 3 MÉRTÉKEGYSÉG közül választhat: hPa/mb, inHg, mmHg Tartomány: 850–1100 hPa Érzékelési ciklus: minden 1 órában A légköri nyomás manuális kalibrálásához olvassa el az alábbi [KALIBRÁLÁS] részt. KALIBRÁLÁS Ezt a terméket a gyártó kalibrálja, és általában nem igényel újrakalibrálást. Szükség esetén manuálisan kalibrálhatja a hőmérséklet-, páratartalom- és légnyomásérzékelőket ezen az időjárás-állomáson. A következőképpen járjon el: 1. Nyomja meg és tartsa lenyomva egyszerre a SET és az ALERT gombokat. A kalibrációs üzemmód aktiválódik. Kalibrálási sorrend: Temperature deviation (Hőmérséklet eltérés) → Humidity deviation (Páratartalom eltérés) → calibrated pressure value (Kalibrált nyomásérték) → Exit (Kilépés) Nyomja meg a +/CH vagy -/RCC gombot a kívánt érték beállításához. Ha nincs szükség az aktuális érték kalibrálására, nyomja meg a SET gombot a sorban következő elemre való áttéréshez. Nyomja meg ismét a SET gombot a választás megerősítéséhez és a kalibrálási módból való kilépéshez. Fagyjelzés Ha az aktuális RF-csatorna kijelzett kültéri hőmérséklete a 0–2,9 °C tartományban van, a fagyra figyelmeztető szimbólum villogni fog „ “; amikor a külső csatorna hőmérséklete alacsonyabb, mint 0 °C, a fagy és a hó szimbólum egyszerre világít „ “; ha a hőmérséklet magasabb, mint 2,9 °C, fagypont szimbólum „...
  • Page 104: Időjárás-Előrejelzés

    IDŐJÁRÁS-ELŐREJELZÉS IDŐJÁRÁS IKON Részben Leírás Napos Felhős Eső Havazás felhős Időjárás-előrejelzés 12 órával előre: Napos, Felhős, Borult, Eső, Hó A megjelenített időjárásikon a belső és külső hőmérséklet és páratartalom óránkénti kiszámításán alapul. Ez a meteorológiai állomás 12 órára 70–75 % pontossággal képes előrejelezni az időjárási viszonyokat. A távérzékelőt kültéri környezetbe kell helyezni, hogy pontos kültéri adatokat kapjon. Ellenkező esetben befolyásolja az időjárás-előrejelzés pontosságát. Az időjárásjelzés alapértelmezett beállítása Részben felhős; a főegység 1–2 héten belül kalibrálja az időjárásjelentést a hőmérséklet- és páratartalom-értékek változásai alapján. A távérzékelőt kültéri környezetben kell elhelyezni, hogy pontos kültéri adatokat kapjon, és ne befolyásolja az időjárás-előrejelzés pontosságát. RF JEL – KÜLTÉRI HŐMÉRSÉKLET ÉS PÁRATARTALOM A készülék bekapcsolásakor és a főegység bekapcsolásakor vagy újraindításakor, ha mindhárom csatorna jelet kap a 3 perces vételi időn belül, a vétel azonnal leáll. Ha még mindig van egy olyan csatorna, amelyet nem sikerült fogadni, az RF-jel vételi jelző folyamatosan villogni fog. Hosszan tartó vétel közben az RF jel „ “ ikonja 1 Hz-es frekvenciával villog. Az RF-jel sikeres vétele után a „ “ szimbólum tartósan világít Ha a vevőegység 3 perc alatt csak 1 vagy 2 csatornát fogad, az a csatorna, a jel nélküli csatorna nem fog automatikusan megnyílni a későbbi vételnél, csak a párosított és regisztrált csatornák vételére kerül sor. Ez állapot mindaddig fennmarad, míg nem kapcsolja be, állítja alaphelyzetbe a készüléket, illetve nem kényszeríti ki kézzel az összes csatorna vételi párosítását HU – 104...
  • Page 105 A CSATORNA ÉS AZ ÉRZÉKELŐ FUNKCIÓJÁNAK LEÍRÁSA 1. Ez a meteorológiai állomás legfeljebb 3 csatlakoztatott érzékelőt támogat. 2. Távolítsa el az érzékelő elemfedelét a CH (Csatorna) kapcsoló CH1/CH2/ CH3 állásba csúsztatásával; ellenőrizze, hogy minden érzékelőhöz más-más CSATORNAszám van hozzárendelve. 3. A pontosabb időjárás-előrejelzés érdekében javasoljuk, hogy a CH1 érzékelőt a szabadban, a többi érzékelőt pedig a kívánt helyen helyezze el. 4. Normál módban nyomja meg a +/CH gombot az 1-es/2-es/3-as csatorna külső hőmérsékletének és páratartalmának a megjelenítéséhez. Erre az üzemmódra váltás után a kijelzőn automatikusan 3 érzékelő adatai jelennek meg ciklikusan. Az összes érzékelőadat visszaállításához tartsa lenyomva a +/CH gombot 3 másodpercig, hogy újra csatlakozzon az érzékelőkhöz. Megjegyzés: Ha az RF-jel, az RCC és a riasztási hang között konfliktus van, a prioritási sorrend a következő: Ébresztés → RCC → RF Amikor egy 3 perces RF jelzés van folyamatban, azt egy RCC jelzés vagy riasztás szakítja meg. Amikor az RCC vagy riasztási jel már nem érkezik, az RF jel 3 percre újra bekapcsol. RCC (Rádióvezérelt óra) funkció Ha az RCC (rádióvezérelt óra) funkciót az időbeállítás során kikapcsolja (OFF), akkor a kikapcsolás addig tart, amíg az RCC funkciót újra be nem kapcsolja (ON). A készülék bekapcsolásakor vagy alaphelyzetbe állításakor az RCC jelfogadási mód automatikusan aktiválódik. Megjelenik az RCC ikon amely 1 Hz frekvenciával villog. Ha az RCC-jel fogadásakor kapcsolat jön létre, érvényes jel fogadása után kigyullad a szimbólum, és a jelhullám szimbólum villogni fog 1 Hz frekvenciával. Ha egy érvényes vétel során egy jel...
  • Page 106 Az RCC jel automatikus vétele funkció: Függetlenül attól, hogy az RCC-jelzés érkezik-e vagy sem, az RCC-jelzés minden reggel 1:00, 2:00, 3:00, 4:00 és 5:00 órakor automatikusan aktiválódik. A készülék 1:00, 2:00 és 3:00 órakor fogadja a jelet, és ha a jel 3:00 órakor nem sikeres, a vétel fokozatosan aktiválódik, amíg 1 sikeres vétel nem történik. Siker esetén a jövőbeni vétel nem aktiválódik többször, függetlenül a vétel sikerétől vagy sikertelenségétől Standard módban tartsa lenyomva a -/RCC gombot 3 másodpercig, hogy manuálisan aktiválja az RCC jelvételi módot. A vétel befejezéséhez nyomja meg ismét a -/RCC gombot. Ha 7 percen belül nincs vétel, az RCC jel vétele automatikusan leáll, és az eredeti időpontban folytatódik, majd az RCC jel vétele automatikusan bekapcsol 3 óránként 0:00, 3:00, 6:00, 9:00, 12:00, 15:00, 18:00, 21:00 órakor. A kora reggeli vételre vonatkozó szabályok nem alkalmazandók. Ha a bevitel sikeres, a kora reggeli órákban elkezdi követni a bevitel szabályait. - Ha az időzóna nincs 0-ra állítva, az idő automatikusan az időzónának megfelelően változik. - Ha ütközés van az érzékelő jel vétele és az RCC között, a prioritási sorrend az RCC → érzékelő jel vétele - Ha az érzékelő jelének vételét az RCC jel megszakítja, akkor az RCC jel vételének befejezése után újra bekapcsol. - Amikor a készülék megpróbálja fogadni az RCC jelet, az összes többi funkció leáll, és nem fog működni, amíg az RCC jelet nem fogadja. Az RCC jel vételének leállításához és befejezéséhez nyomja meg a -/RCC gombot az aktuális vétel befejezéséhez – az RCC ikon kialszik, és a készülék visszatér normál módba. HU – 106...
  • Page 107: Biztonsági Intézkedések

    Az adapter műszaki adatai: Dongguan Shijie Hua Xu Electronics A gyártó neve vagy védjegye, Factory, No. 200, Technology East cégjegyzékszáma és címe: Road, Shijie Town, Dongguan City, Guangdong P.R. China A modell megjelölése: HX075-0501200-AG-001 Bemeneti feszültség: AC 100–240 V Bemeneti váltakozó frekvencia: 50/60 Hz Kimeneti feszültség: 5,0 V Kimeneti áram: 1,2 A Kimeneti teljesítmény: 6,0 W Átlagos hatékonyság aktív 75,0% üzemmódban: Hatásfok alacsony terhelésnél (10%):...
  • Page 108: Műszaki Adatok

    MŰSZAKI ADATOK - Időjárás-előrejelzés 5 állapottal: napos, felhős, borult, eső, hó - A hét napjainak megjelenítése 8 nyelven - Fagyra vonatkozó figyelmeztetés - Idő és naptár (Nap/Hónap/Év) - Automatikus időbeállítás RCC-DCF - 12/24 órás formátum átkapcsolás - Az ismételt ébresztés programozható funkciója (5–60 perc) - Beltéri hőmérséklet és páratartalom - Kültéri hőmérséklet és páratartalom - Akár 3 érzékelő támogatása (1 tartozék) - Mind a 3 kültéri érzékelő mérési adatainak automatikus ciklikus megjelenítési funkciója - Max./min. memória bejegyzés az összes beltéri és kültéri hőmérsékletről és páratartalomról - Max./min. memória bejegyzés az összes beltéri és kültéri hőmérsékletről és páratartalomról - A hőmérséklet és a páratartalom tendenciájának megjelenítése - Magas (HI) és alacsony (LO) beltéri és kültéri hőmérséklet figyelmeztetés (független beállítás). - Légköri nyomás értékének kijelzése - 3 fényerő mód: Magas/Alacsony/Kikapcsolva - C/F (Celsius/Fahrenheit) fokváltás - Az érzékelő lemerült elemének jelzője - A hang bekapcsolása/kikapcsolása...
  • Page 109 A HASZNÁLT CSOMAGOLÓANYAGOKRA VONATKOZÓ MEGSEMMISÍTÉSI UTASÍTÁSOK ÉS TÁJÉKOZTATÓ A csomagolóanyagot vigye hulladékudvarba ártalmatlanításra. HASZNÁLT ELEKTROMOS ÉS ELEKTRONIKUS BERENDEZÉSEK MEGSEMMISÍTÉSE Ez a jel a terméken, annak tartozékain vagy csomagolásán azt jelöli, hogy a terméket nem szabad a többi háztartási hulladékkal azonos módon kezelni. Kérjük, hogy a terméket adja le elektromos és elektronikus berendezéseket újrahasznosító gyűjtőtelepen. Egyes uniós országokban vagy más európai országokban a régi terméket visszaviheti a helyi kiskereskedőnek, ha új, egyenértékű terméket vásárol. A termék megfelelő módon történő megsemmisítésével segít megőrizni az értékes természeti erőforrásokat, és hozzájárul a nem megfelelő hulladék-megsemmisítés által okozott esetleges negatív környezeti és egészségügyi hatások megelőzéséhez. További részletekért forduljon a helyi önkormányzathoz vagy a legközelebbi hulladék-megsemmisítő gyűjtőtelephez. Az ilyen típusú hulladék nem megfelelő megsemmisítése esetén a törvény szerint bírság szabható Az Európai Unió országaiban működő vállalatok számára Ha elektromos vagy elektronikus berendezést kíván megsemmisíteni, kérjen információt a termék eladójától vagy forgalmazójától. Megsemmisítés az Európai Unión kívüli országokban A termék megfelelő megsemmisítésével kapcsolatos információkért forduljon a helyi hatóságokhoz vagy a kereskedőhöz.
  • Page 110 A FAST ČR, a.s. ezúton kijelenti, hogy a SWS 4440 rádiókészülék típus összhangban van a 2014/53/EU irányelvvel. Az EU megfelelőségi nyilatkozat teljes szövegét a www.sencor.cz weboldalon találja A szövegben, kivitelben és műszaki jellemzőkben előzetes figyelmeztetés nélkül változtatások történhetnek, az ilyen változtatások jogát fenntartjuk. Az eredeti verzió a cseh. Gyártó: FAST ČR, a. s., U Sanitasu 1621, Říčany 251 01, Cseh Köztársaság info@sencor.com Hivatalos szakszervizek: A szakszervizekre vonatkozó részletes információk a www.sencor.com weboldalon találhatók. HU – 110...
  • Page 111 Jótállási jegy A termék gyártója és importőre: FAST ČR, a.s. (U Sanitasu 1621, 25101 Říčany, Cseh Köztársaság) A jótállási jegyen feltüntetett típusú és gyártási számú készülékre jogszabály alapján kötelező jótállás, vagy ennek hiányában a FAST HUNGARY Kft. (2310 Szigetszentmiklós, Kántor út 10.) mint a termék magyarországi forgalmazója által önkéntesen biztosított jótállás vonatkozik a jelen jótállási jegyen feltüntetetettek szerint.
  • Page 112 haladéktalanul értesíteni a jótállási igény bejelentéséről. A javítószolgálat további kötelezettségeit az NGM rendelet 7.§-a tartalmazza. 3.10. Ha a kötelező jótállási időtartam alatt a termék első alkalommal történő javítása során megállapítást nyer, hogy a termék nem javítható, a fogyasztó eltérő rendelkezése hiányában a termék a megállapítást követő 8 napon belül kicserélésre kerül. Ha a termék cseréjére nincs lehetőség, a terméket értékesítő...
  • Page 113 összehasonlítva aránytalan többletköltséget eredményezne, figyelembe véve a szolgáltatott dolog hibátlan állapotban képviselt értékét, a szerződésszegés súlyát és a jótállási igény teljesítésével a fogyasztónak okozott érdeksérelmet. A fogyasztó a választott jogáról másikra térhet át. Az áttéréssel okozott költséget köteles a jótállási igény kötelezettjének megfizetni, kivéve, ha az áttérésre a jótállásra kötelezett adott okot, vagy az áttérés egyébként indokolt volt.
  • Page 114 3. kijavítási igény A jótállási igény bejelentésének időpontja: ………………………………………………………………………. Javításra átvétel időpontja:………………………………………………………………………………………… Hiba oka:…………………………………………………………………………………………………………… Javítás módja:……………………………………………………………………………………………………… A termék fogyasztó részére való visszaadásának időpontja:……………………………………………………..Szerviz pecsétje: Kereskedő pecsétje: Kicserélés esetén alkalmazandó A jótállási igény kicseréléssel került rendezésre. A csere időpontja: ………………………………………………… Kereskedő...
  • Page 115 Dziękujemy za zakup niniejszej stacji pogodowej z kolorowym wyświetlaczem. Została ona zaprojektowana i wykonana przy pomocy innowacyjnych komponentów oraz technologii umożliwiających idealną prezentację informacji. Niniejsze urządzenie jest również wyposażone w czujnik zewnętrzny i zasilacz. Przed użyciem tego produktu uważnie przeczytaj całą instrukcję obsługi i zachowaj ją do wglądu w przyszłości. Zastrzegamy sobie prawo do wszelkich błędów w tekstach lub ilustracjach oraz prawo do niezbędnych zmian danych technicznych. Miej na względzie następujące elementy: 1. Inne urządzenia bezprzewodowe korzystające z tego samego pasma częstotliwości mogą zmniejszyć zasięg transmisji. 2. Zasięg wszystkich urządzeń bezprzewodowych zależy od rodzaju przeszkód między nadajnikiem a odbiornikiem (np. betonowa ściana będzie zakłócać sygnał bardziej niż ściana z płyt gipsowo-kartonowych). W razie problemów spróbuj: 1. Wyłączyć wszystkie inne urządzenia bezprzewodowe, aby sprawdzić, czy to one powodują problem. 2. Przenieść inne urządzenia bezprzewodowe. Skrócić dystans pomiędzy nadajnikiem i odbiornikiem oraz ograniczyć ilość przeszkód (ściany itp.) między nimi. 3. Wyjąć i ponownie włożyć baterie; jeśli są stare, wymień je na nowe. BEZPIECZEŃSTWO I PRZEWODNIK Nie czyść żadnej części tego produktu benzenem, rozcieńczalnikiem, ani innymi rozpuszczalnikami chemicznymi. Jeśli konieczne jest czyszczenie, należy użyć miękkiej ściereczki. Nie próbuj w jakikolwiek sposób rozmontowywać lub modyfikować tego produktu. Nigdy nie zanurzaj produktu w wodzie, gdyż grozi to jego uszkodzeniem. Nie narażaj produktu na działanie ekstremalnej siły, wstrząsów lub wahań temperatury czy wilgotności. Nie uszkadzaj wewnętrznych komponentów. Nie używaj rozładowanych baterii. PL – 115...
  • Page 116: Zawartość Opakowania

    W tym produkcie nie należy używać różnych typów baterii, takich jak baterie alkaliczne, standardowe i akumulatorki. Jeśli produkt nie będzie użytkowany przez dłuższy czas, należy z niego wyjąć baterie, tak by zapobiec uszkodzeniu przez elektrolit z baterii. Nie wyrzucaj tego produktu do niesegregowanych odpadów komunalnych. Zanieś go do punktu zbiórki odpadów w celu utylizacji przyjaznej dla środowiska. Nie wystawiaj jednostki centralnej na działanie deszczu lub wilgoci. Zasięg transmisji zależy od rodzaju przeszkód między nadajnikiem a odbiornikiem (np. betonowa ściana będzie zakłócać sygnał bardziej niż ściana z płyt gipsowo- kartonowych). Zamontuj czujnik pionowo, aby umożliwić prawidłowe odprowadzanie wilgoci. Czujnik umieść z dala od bezpośredniego światła słonecznego i zadbaj, by miał dobrą wentylację. Jednostka centralna i czujniki powinny znajdować się w odległości co najmniej 1,5–2 metrów od wszelkich źródeł zakłóceń, takich jak monitory komputerów lub telewizorów. Jednostka centralna nie może być umieszczona w pobliżu metalowych ram okiennych. Nie należy używać innych produktów elektronicznych, takich jak słuchawki lub mikrofony, działających na tej samej częstotliwości sygnału. Zakłócenia mogą być również powodowane przez działające na tej samej częstotliwości sygnału (433,92 MHz) urządzenia elektroniczne sąsiadów. Umieść jednostkę główną w suchym miejscu, wolnym od brudu i kurzu. Aby zapewnić dokładny pomiar temperatury, produktu nie należy umieszczać w bezpośrednim świetle słonecznym, urządzenie powinno się zainstalować z dala od źródeł ciepła lub otworów wentylacyjnych. ZAWARTOŚĆ OPAKOWANIA 1× Cyfrowa stacja pogodowa 1×...
  • Page 117 ZASILACZ INSTALACJA JEDNOSTKI GŁÓWNEJ  Przed przystąpieniem do korzystania z produktu, z ekranu LCD należy usunąć folię ochronną.  Otwórz osłonę komory na baterie; jeśli jest podłączony zasilacz, nie trzeba korzystać z baterii. Jeśli jednak zasilacz zostanie odłączony, ustawienia zostaną zresetowane, dlatego też zalecamy włożenie baterii do stacji bazowej.  Podstawa stacji może stać na stole lub można ją zamontować na ścianie. INSTALACJA CZUJNIKA Stacja bazowa obsługuje podłączenie do 3 czujników. Przełącznik czujnika znajduje się w komorze baterii i umożliwia przełączanie do pozycji 1, 2, 3, aby zsynchronizować ZEWNĘTRZNY kanał 1, kanał 2 i kanał 3. 1. Zdejmij pokrywę komory na baterie i przy pomocy przełącznika kanałów wybierz kanał (1, 2, 3). 2. Włóż 2 baterie AA zwracając uwagę na prawidłową polaryzację (+ i -). Po jednokrotnym mignięciu czerwonego wskaźnika LED należy złożyć komorę baterii. 3. Podczas podłączania jednostki centralnej do czujnika należy upewnić się, że znajdują się one blisko siebie. Po podłączeniu umieść czujnik w wybranym miejscu w pozycji pionowej. PL – 117...
  • Page 118 Wskaźnik rozładowanych baterii Jeśli napięcie baterii jednostki głównej jest niższe niż 3,6 V lub jeśli napięcie czujnika zdalnego sterowania jest niższe niż 2,5 V, na wyświetlaczu LCD pojawi się wskaźnik rozładowania baterii. Gdy urządzenie jest zasilane z zasilacza prądu stałego, akumulator służy jako zapasowa pamięć. Jeśli wyświetlany jest wskaźnik niskiego poziomu naładowania baterii urządzenia głównego, napięcie baterii w urządzeniu głównym jest niższe niż 3,6 V. Należy sprawdzić stan baterii. Aby nie doszło do rozładowania baterii i uszkodzenia jednostek, wymień baterie niezwłocznie po wyświetleniu się wskaźnika rozładowanych baterii. Należy używać suchych baterii alkalicznych; nie należy używać akumulatorów. OPIS ℃/℉ Prognoza pogody 2. Ostrzeżenie przed oblodzeniem PL – 118...
  • Page 119 3. Ostrzeżenie o wysokiej/niskiej temperaturze 4. Przyciski: SET (Ustaw), +/CH (+/Kanał), -/RCC (-/Zegar sterowany radiowo), MEM/°C/°F (Pamięć/°C/°F), ALERT (Ostrzeżenie) 5. Temperatura i wilgotność wewnętrzna 6. Trend temperatury i wilgotności 7. Wskaźnik komfortu dla jednostki głównej Kalendarz i czas drzemki 9. Wartość ciśnienia atmosferycznego 10. RCC (zegar sterowany radiowo) 11. Drzemka 12. Alarm 13. Czas 14. Format 12-godzinny ze wskazaniem AM/PM (Do południa/Po południu) 15. Wskaźnik komfortu dla zewnętrznego czujnika 16. Temperatura i wilgotność zewnętrzna 17. Wskaźnik rozładowanych baterii (czujnik) 18. Kanał czujnika i ikona wyświetlacza cyklicznego ℃/℉ ℃/℉...
  • Page 120 19. Otwór do zawieszenia 20. Otwór brzęczyka budzika 21. Otwór wentylacyjny dla pomiarów temperatury i wilgotności 22. Osłona komory na baterie 23. Stojak 24. Złącze DC (zasilanie prądem stałym) 25. Górny przycisk dotykowy: SNOOZE (Drzemka) • LIGHT (Światło) CZUJNIK 1. Kontrolka LED 2. Osłona komory na baterie 3. Otwór do zawieszenia 4. Przełącznik kanałów 5. Otwór do zawieszenia na lince Wodoodporność do użytku codziennego, klasa: IP54. Miganie czerwonej diody LED oznacza wysłanie sygnału do urządzenia głównego. Zamontuj czujnik pionowo, aby umożliwić prawidłowe odprowadzanie wilgoci. Czujnik należy umieścić z dala od bezpośredniego światła słonecznego i zapewnić mu dobrą wentylację. PL – 120...
  • Page 121 ZASILACZ PRĄDU STAŁEGO Aby uzyskać dokładne pomiary, należy trzymać jednostkę główną z dala od źródeł ciepła lub zimna i upewnić się, że czujnik zewnętrzny jest również chroniony przed bezpośrednim działaniem promieni słonecznych, deszczu lub ciepła, na przykład z powodu montażu na ciepłej ścianie lub w jej pobliżu. INSTALACJA CZUJNIKA Dane dotyczące prognozy pogody, wilgotności i temperatury zewnętrznej pochodzą z czujników zewnętrznych. Upewnij się, że czujnik zewnętrzny jest umieszczony we właściwym miejscu. Na przykład: Jeśli czujnik zostanie umieszczony Jeśli czujnik zostanie umieszczony w w tym miejscu, temperatura tym miejscu, temperatura wzrośnie, spadnie, a wilgotność wzrośnie. a wilgotność spadnie. PL – 121...
  • Page 122 (1) Nie wystawiaj czujnika zewnętrznego na bezpośrednie działanie deszczu, światła słonecznego ani nie umieszczaj go w pobliżu źródeł ciepła. (2) Należy zapewnić dobrą wentylację i pozostawić odstęp między czujnikiem a ścianą, aby uniknąć zablokowania otworów wentylacyjnych czujnika. (3) Umieść czujnik pionowo na wysokości około 1,2–2,5 metra. PL – 122...
  • Page 123 (4) Upewnij się, że czujnik znajduje się blisko jednostki centralnej. Pomiędzy tymi urządzeniami nie mogą znajdować się grube ściany ani silne źródła zakłóceń wykorzystujące tę samą częstotliwość sygnału (433 GHz). (Na przykład telewizory, kuchenki mikrofalowe, komputery itp.) (5) J eśli jednostka centralna rozłącza się, najczęściej jest to spowodowane zbyt dużą odległością czujnika od jednostki głównej. Umieść ją bliżej czujnika. Zasięg transmisji: 80 m na otwartej przestrzeni. (Czujnik to urządzenie, które łączy się z jednostką główną i przesyła do niej sygnał.) (6) Wymagane jest ustawienie pionowe: Umieść na stabilnej Powieś przy pomocy Powieś za powierzchni tylnego otworu na gwoździu pomocą linki Uwaga: Pozostaw jednostkę główną i czujnik w tym samym miejscu lub odczekaj 30 minut na utworzenie silnego połączenia. Zalecenia dotyczące umieszczenia jednostki centralnej Upewnij się, że jednostka główna jest ustawiona pionowo na wysokości około 1,2–2,5 metra i nie jest umieszczona na stole. Jeśli posiadasz więcej niż 1 zestaw stacji pogodowych, umieść je w odległości co najmniej 8 cm od siebie, aby zapewnić lepszy odbiór sygnału.
  • Page 124: Funkcje Przycisków

    - Pełne wyświetlanie dni tygodnia w 8 językach - Funkcja ostrzegania przed oblodzeniem - Czas i kalendarz (Dzień/Miesiąc/Rok) - Automatyczne ustawianie czasu RCC-DCF - Przełączanie formatu 12/24 godzin - Budzik z możliwością zaprogramowania ponownego budzenia (5–60 minut) - Temperatura i wilgotność wewnętrzna - Temperatura i wilgotność zewnętrzna - Obsługa do 3 czujników (1 w zestawie) - Funkcja automatycznego cyklicznego wyświetlania danych pomiarowych ze wszystkich 3 czujników zewnętrznych - Max./min. wartość w pamięci dla wszystkich wewnętrznych i zewnętrznych temperatur i wilgotności - Wskaźnik komfortu dla wszystkich wewnętrznych i zewnętrznych temperatur i wilgotności - Wyświetlanie trendu temperatury i wilgotności - Alert przed wysoką (HI) i niską (LO) wewnętrzną i zewnętrzną temperaturą (niezależne ustawienia). - Wyświetlacz ciśnienia atmosferycznego - 3 tryby jasności: Wysoki/Niski/Wyłączony - Przełączanie formatu stopni C/F (Celsjusza/Fahrenheita) - Wskaźnik niskiego poziomu baterii dla czujnika...
  • Page 125 - W trybie standardowym naciśnij i przytrzymaj przycisk SET przez 3 sekundy, aby otworzyć ustawienia czasu - W trybie kontroli alarmów naciśnij i przytrzymaj przez 3 sekundy przycisk SET, aby otworzyć menu ustawień budzika +/CH (+/Kanał) - W trybie standardowym naciśnij raz przycisk +/CH aby przełączać między różnymi kanałami. Kolejność kanałów: CH1 – CH2 – CH3 – cykliczne wyświetlanie 3 kanałów. - W trybie standardowym naciśnij i przytrzymaj przycisk +/CH aby usunąć wszystkie kanały i ponownie zarejestrować nowe odbiorniki - W trybie ustawień czasu naciśnij raz przycisk +/CH, aby zwiększyć wartość o 1 lub przytrzymaj go dłużej w celu zwiększenia prędkości zmian wartości do 8 kroków na sekundę. -/RCC (-/Zegar sterowany radiowo) - W trybie standardowym naciśnij i przytrzymaj przycisk-/RCC w celu ręcznej aktywacji odbioru sygnału RCC, podczas odbioru naciśnij ponownie ten przycisk, aby zakończyć odbiór sygnału RCC. - W trybie ustawień czasu i budzika naciśnij raz przycisk -/RCC, aby zmniejszyć wartość o 1 lub przytrzymaj go dłużej w celu zmniejszenia prędkości zmian wartości do 8 kroków na sekundę. MEM/°C/°F (Pamięć/°C/°F) - W trybie standardowym naciśnij przycisk MEM, aby wyświetlić maksymalne/ minimalne wartości temperatury i wilgotności w ciągu 24 godzin - Po wyświetleniu wartości maksymalnej i minimalnej naciśnij i przytrzymaj przycisk MEM przez 3 sekundy, aby jednocześnie usunąć maksymalne i minimalne wartości temperatury i wilgotności z pamięci urządzenia.
  • Page 126 SNOOZE • LIGHT (Drzemka / Światło) - Gdy zadzwoni alarm, naciśnij przycisk SNOOZE•LIGHT, aby aktywować powtarzający się tryb budzenia lub naciśnij dowolny inny przycisk, aby zatrzymać alarm. - W trybie zasilania zasilaczem DC, gdy podświetlenie jest włączone, naciśnij przycisk SNOOZE•LIGHT, aby dostosować poziom jasności. - W trybie zasilania zasilaczem DC, gdy podświetlenie jest włączone, naciśnij i przytrzymaj przycisk SNOOZE•LIGHT przez 3 sekundy, aby włączyć/wyłączyć alarm - W trybie ustawień naciśnij przycisk SNOOZE•LIGHT, aby zapisać i wyjść z trybu ustawień. - W trybie zasilania bateryjnego naciśnij dowolny przycisk, aby włączyć podświetlenie na 20 sekund. TRYB USTAWIEŃ CZASU W trybie standardowym naciśnij i przytrzymaj przycisk SET przez 3 sekundy, aby aktywować ustawienia czasu. Pozycja ustawień będzie migać z częstotliwością 1 Hz. Poprzez krótkie naciśnięcie przycisku SET wybierz elementy ustawień. Ich kolejność jest następująca: Język → Dźwięk przycisków ON/OFF (Włączone/ Wyłączone) → RCC ON/OFF (Zegar sterowany radiowo: Włączone/Wyłączone) (ON:ZONE±12HR) (Włączone: Strefa ±12 godzin) → Rok → DM/MD → Miesiąc → Dzień → 12/24 godziny → Godziny → Minuty → Jednostka temperatury °C/°F → Jednostka ciśnienia atmosferycznego → zakończ - W trybie ustawiania czasu, gdy pozycja ustawień miga z częstotliwością...
  • Page 127 USTAWIENIA PASMA CZASOWEGO * S ygnał RCC (DCF) jest nadawany z Niemiec. Niemcy są w UTC-1; kraje w tej samej strefie czasowej co Niemcy (np. Czechy, Francja, Włochy, Hiszpania, Dania, Holandia) muszą mieć ustawioną strefę czasową na 0. Kraje, które nie znajdują się w strefie czasowej UTC-1, muszą dodać lub odjąć strefy czasowe; na przykład Portugalia ze strefą czasową UTC-0 musi mieć ustawioną strefę czasową na -1. USTAWIENIA RCC (ZEGAR STEROWANY RADIOWO) Jeśli funkcja RCC jest ustawiona na OFF (Wyłączona) podczas ustawiania czasu, ustawienie strefy czasowej jest pomijane i wyświetlane jest bezpośrednio ustawienie formatu czasu. Funkcja RCC jest trwale wyłączona. Sygnał RCC nie będzie już odbierany. W przypadku ustawienia OFF (Wyłączone) naciśnięcie i przytrzymanie przycisku „-/ RCC” nie spowoduje włączenia funkcji RCC. Należy ją włączyć w trybie ustawiania czasu, ustawiając go na ON (Włączona). Jeśli funkcja RCC jest ustawiona na ON (Włączona), sygnał RCC będzie odbierany automatycznie każdego dnia. Naciśnij i przytrzymaj przycisk „-/RCC”, aby rozpocząć natychmiastowe wyszukiwanie sygnału RCC. Po ponownym naciśnięciu przycisku „-/RCC” wyszukiwanie RCC zostanie zakończone. Po włączeniu i wyłączeniu zasilania lub resetu automatycznie aktywowany zostanie tryb odbioru sygnału RCC. Pojawi się ikona RCC migająca z częstotliwością 1 Hz. Po odebraniu ważnego sygnału symbol zaświeci się, a symbol fali sygnału będzie migać z częstotliwością 1 Hz. Jeśli sygnał zostanie odebrany podczas ważnego odbioru i sygnał ten zostanie nagle przerwany, symbol fali sygnału zgaśnie, a ikona będzie migać do momentu ponownego odebrania ważnego sygnału. Czas odbioru sygnału RCC to 7 minut. Jeśli sygnał RCC zostanie pomyślnie odebrany w ciągu 7 minut, na urządzeniu zostanie wyświetlony czas, odbiór PL – 127...
  • Page 128 zostanie natychmiast zatrzymany, a symbol RCC zaświeci się na stałe, wskazując pomyślny odbiór sygnału RCC. Funkcja automatycznego odbioru sygnału RCC: Niezależnie od tego, czy sygnał RCC jest odbierany, sygnał RCC aktywuje się automatycznie codziennie rano o 1:00, 2:00, 3:00, 4:00 i 5:00. Urządzenie odbierze sygnał o godzinie 1:00, 2:00 i 3:00, a jeśli odbiór sygnału o godzinie 3:00 nie powiedzie się, będzie on stopniowo wznawiany, aż do czasu 1. pomyślnej próby. Jeśli próba się powiedzie, kolejny odbiór nie będzie kilkukrotnie aktywowany bez względu na powodzenie prób W standardowym trybie naciśnij i przytrzymaj przez 3 sekundy przycisk -/RCC, aby ręcznie aktywować tryb odbioru sygnału RCC. Aby zakończyć odbiór, naciśnij ponownie przycisk -/RCC. Jeśli w ciągu 7 minut nie nastąpi żaden odbiór, odbiór sygnału RCC zostanie automatycznie zakończony i będzie kontynuowany o pierwotnej godzinie, później odbiór sygnału RCC będzie automatycznie włączany co 3 godziny o 0:00, 3:00, 6:00, 9:00, 12:00, 15:00, 18:00, 21:00. Nie mają tu zastosowania zasady odbioru we wczesnych godzinach rannych. Po pierwszej udanej próbie odbioru, odbiór zacznie podlegać zasadom dotyczącym wczesnych godzin rannych. - Jeżeli strefa czasowa nie jest ustawiona na 0, czas zostanie automatycznie zmieniony zgodnie ze strefą czasową. - Jeśli występuje konflikt między odbiorem sygnału czujnika a sygnałem RCC, kolejność priorytetów jest następująca: RCC – odbiór sygnału czujnika - Gdy odbiór sygnału czujnika zostanie przerwany przez sygnał RCC, zostanie on ponownie włączony po zakończeniu odbioru sygnału RCC. Gdy urządzenie próbuje odebrać sygnał RCC, wszystkie inne funkcje zostaną zatrzymane i nie będą działać do momentu odebrania sygnału RCC. Aby zatrzymać i zakończyć sygnał RCC, naciśnij przycisk -/RCC, aby zakończyć bieżący odbiór - ikona RCC zgaśnie, a urządzenie powróci do trybu standardowego.
  • Page 129 8 JĘZYKÓW EKRANU English Czech German French Spanish Italian Dutch Danish ENGLISH CESTINA DEUTSCH FRANCAIS ESPANOL ITALIANO NEDERLANDS DANSK MONDAY PONDELI MONTAG LUNDI LUNES LUNEDI MAANDAG MANDAG TUESDAY UTERY DIENSTAG MARDI MARTES MARTEDI DINSDAG TIRSDAG WEDNESDAY STREDA MITTWOCH MERCREDI MIERCOLES MERCOLEDI WOENSDAG ONSDAG...
  • Page 130 VYPNUTO TRYB USTAWIEŃ BUDZIKA Aby sprawdzić budzik naciśnij jeden raz przycisk SET. Jeśli w ciągu 5 sekund nie wykonasz żadnej operacji, dojdzie do odświeżenia trybu wyświetlania czasu. W trybie budzika naciśnij i przytrzymaj przez 3 sekundy przycisk SET, aby otworzyć menu ustawień budzika. Naciśnij przycisk SET, aby wprowadzić ustawienia w następującej kolejności: Alarm on/off (Włączenie/wyłączenie budzika) → Hour (Godziny) → Minute (Minuty) → Snooze time (Czas drzemki) → Exit (Koniec) Po wybraniu opcji Alarm off (Alarm wyłączony) nastąpi wyjście z trybu ustawień alarmu i przywrócony zostanie normalny tryb wyświetlania czasu Domyślne ustawienie budzika to OFF(Wyłączony) Zakres czasu drzemki: 5 min – 60 min Naciśnij przyciski +/CH i -/RCC, aby dostosować wartość. Naciśnij ponownie przycisk SET (lub nie wykonuj żadnych czynności przez 20 sekund), aby zakończyć ustawianie. Uwaga: Gdy alarm jest WŁĄCZONY, w górnej części wyświetlacza czasu pojawi się symbol . Gdy alarm jest wyłączony, symbol nie jest wyświetlany. W trybie wyświetlania czasu naciśnij i przytrzymaj górny przycisk „Snooze.Light”, aby natychmiast włączyć/wyłączyć alarm. PL – 130...
  • Page 131 TRYB BUDZIK Czas aktywności budzika: 2 minuty Okres budzika: 0–10 sekund: Jeden sygnał dźwiękowy na sekundę 10–20 sekund: Dwa sygnały dźwiękowe na sekundę 21–30 sekund: Trzy sygnały dźwiękowe na sekundę 31–11 minut: ciągły sygnał dźwiękowy Jeśli budzik dzwoni, naciśnij przycisk SNOOZE / LIGHT, aby aktywować drzemkę. Nie ma ograniczeń co do liczby wywołań powtórnego budzenia. Aby zatrzymać budzik, wciśnij dowolny przycisk. W trybie zasilania bateryjnego podświetlenie jest domyślnie wyłączone, gdy dzwoni alarm. Po naciśnięciu przycisku zatrzymania budzika podświetlenie wyłącza się automatycznie po upływie 20 sekund. PODŚWIETLENIE Przy zasilaniu z zasilacza prądu stałego jasność podświetlenia to Bright (Wysokie), Dim (Niskie) lub OFF (Wyłączony). W przypadku zasilania bateryjnego, podświetlenie jest 100% Bright (Wysokie) przez 20 sekund. Jeśli podświetlenie jest wyłączone, naciśnij dowolny przycisk w celu włączenia podświetlenia na 20 sekund. Po naciśnięciu przycisku podświetlenie zostanie wygaszone. W przypadku korzystania z zasilania prądem stałym, po włączeniu podświetlenie wynosi domyślnie 100% jasności i jest zawsze włączone. Naciśnij przycisk SNOOZE/LIGHT aby aktywować cykliczne przełączanie podświetlania pomiędzy wartościami jasności Bright (Wysoka), Dim (Niska) oraz OFF (Wyłączone) USTAWIENIE ALERTU WYSOKIEJ I NISKIEJ WARTOŚCI W standardowym trybie wyświetlania czasu naciśnij przycisk ALERT, aby wyświetlić pozycje ustawień alarmu temperatury wewnętrznej → kanał CH1 → kanał CH2 → kanał CH3, a następnie naciśnij i przytrzymaj ten przycisk przez 3 sekundy, aby wyświetlić bieżące pozycje. Naciśnij przycisk ALERT, aby aktywować ustawienie wartości alarmu wysokiej PL – 131...
  • Page 132 i niskiej temperatury (ustawienie domyślne to OFF (Wyłączone), górny limit 35 °C, dolny limit 10 °C) - W trybie standardowym wyświetlania naciśnij i przytrzymaj przez 3 sekundy przycisk ALERT, aby aktywować ustawienia alarmu dla niskiej i wysokiej temperatury. Naciśnij przycisk ALERT, aby aktywować kolejne ustawienia. Kolejność ustawień: indoor ON/OFF (Wewnętrzna: Włączone/Wyłączone)→ - Indoor high temperature (Wysoka temperatura wewnętrzna) → Indoor low temperature (Niska temperatura wewnętrzna) → CH1 ON/OFF (Kanał 1: Włączone/Wyłączone) → CH1 high temperature (Kanał 1: wysoka temperatura) → CH1 low temperature (Kanał 1: niska temperatura) → CH2 ON/OFF (Kanał 2: Włączone/Wyłączone) → CH2 high temperature (Kanał 2: wysoka temperatura) → CH2 low temperature (Kanał 2: niska temperatura) → CH3 ON/OFF (Kanał 3: Włączone/Wyłączone) → CH3 high temperature (Kanał 3: wysoka temperatura) → CH3 Low Temperature (Kanał 3: niska temperatura) → Exit (Koniec). Gdy alert jest ustawiony na OFF (Wyłączony), krok ustawiania wartości zostanie pominięty - Gdy element ustawień miga, naciśnij krótko przycisk +/CH lub -/RCC, aby zwiększyć lub zmniejszyć o 1, lub naciśnij go długo, aby szybko zwiększyć lub zmniejszyć w tempie 8 kroków/sekundę. - Jeśli podczas procesu ustawiania przez 20 sekund nie zostanie wykonana żadna operacja, naciśnij przycisk ALERT, aby wyjść lub przycisk SNOOZE, aby zapisać bieżącą wartość ustawienia i zatrzymać ustawianie wartości alarmu wysokiej i niskiej temperatury. - Po osiągnięciu ustawionej wartości alarmowej dla temperatury zewnętrznej, ikona i HI (lub LO) dla bieżącego kanału będą migać; dla nieaktualnego kanału będzie migać tylko ikona. Wszystkie trzy kanały mają alerty dźwiękowe.
  • Page 133 Wewnętrzna/zewnętrzna temperatura i wilgotność, trend Zakres temperatury wewnętrznej: -9 °C – 50 °C Zakres temperatury zewnętrznej: -40 °C – 60 °C Jeśli zakres zostanie przekroczony, wyświetli się LL a HH Zakres wykrywania wewnętrznej/zewnętrznej wilgotności: 1% do 99%; przy wartości powyżej 99% wyświetla się 99%; przy wartości poniżej 1% wyświetla się 1% Cykl wykrywania: co 30 sekund Przełączanie °C/°F W normalnym trybie wyświetlania naciśnij i przytrzymaj przycisk MEM/ °C/°F aby przełączyć jednostki temperatury °C/°F. 2. Trendy: Ikona trendów nie pojawi się natychmiast po włączeniu. Trend jest wyświetlany, gdy temperatura zwiększa się o 1 °C w porównaniu z ostatnimi danymi lub jeśli zwiększa się o 1 °C w ciągu 1 godziny;...
  • Page 134 sekund nie zostanie wykonana żadna operacja, zostanie przywrócone bieżące wskazanie temperatury i wilgotności. 3. Usuwanie zapisów: Maksymalne/minimalne wartości są automatycznie usuwane codziennie o godzinie 00:00. Zapisane wartości max./min. można również skasować ręcznie, przytrzymując przycisk MEM w trybie kontroli zapisów max./min. Zapisana wartość zostanie usunięta i pojawi się - - a następnie aktualna wartość. Ciśnienie atmosferyczne Można wybrać jedną z 3 JEDNOSTEK: hPa/mb, inHg, mmHg Zakres: 850–1100 hPa Cykl wykrywania: co godzinę Aby ręcznie skalibrować ciśnienie atmosferyczne, zapoznaj się z rozdziałem [KALIBRACJA] poniżej. KALIBRACJA Ten produkt jest skalibrowany przez producenta i zwykle nie wymaga ponownej kalibracji. W razie potrzeby można ręcznie skalibrować czujniki temperatury, wilgotności i ciśnienia powietrza w tej stacji pogodowej. Wykonaj następujące czynności: 1. Naciśnij i przytrzymaj jednocześnie przyciski SET i ALERT. W ten sposób zostanie aktywowany tryb kalibracji. Kolejność kalibracji: Temperature deviation (Odchylenie temperatury) → Humidity deviation (Odchelenie wilgotności) → calibrated pressure value (Skalibrowana wartość ciśnienia) → Exit (Koniec) Ustaw żądaną wartość za pomocą przycisku +/CH lub -/RCC.
  • Page 135: Prognoza Pogody

    PROGNOZA POGODY IKONA POGODY Częściowe Opady Opis Słonecznie Pochmurno Deszcz zachmurzenie śniegu Prognoza pogody na 12 godzin: Słonecznie, Częściowe zachmurzenie, Pochmurno, Deszcz, Śnieg Wyświetlanie ikon pogody opiera się na godzinowej kalkulacji temperatury i wilgotności wewnętrznej/zewnętrznej. Stacja pogodowa prognozuje warunki pogodowe na najbliższe 12 godzin z dokładnością 70–75%. Zdalny czujnik powinien być umieszczony na zewnątrz, aby uzyskać dokładne dane zewnętrzne. W przeciwnym razie wpłynie to na dokładność prognozy pogody. Domyślnie wyświetlana pogoda to Częściowe zachmurzenie; jednostka centralna skalibruje komunikaty pogodowe w ciągu 1–2 tygodni na podstawie zmian danych o temperaturze i wilgotności. Zdalny czujnik powinien być umieszczony na zewnątrz, tak by mógł pozyskać dokładne dane zewnętrzne i tak, aby nie miało to wpływu na dokładność prognozy pogody. SYGNAŁ RF – TEMPERATURA I WILGOTNOŚĆ ZEWNĘTRZNA Po włączeniu zasilania i włączeniu lub zresetowaniu jednostki głównej, w przypadku gdy wszystkie trzy kanały w trakcie 3-minutowego okresu odbioru odbiorą sygnał, odbiór zostanie natychmiast zakończony. Jeśli jednak na którymś z kanałów nie udało się w dalszym ciągu odebrać sygnału, symbol odbioru sygnału RF będzie stale migać. W trakcie długotrwałego odbioru symbol sygnału RF „ “ będzie migać z częstotliwością 1 Hz. Po pomyślnym odebraniu sygnału RF, symbol „ “ zacznie trwale świecić Jeżeli odbiornik w ciągu 3 minut zdoła wykryć tylko 1 lub 2 kanały, kanał bez sygnału przestanie się automatycznie otwierać dla przyszłego odbioru i odbierane będą tylko kanały, które zostały sparowane oraz zarejestrowane. Ten stan utrzyma...
  • Page 136 OPIS FUNKCJI KANAŁU I CZUJNIKA 1. Ta stacja pogodowa obsługuje podłączenie max. 3 czujników. 2. Zdejmij pokrywę komory baterii czujnika i przesuń przełącznik CH (Kanał) na CH1/CH2/CH3 upewnij się, że każdy czujnik ma przypisany inny numer KANAŁU. 3. Aby uzyskać dokładniejszą prognozę pogody, zalecamy umieszczenie czujnika CH1 na zewnątrz, a pozostałych czujników w wybranej lokalizacji. 4. W trybie standardowym naciśnij przycisk +/CH, aby wyświetlić zewnętrzną temperaturę i wilgotność kanału 1/2/3. Po przełączeniu w ten tryb wyświetlacz będzie automatycznie cyklicznie wyświetlać dane z 3 czujników. Aby zresetować wszystkie dane czujników, naciśnij i przytrzymaj przycisk+/CH przez 3 sekundy, aby ponownie podłączyć czujniki. Uwaga: W przypadku zaistnienia konfliktu pomiędzy sygnałem RF, RCC i dźwiękiem budzika, kolejność jest następująca: Budzik → RCC → RF W trakcie 3-minutowego odbioru sygnału RF, sygnał ten jest przerywany przez sygnał RCC lub budzik. Po zakończeniu odbioru sygnału RCC lub budzika ponownie na 3 minuty włączy się odbiór sygnału RF. Ustawienia RCC (Zegar sterowany radiowo) Jeśli funkcja RCC (zegara sterowanego radiowo) jest wyłączona podczas ustawiania czasu (OFF), ponownie aktywowana zostanie ona dopiero po jej włączeniu (ON).
  • Page 137 Czas odbioru sygnału RCC to 7 minut. Jeśli sygnał RCC zostanie pomyślnie odebrany w ciągu 7 minut, na urządzeniu zostanie wyświetlony czas, odbiór zostanie natychmiast zatrzymany, a symbol RCC zaświeci się wskazując pomyślny odbiór sygnału RCC. Funkcja automatycznego odbioru sygnału RCC: Niezależnie od tego, czy sygnał RCC jest odbierany, sygnał RCC aktywuje się automatycznie codziennie rano o 1:00, 2:00, 3:00, 4:00 i 5:00. Urządzenie odbierze sygnał o godzinie 1:00, 2:00 i 3:00, a jeśli odbiór sygnału o godzinie 3:00 nie powiedzie się, będzie on stopniowo wznawiany, aż do czasu 1. pomyślnej próby. Jeśli próba się powiedzie, kolejny odbiór nie będzie kilkukrotnie aktywowany bez względu na powodzenie prób W standardowym trybie naciśnij i przytrzymaj przez 3 sekundy przycisk -/RCC, aby ręcznie aktywować tryb odbioru sygnału RCC. Aby zakończyć odbiór, naciśnij ponownie przycisk -/RCC. Jeśli w ciągu 7 minut nie nastąpi żaden odbiór, odbiór sygnału RCC zostanie automatycznie zakończony i będzie kontynuowany o pierwotnej godzinie, później odbiór sygnału RCC będzie automatycznie włączany co 3 godziny o 0:00, 3:00, 6:00, 9:00, 12:00, 15:00, 18:00, 21:00. Nie mają tu zastosowania zasady odbioru we wczesnych godzinach rannych. Po pierwszej udanej próbie odbioru, odbiór zacznie podlegać zasadom dotyczącym wczesnych godzin rannych. - Jeżeli strefa czasowa nie jest ustawiona na 0, czas zostanie automatycznie zmieniony zgodnie ze strefą czasową. - Jeśli występuje konflikt między odbiorem sygnału czujnika a RCC, kolejność priorytetów jest następująca: RCC → odbiór sygnału czujnika - Gdy odbiór sygnału czujnika zostanie przerwany przez sygnał RCC, zostanie on ponownie włączony po zakończeniu odbioru sygnału RCC. - Gdy urządzenie próbuje odebrać sygnał RCC, wszystkie inne funkcje zostaną zatrzymane i nie będą działać do momentu odebrania sygnału RCC. Aby zatrzymać i zakończyć sygnał RCC, naciśnij przycisk -/RCC, aby zakończyć bieżący odbiór - ikona RCC zgaśnie, a urządzenie powróci do trybu standardowego.
  • Page 138: Środki Bezpieczeństwa

    Dane techniczne zasilacza: Dongguan Shijie Hua Xu Electronics Nazwa lub znak towarowy producenta, Factory, No. 200, Technology East numer w rejestrze handlowym i adres: Road, Shijie Town, Dongguan City, Guangdong P.R. China Oznaczenie modelu: HX075-0501200-AG-001 Napięcie wejściowe: AC 100–240 V Zasilanie prądem zmiennym: 50/60 Hz Napięcie wyjściowe: 5,0 V Prąd wyjściowy: 1,2 A...
  • Page 139: Dane Techniczne

    DANE TECHNICZNE - Prognoza pogody z 5 stanami: słonecznie, częściowe zachmurzenie, pochmurno, deszcz, śnieg - Pełne wyświetlanie dni tygodnia w 8 językach - Funkcja ostrzegania przed oblodzeniem - Czas i kalendarz (Dzień/Miesiąc/Rok) - Automatyczne ustawianie czasu RCC-DCF - Przełączanie formatu 12/24 godzin - Budzik z możliwością zaprogramowania ponownego budzenia (5–60 minut) - Temperatura i wilgotność wewnętrzna - Temperatura i wilgotność zewnętrzna - Obsługa do 3 czujników (1 w zestawie) - Funkcja automatycznego cyklicznego wyświetlania danych pomiarowych ze wszystkich 3 czujników zewnętrznych - Max./min. wartość w pamięci dla wszystkich wewnętrznych i zewnętrznych temperatur i wilgotności - Wskaźnik komfortu dla wszystkich wewnętrznych i zewnętrznych temperatur i wilgotności - Wyświetlanie trendu temperatury i wilgotności - Ostrzeganie przed wysoką (HI) i niską (LO) wewnętrzną i zewnętrzną...
  • Page 140 WSKAZÓWKI I INFORMACJE DOTYCZĄCE UTYLIZACJI ZUŻYTYCH OPAKOWAŃ Materiał opakowaniowy oddaj do recyklingu w punkcie zbiórki. UTYLIZACJA ZUŻYTYCH URZĄDZEŃ ELEKTRYCZNYCH I ELEKTRONICZNYCH Ten symbol na produkcie, wyposażeniu lub opakowaniu oznacza, że z produktem nie należy postępować tak jak ze standardowymi odpadami domowymi. Produkt należy przekazać do punktu zbiórki zajmującego się recyklingiem urządzeń elektrycznych i elektronicznych. W niektórych krajach UE lub innych krajach europejskich stary produkt można zwrócić do lokalnego sprzedawcy przy zakupie równoważnego nowego produktu. Pozbywając się tego produktu w sposób prawidłowy, pomagasz chronić cenne zasoby naturalne i zapobiegasz potencjalnym negatywnym wpływom na środowisko i zdrowie ludzkie, które mogą wynikać z niewłaściwej utylizacji. Szczegółowych informacji udzielą lokalne urzędy lub najbliższy punkt zbiórki odpadów. Za niewłaściwą utylizację tego typu odpadów grozi grzywna. Dla firm w krajach Unii Europejskiej Jeśli chcesz zutylizować urządzenia elektryczne lub elektroniczne, zasięgnij informacji u swego sprzedawcy lub dostawcy. Utylizacja wyrobu w krajach spoza Unii Europejskiej Informacje na temat prawidłowej utylizacji tego produktu można uzyskać u władz lokalnych lub u sprzedawcy.
  • Page 141 FAST ČR, a.s., niniejszym oświadcza, że urządzenie radiowe typu SWS 4440 jest zgodne z dyrektywą 2014/53/UE. Pełną wersję deklaracji zgodności UE można znaleźć na stronie internetowej: www.sencor.cz Tekst, projekt i dane techniczne mogą ulec zmianie bez uprzedniego powiadomienia i zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania takich zmian. Wersją oryginalną jest wersja czeska. Producent: FAST ČR, a. s., U Sanitasu 1621, Říčany 251 01, Republika Czeska info@sencor.com Autoryzowane punkty serwisowe: Szczegółowe informacje na temat autoryzowanych punktów serwisowych znajdują się na stronie www.sencor.com. PL – 141...
  • Page 142 Sprzęt marki Sencor serwisuje Centralny Serwis FAST Poland Sp. z o.o. Okres gwarancji wynosi 24 miesiące dla użytkownika domowego, dla firm i instytucji ulega skróceniu do 12 miesięcy od daty zakupu. Prosimy o sprawdzenie szczegółów procedury reklamacyjnej na stronie internetowej https://www.sencor.pl/serwis lub kontakt telefoniczny.