Sencor SWS 4100 User Manual

Sencor SWS 4100 User Manual

Color display weather station
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

EN
User Manual
CZ
Uživatelská příručka
SK
Používateľská príručka
HU
Felhasználói kézikönyv
PL
Podręcznik użytkownika
Color Display Weather Station
Meteorologická stanice
s barevným displejem
Meteorologická stanica
s farebným displejom
Meteorológiai állomás színes kijelzővel
Stacja pogodowa
z kolorowym wyświetlaczem
SWS 4100

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the SWS 4100 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Sencor SWS 4100

  • Page 1 SWS 4100 User Manual Color Display Weather Station Uživatelská příručka Meteorologická stanice s barevným displejem Používateľská príručka Meteorologická stanica s farebným displejom Felhasználói kézikönyv Meteorológiai állomás színes kijelzővel Podręcznik użytkownika Stacja pogodowa z kolorowym wyświetlaczem...
  • Page 2 We thank you for the purchase of our Color Display Weather Station. It has been designed and constructed using innovative components and techniques to enable the perfect display by this device. This unit is also equipped with an outdoor sensor. Please read the entire instruction manual before using the product and then save it for future reference.
  • Page 3: Package Contents

    PACKAGE CONTENTS 1 x Digital Weather Station 1 x Remote Sensor 1 x User Manual 1*DC Adaptor (Batteries are not included) MAIN UNIT INSTALLATION ● Remove the protective film that is applied to the LCD screen prior to using the product. ● Plugged in with power adapter and use, battery-power is optional, since previous setting will be reset when plugged out, we recommend install the batteries for the base station. ● Base station can stand upright on the table or mount on the wall.
  • Page 4: Lcd Display

    Low Battery Indicator When battery power for main unit is lower than 3.6V,or when the power for remote sensor is lower than 2.5V, the low battery indicator will display on the LCD. When it is powered by DC adaptor,the batteries are for memory function. If the low battery indicator for main unit still shows, that means the batteries’ power for main unit is lower than 3.6V,please check the batteries situation.
  • Page 5 1. Outdoor temperature and humidity 2. 3 outdoor channels display in loop 3. Low battery Indicator (Sensor) 4. Weather Forecast 5. Freezing Alert 6. Indoor temperature 7. Low battery Indicator (main unit) 8. Trends for temperature and humidity 9. Max Min record for indoor temperature and humidity in 24hours 10.
  • Page 6 DC ADAPTOR FEATURES ● Time and Calendar(Date/Month/Year) ● 12/24 hours format switchable ● Alarm with snooze function ● Weather forecast with 5 status: sunny, partly cloudy, cloudy, rainy, and snowy ● Indoor temperature and humidity ● Outdoor temperature and humidity ● Support up to 3 sensors (1 included) ● Function auto scrolling measured data of all 3 outdoor sensors ● Max/ Min memory records for all indoor and outdoor temperature and humidity ● Trend index ● C/F(Celsius/Fahrenheit) switchable ● Comfortable Indicator ● Max/ Min memory records ● Low battery indicator ● Tone on/off function ● Transmission range: up to 80 meters in open area ● 3-mode brightness: Bright/Dim/Off ● Table standing or wall hanging ● Sensor Transmission Frequency:433.92MHZ ● Main Unit Power: 3*1,5V type AAA(Batteries Not Included) & 5V 1.2A DC Adaptor(Included) ● Sensor Power:2*1,5V type AA(Batteries Not Included) EN –...
  • Page 7: Setting Guide

    OPERATION INSTRUCTION ▲/CH ALARM SNOOZE/LIGHT ▼/MEM *Light up backlight when power by batteries Switch CH1/ View alarm *Switch to different View Max- Press ---------- CH2/CH3 time, turn Min record backlight lever on/off alarm *Snooze when alarm Standard *Save and exit during Mode setting Clear all Start...
  • Page 8: Time Setting

    TIME SETTING 1. In standard mode, press and hold SET key for 3 seconds, Weather Station will start time setting and the figure to be set will flash, The setting order is: Tone voice BI on\off→ 12\24h →hour → minute →year→ DM/MD → month→ date → C/F→confirm and exit. During setting, only the setting figure will display, other parts will be invisible. 2. Press ▲/CH or ▼/MEM to change the setting item to the desired values; Press ▲/CH , the value to be set will increase 1, Press and hold ▲/CH , during setting, the value will increase fast.
  • Page 9 vice the verse for decrease trends; when the increase/decrease is less then 1°C or 3% in 1 hour, no trend icon will display. MEMORY 1. Under normal time displaying mode, press ▼/MEM button to check the 3 channel indoor and outdoor temperature and humidity, the record sequence is :Indoor/outdoor maximum temperature&humidity→Indoor/outdoor minimum temperature&humidity. No operation in 5 seconds,it will return to current temperature &humidity display. 2. Max/Min: The maximum/minimum records will be cleared automatically at 00:00 everyday. Or manually clear the max/min record by holding ▼/MEM at Time Display mode. It will clear the record, and display the current value.
  • Page 10: Weather Forecast

    Re-synchronize the devices When temperature and moisture readings for outdoor sensors are not shown on the main unit, please try re-synchronize the devices. Make sure main unit is powered on firstly, then assemble the batteries for sensors, the red light on the sensor will flash and send signal to main unit. WEATHER FORECAST WEATHER ICON...
  • Page 11 FREEZING ALERT When the temperature is 0~2.9°C, the snow icon will flash; when temperature value is lower than 0°C, the snow icon will display. POSITIONED METHODS The weather station can be positioned in 2 ways as desired. ● Take out the metal stands in the battery compartment, assemble them to the metal stand holes. ● Hang on the wall by hanging hole The sensor can be positioned in below ways, 1. Use the hole at the top to hang your sensor from the back using a nail. 2.
  • Page 12: Specifications

    SPECIFICATIONS Indoor Temperature Range -9.9°C to +50°C Outdoor Temperature Range - 40°C to +60°C Indoor Humidity Range 1% to 99% RH Outdoor Humidity Range 10% to 99% RH Temperature Display in °C/°F Selectable Transmission Between Main Unit and Sensor up to 80 m (in Open Area) Sensor Transmission Frequency 433.92 MHz Power Adaptor of Main Unit DC 5 V / 1200 mA (Included), Consumption: 6 W Battery Back-Up of Main Unit 3 x 1,5 V Type AAA (Batteries Not Included)
  • Page 13 This product complies with EU requirements. FAST ČR, a. s. hereby declares that the radio device type SWS 4100 complies with Directive 2014/53/EU. For full version of the EU declaration of conformity, please refer to the website: www.sencor.cz Changes in the text, design and technical specifications may be made without prior notice and we reserve the right to make such changes. The original version is in Czech.
  • Page 14 Manufacturer: FAST ČR, a.s., U Sanitasu 1621, Říčany 251 01, Czech Republic Visit www.sencor.com for detailed information about authorized service centers. The original version of the instructions is in the Czech language, other language versions are made by the appropriate translation.
  • Page 15 Děkujeme vám za zakoupení této meteorologické stanice s barevným displejem. Byla navržena a sestavena pomocí inovativních komponent a technik umožňujících perfektní zobrazení informací. Tento přístroj je rovněž vybaven venkovním snímačem. Před použitím tohoto produktu si prosím přečtěte celý návod k obsluze a uschovejte jej pro pozdější použití. Vyhrazujeme si právo na jakékoli chyby v textech nebo obrázcích, a právo na jakékoli nezbytné změny technických údajů. Vezměte prosím v úvahu: 1. Jiná bezdrátová zařízení používající stejné frekvenční pásmo mohou snižovat přenosový dosah. 2. Dosah všech bezdrátových zařízení závisí na typu překážek vyskytujících se mezi vysílačem a přijímačem (např. betonová stěna bude rušit signál více, než sádrokartonová stěna). V případě problémů zkuste provést následující: 1. Vypněte jakékoli jiné bezdrátové zařízení, abyste zjistili, zda je příčinou problému. 2. Přemístěte jakékoli jiné bezdrátové zařízení. Zkraťte vzdálenost mezi vysílajícím a přijímacím zařízením a omezte počet překážek (stěny, nábytek apod.) mezi nimi. 3. Zkuste vyjmout a znovu vložit baterie; pokud jsou baterie staré, vyměňte je za nové. BEZPEČNOST A PRŮVODCE Nečistěte žádnou část tohoto produktu benzenem, ředidlem, ani jinými chemickými rozpouštědly. Pokud je čištění nutné, použijte jemný hadřík. Nepokoušejte se tento produkt jakkoli rozebírat nebo upravovat. Nikdy neponořujte tento produkt do vody, jinak hrozí nebezpečí jeho poškození. Nevystavujte tento produkt působení extrémní síly, otřesů nebo kolísání teploty či vlhkosti. Nepoškozujte vnitřní komponenty. Nepoužívejte vybité baterie. Nepoužívejte v tomto produktu různé typy baterií, jako například alkalické, standardní a dobíjecí baterie. Pokud chcete tento produkt na delší dobu uskladnit, vyjměte z něj baterie, aby nedošlo k poškození produktu elektrolytem z baterií.
  • Page 16: Obsah Balení

    OBSAH BALENÍ 1× Digitální meteorologická stanice 1× Dálkový snímač 1× Uživatelská příručka 1× Napájecí adaptér (Baterie nejsou součástí příslušenství) INSTALACE HLAVNÍ JEDNOTKY ● Před použitím tohoto produktu odstraňte z LCD obrazovky ochrannou fólii. ● Pokud je připojen napájecí adaptér, není nutno používat baterie. V případě odpojení adaptéru se však v takovém případě vynuluje nastavení, a proto doporučujeme vložit do základnové stanice baterie. ● Základnová stanice může stát na stole nebo ji můžete namontovat na stěnu. INSTALACE SNÍMAČE Základnová stanice podporuje připojení až 3 snímačů. Přepínač snímačů je umístěn v prostoru pro baterie a lze jej přepnout do polohy 1, 2, 3 pro synchronizaci informací z VENKOVNÍHO Kanálu 1, Kanálu 2 a Kanálu 3. 1. Odstraňte kryt prostoru pro baterie a pomocí přepínače kanálů vyberte kanál (1, 2, 3). 2. Vložte 2 baterie AA se správnou polaritou (+ a –). Poté, co červený LED indikátor jednou blikne, sestavte prostor pro baterie. 3. Umístěte snímač na požadované místo. CZ – 2...
  • Page 17: Lcd Displej

    Indikátor vybitých baterií Pokud je napětí baterií pro hlavní jednotku nižší, než 3,6 V, nebo pokud je napětí pro dálkový snímač nižší, než 2,5 V, zobrazí se na LCD displeji indikátor vybitých baterií. Při napájení pomocí síťového adaptéru slouží baterie pro zálohování paměti. Jestliže se zobrazí indikátor vybitých baterií pro hlavní jednotku, je napětí baterií v hlavní jednotce menší než 3,6 V. Zkontrolujte prosím stav baterií. Aby nedošlo k vybití a zkorodování baterií a následnému poškození jednotek, vyměňte prosím baterie bezprostředně po zobrazení indikátoru vybitých baterií. Používejte prosím suché alkalické baterie; nepoužívejte dobíjecí baterie. LCD DISPLEJ CZ – 3...
  • Page 18 1. Venkovní teplota a vlhkost 2. Cyklické zobrazení 3 venkovních kanálů 3. Indikátor vybitých baterií (snímač) 4. Předpověď počasí 5. Výstraha před mrazem 6. Vnitřní teplota 7. Indikátor vybitých baterií (hlavní jednotka) 8. Trend teploty a vlhkosti 9. Max. a min. záznam vnitřní teploty a vlhkosti za 24 hodin 10. Indikátor pohody pro vnitřní prostředí 11. Vnitřní vlhkost 12. Kalendář 13. Aktuální čas 14. Venkovní vlhkost 15. Indikátor pohody pro venkovní prostředí 16. Max. a min. záznam venkovní teploty a vlhkosti za 24 hodin 17. Venkovní teplota 18. Dotykové tlačítko – SNOOZE/LIGHT (Opakované buzení/Světlo) 19. Tlačítka (SET (Nastavení),▲/CH (Kanál),▼/MEM (Paměť), ALARM (Budík)) 20. Otvor pro zavěšení...
  • Page 19 SÍŤOVÝ ADAPTÉR VLASTNOSTI ● Čas a kalendář (Den/Měsíc/Rok) ● Volba formátu 12/24 hodin ● Budík s funkcí opakovaného buzení ● Předpověď počasí s 5 stavy: slunečno, částečně zataženo, zataženo, déšť, sněžení ● Vnitřní teplota a vlhkost ● Venkovní teplota a vlhkost ● Podpora až 3 snímačů (1 součástí příslušenství) ● Funkce automatického cyklického zobrazení naměřených dat ze všech 3 venkovních snímačů ● Max./min. paměťové záznamy pro všechny vnitřní a venkovní teploty a vlhkosti ● Index trendu ● Volba C/F (stupně Celsia/Fahrenheita) ● Indikátor pohody ● Max./min. záznamy v paměti ● Indikátor vybitých baterií ● Funkce zapnutí/vypnutí zvuku ● Přenosový rozsah: až 80 metrů v otevřeném prostoru ● 3 režimy jasu: Vysoký/Nízký/Vypnuto ● Postavení na stůl nebo zavěšení na stěnu ● Přenosová frekvence snímače: 433,92 MHz ● Napájení hlavní jednotky: 3× 1,5V baterie typu AAA (nejsou součástí příslušenství) a síťový adaptér 5 V 1,2 A (dodávané příslušenství) ● Napájení snímače: 2× 1,5V baterie typu AA (nejsou součástí příslušenství)
  • Page 20: Návod K Obsluze

    NÁVOD K OBSLUZE SNOOZE/LIGHT ▲/CH ALARM ▼/MEM (Opakované buzení/ (Nastavení) (Kanál) (Paměť) (Budík) Světlo) *Rozsvícení podsvícení při Zobrazení napájení z baterií Přepnutí času budíku, *Přepnutí na jinou Zobrazení CH1/CH2/ Stisknutí ---------- max. a min. zapnutí/ úroveň podsvícení tlačítka záznamu vypnutí *Opakované buzení budíku při zvonění Standardní *Uložení a ukončení režim během nastavování Smazání...
  • Page 21: Nastavení Času

    Když zvoní budík, stiskněte jakékoli tlačítko pro zastavení zvonění nebo stiskněte tlačítko SNOOZE/ LIGHT pro aktivaci režimu opakovaného buzení s odložením zvonění o 5 minut. Pro ukončení během zvonění nebo periody opakovaného buzení stiskněte jakékoli tlačítko. NASTAVENÍ ČASU 1. Ve standardním režimu stiskněte tlačítko SET a 3 sekundy jej podržte. Meteorologická stanice aktivuje režim nastavení času a začne blikat nastavovaná číslice. Pořadí nastavování: Zapnutí/ vypnutí zvuku pípnutí → 12/24 h → hodin → minut → rok → DM/MD → měsíc → den → C/F → potvrzení a ukončení. Během nastavování se zobrazí pouze číslice nastavení; další části budou neviditelné. 2. Stisknutím tlačítka ▲/CH nebo ▼/MEM změňte položku nastavení na požadované hodnoty; stiskněte tlačítko ▲/CH pro zvýšení nastavované hodnoty o 1, stiskněte a podržte během nastavování tlačítko ▲/CH pro rychlé zvýšení hodnoty. Stiskněte tlačítko ▼/MEM pro snížení nastavované hodnoty o 1, stiskněte a podržte během nastavování tlačítko ▼/MEM pro rychlé...
  • Page 22 TEPLOTA A VLHKOST 1. Přepnutí °C/°F Rozsah VNITŘNÍ teploty: -9,9 °C ~ 50 °C (14 °F ~ 122 °F) Rozsah VENKOVNÍ teploty: -40 °C ~ 60 °C(-40 ~ 140 °F) Rozsah zobrazení VNITŘNÍ vlhkosti: 1 % RH – 99 % RH Rozsah zobrazení VENKOVNÍ vlhkosti: 10 % RH – 99 % RH Při překročení rozsahu se zobrazí LL.L a HH.H 2. Trendy: Ikona trendů se nezobrazí ihned po zapnutí. Trend se zobrazí, když se teplota zvýší o 1 °C ve srovnání s posledními daty nebo zvýší o 1 °C během 1 hodiny; Trend se zobrazí, když se vlhkost zvýší o 3 % ve srovnání s posledními daty nebo zvýší o 3 % během 1 hodiny; a totéž platí i pro trendy snížení; když je zvýšení/snížení menší než 1 °C nebo 3 % během 1 hodiny, ikona trendu se nezobrazí. PAMĚŤ 1. V normálním režimu zobrazení času stiskněte tlačítko ▼/MEM pro zobrazení vnitřní a venkovní teploty a vlhkosti 3 kanálů. Sekvence záznamů: vnitřní/venkovní maximální teplota a vlhkost → vnitřní/venkovní minimální teplota a vlhkost. Pokud během 5 sekund neprovedete žádnou operaci, obnoví se zobrazení aktuální teploty a vlhkosti. 2. Max./Min.: Maximální/minimální záznamy se automaticky smažou každý den v čase 00:00. Nebo můžete max./ min. záznam ručně smazat podržením tlačítka ▼/MEM v režimu zobrazení času. Smaže se záznam a zobrazí se aktuální hodnota. RF – VENKOVNÍ TEPLOTA A VLHKOST 1. Tato meteorologická stanice bude po zapnutí po dobu max. 3 minut automaticky přijímat signál vysílaný externím snímačem a během této doby bude blikat ikona příjmu signálu. Pokud není během 3 minut přijat žádný signál, ikona příjmu signálu zhasne a ukončí se příjem venkovního signálu.
  • Page 23: Předpověď Počasí

    snímačů. Pokud chcete resetovat všechna data snímačů, stiskněte a 3 sekundy podržte tlačítko ▲/CH pro opětovné připojení snímačů. POZNÁMKY 1. Hlavní jednotka a vysílač by měly být ve vzdálenosti alespoň 1,5–2 metry od jakýchkoli zdrojů rušení, jako například počítačových monitorů nebo televizorů. 2. Hlavní jednotka nesmí být umístěna v blízkosti kovových okenních rámů. 3. Nepoužívejte prosím další elektronické produkty, jako například sluchátka nebo reproduktory, pracující na stejné frekvenci signálu. 4. Rušení mohou rovněž způsobovat elektronická zařízení vašich sousedů používající stejnou frekvenci signálu. 5. Frekvence: 433,92 MHz 6. Vzdálenost pro příjem signálu: 80 metrů Opětovná synchronizace zařízení Když se hodnoty teploty a vlhkosti venkovních snímačů na hlavní jednotce nezobrazují, zkuste prosím tato zařízení znovu synchronizovat. Nejprve se ujistěte, že je hlavní jednotka zapnutá a pak vložte baterie do snímačů – blikající červený indikátor na snímači signalizuje odesílání signálu do hlavní jednotky. PŘEDPOVĚĎ POČASÍ IKONA POČASÍ Částečně Slunečno Popis Zataženo Déšť Sněžení zataženo Předpověď počasí na 12 hodin dopředu: Slunečno, Částečně zataženo, Zataženo, Déšť, Sněžení Zobrazení ikon počasí je založeno na hodinovém výpočtu vnitřní/venkovní teploty a vlhkosti. Tato meteorologická stanice předpovídá povětrnostní podmínky na dalších 12 hodin s přesností 70–75 %. Dálkový snímač by měl být umístěn do venkovního prostředí, abyste získali přesná venkovní data. Jinak bude ovlivněna přesnost předpovědi počasí.
  • Page 24: Bezpečnostní Opatření

    PODSVÍCENÍ Když je základnová stanice napájena pouze z baterií, dotkněte se na 1 sekundu tlačítka SNOOZE/ LIGHT v horní části pro chvilkové rozsvícení obrazovky na 20 sekund. Při napájení pomocí adaptéru se dotkněte tlačítka SNOOZE/LIGHT pro úpravu jasu na BRIGHT (Vysoký) – DIM (Nízký) – OFF (Vypnuto). UPOZORNĚNÍ NA VYBITÉ BATERIE Po instalaci baterií se provádí každou minutu kontrola stavu; v případě vybitých baterií se zobrazí indikátor vybitých baterií. V případě vybitých baterií doporučujeme vyměnit baterie, aby nedošlo k negativnímu ovlivnění provozu přístroje. VÝSTRAHA PŘED MRAZEM Při teplotě v rozsahu 0~2,9 °C bude ikona sněžení blikat; při teplotě nižší než 0 °C bude ikona sněžení svítit. ZPŮSOBY INSTALACE Meteorologickou stanici lze umístit dvěma způsoby. ● Vyjměte kovové stojany v prostoru pro baterie a připevněte je k příslušným otvorům. ● Zavěste produkt pomocí příslušného otvoru na stěnu Snímač lze umístit následujícími způsoby. 1. Pomocí otvoru v horní části zavěste zadní část snímače na hřebík. 2. Namontujte snímač na stěnu otočenou na sever nebo na jakékoli stinné místo. Je preferováno umístění pod okap nebo zábradlí na terase. 3. Maximální rozsah bezdrátového přenosu této meteorologické stanice je 80 metrů v otevřeném prostoru bez stěn a podlah. 4. Namontujte snímač svisle, aby mohla být správně odváděna vlhkost. Umístěte mimo přímé sluneční světlo a zajistěte, aby byl snímač dobře odvětrávaný.
  • Page 25: Technické Údaje

    TECHNICKÉ ÚDAJE Rozsah měření vnitřní teploty -9,9°C až +50°C Rozsah měření venkovní teploty -40°C až +60°C Rozsah měření vnitřní vlhkosti 1% až 99% RV Rozsah měření venkovní vlhkosti 10% až 99% RV Zobrazení stupnice teploty volitelně v °C/°F Přenos na vzdálenost až do 80 m (v otevřeném prostoru) Frekvence vysílání senzoru 433,92 MHz Napájecí adaptér hlavní jednotky DC 5 V / 1200 mA (součást příslušenství), Spotřeba: 6 W Záložní...
  • Page 26 LIKVIDACE VYŘAZENÝCH ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH ZAŘÍZENÍ Tento symbol na produktu, příslušenství nebo obalu znamená, že s produktem nesmí být zacházeno jako s běžným domácím odpadem. Zlikvidujte prosím tento produkt ve sběrném dvoře určeném k recyklaci elektrických a elektronických zařízení. V některých státech EU nebo v jiných evropských zemích můžete vrátit při zakoupení ekvivalentního nového produktu starý produkt místnímu prodejci. Správnou likvidací tohoto produktu pomáháte chránit cenné přírodní zdroje a předcházet možným negativním dopadům na životní prostředí a lidské zdraví, ke kterým by mohlo dojít v důsledku nesprávné likvidace. Další podrobnosti vám poskytnou místní úřady nebo nejbližší sběrný dvůr. Za nesprávnou likvidaci tohoto typu odpadu vám může být ze zákona udělena pokuta. Pro firmy v zemích Evropské unie Pokud chcete zlikvidovat elektrické nebo elektronické zařízení, vyžádejte si potřebné informace od vašeho prodejce nebo dodavatele. Likvidace v zemích mimo Evropskou unii Požádejte o informace týkající se správné likvidace tohoto produktu místní úřady nebo vašeho prodejce. Tento produkt vyhovuje požadavkům EU. FAST ČR, a. s. tímto prohlašuje, že rádiové zařízení typu SWS 4100 vyhovuje Směrnici 2014/53/EU. Kompletní verzi prohlášení EU o shodě najdete na webové stránce: www.sencor.cz Text, design a technické údaje se mohou změnit bez předchozího upozornění a vyhrazujeme si právo provádět takové změny. Originální verze je česká. Výrobce: FAST ČR, a. s., U Sanitasu 1621, Říčany 251 01, Česká republika Autorizovaná servisní střediska: Podrobné informace o autorizovaných servisních střediscích najdete na adrese www.sencor.com. CZ – 12...
  • Page 27 FAST ČR, a.s., areál GLP Park Brno Holubice, Holubice 552, 683 51 Holubice, tel: 531 010 295 Aktuální seznam servisních středisek pro ČR naleznete na www.sencor.cz. Originální znění návodu je v českém jazyce, další jazykové mutace jsou tvořeny příslušným překladem.
  • Page 28 Ďakujeme vám za kúpu tejto meteorologickej stanice s farebným displejom. Bola navrhnutá a zostavená pomocou inovatívnych komponentov a techník umožňujúcich perfektné zobrazenie informácií. Tento prístroj je takisto vybavený vonkajším snímačom. Pred použitím tohto produktu si, prosím, prečítajte celý návod na obsluhu a uschovajte ho na neskoršie použitie. Vyhradzujeme si právo na akékoľvek chyby v textoch alebo obrázkoch, a právo na akékoľvek nevyhnutné zmeny technických údajov. Vezmite, prosím, do úvahy: 1. Iné bezdrôtové zariadenia používajúce rovnaké frekvenčné pásmo môžu znižovať prenosový dosah. 2. Dosah všetkých bezdrôtových zariadení závisí od typu prekážok vyskytujúcich sa medzi vysielačom a prijímačom (napr. betónová stena bude rušiť signál viac než sadrokartónová stena). V prípade problémov skúste vykonať nasledujúce: 1. Vypnite akékoľvek iné bezdrôtové zariadenie, aby ste zistili, či je príčinou problému. 2. Premiestnite akékoľvek iné bezdrôtové zariadenie. Skráťte vzdialenosť medzi vysielajúcim a prijímacím zariadením a obmedzte počet prekážok (steny, nábytok a pod.) medzi nimi. 3. Skúste vybrať a znovu vložiť batérie; ak sú batérie staré, vymeňte ich za nové. BEZPEČNOSŤ A SPRIEVODCA Nečistite žiadnu časť tohto produktu benzénom, riedidlom, ani inými chemickými rozpúšťadlami. Ak je čistenie nutné, použite jemnú handričku. Nepokúšajte sa tento produkt akokoľvek rozoberať alebo upravovať. Nikdy neponárajte tento produkt do vody, inak hrozí nebezpečenstvo jeho poškodenia. Nevystavujte tento produkt pôsobeniu extrémnej sily, otrasov alebo kolísaniu teploty či vlhkosti. Nepoškodzujte vnútorné komponenty. Nepoužívajte vybité batérie. Nepoužívajte v tomto produkte rôzne typy batérií, ako napríklad alkalické, štandardné a dobíjacie batérie. Ak chcete tento produkt na dlhší čas uskladniť, vyberte z neho batérie, aby nedošlo k poškodeniu produktu elektrolytom z batérií.
  • Page 29: Obsah Balenia

    OBSAH BALENIA 1× digitálna meteorologická stanica 1× diaľkový snímač 1× používateľská príručka 1× napájací adaptér (Batérie nie sú súčasťou príslušenstva) INŠTALÁCIA HLAVNEJ JEDNOTKY ● Pred použitím tohto produktu odstráňte z LCD obrazovky ochrannú fóliu. ● Ak je pripojený napájací adaptér, nie je nutné používať batérie. V prípade odpojenia adaptéra sa však v takom prípade vynuluje nastavenie, a preto odporúčame vložiť do základňovej stanice batérie. ● Základňová stanica môže stáť na stole alebo ju môžete namontovať na stenu. INŠTALÁCIA SNÍMAČA Základňová stanica podporuje pripojenie až 3 snímačov. Prepínač snímačov je umiestnený v priestore na batérie a je možné ho prepnúť do polohy 1, 2, 3 na synchronizáciu informácií z VONKAJŠIEHO Kanálu 1, Kanálu 2 a Kanálu 3. 1. Odstráňte kryt priestoru na batérie a pomocou prepínača kanálov vyberte kanál (1, 2, 3). 2. Vložte 2 batérie AA so správnou polaritou (+ a –). Po tom, čo červený LED indikátor raz blikne, zostavte priestor na batérie. 3. Umiestnite snímač na požadované miesto. SK – 2...
  • Page 30 Indikátor vybitých batérií Ak je napätie batérií pre hlavnú jednotku nižšie než 3,6 V, alebo ak je napätie pre diaľkový snímač nižšie než 2,5 V, zobrazí sa na LCD displeji indikátor vybitých batérií. Pri napájaní pomocou sieťového adaptéra slúžia batérie na zálohovanie pamäte. Ak sa zobrazí indikátor vybitých batérií pre hlavnú jednotku, je napätie batérií v hlavnej jednotke menšie než 3,6 V. Skontrolujte, prosím, stav batérií. Aby nedošlo k vybitiu a skorodovaniu batérií a následnému poškodeniu jednotiek, vymeňte, prosím, batérie bezprostredne po zobrazení indikátora vybitých batérií. Používajte, prosím, suché alkalické batérie; nepoužívajte dobíjacie batérie. LCD DISPLEJ SK – 3...
  • Page 31 1. Vonkajšia teplota a vlhkosť 2. Cyklické zobrazenie 3 vonkajších kanálov 3. Indikátor vybitých batérií (snímač) 4. Predpoveď počasia 5. Výstraha pred mrazom 6. Vnútorná teplota 7. Indikátor vybitých batérií (hlavná jednotka) 8. Trend teploty a vlhkosti 9. Max. a min. záznam vnútornej teploty a vlhkosti za 24 hodín 10. Indikátor pohody pre vnútorné prostredie 11. Vnútorná vlhkosť 12. Kalendár 13. Aktuálny čas 14. Vonkajšia vlhkosť 15. Indikátor pohody pre vonkajšie prostredie 16. Max. a min. záznam vonkajšej teploty a vlhkosti za 24 hodín 17. Vonkajšia teplota 18. Dotykové tlačidlo – SNOOZE/LIGHT (Opakované budenie/Svetlo) 19. Tlačidlá (SET (Nastavenie),▲/CH (Kanál),▼/MEM (Pamäť), ALARM (Budík)) 20.
  • Page 32 SIEŤOVÝ ADAPTÉR VLASTNOSTI ● Čas a kalendár (Deň/Mesiac/Rok) ● Voľba formátu 12/24 hodín ● Budík s funkciou opakovaného budenia ● Predpoveď počasia s 5 stavmi: slnečno, čiastočne zatiahnuté, zatiahnuté, dážď, sneženie ● Vnútorná teplota a vlhkosť ● Vonkajšia teplota a vlhkosť ● Podpora až 3 snímačov (1 súčasťou príslušenstva) ● Funkcia automatického cyklického zobrazenia nameraných dát zo všetkých 3 vonkajších snímačov ● Max./min. pamäťové záznamy pre všetky vnútorné a vonkajšie teploty a vlhkosti ● Index trendu ● Voľba C/F (stupne Celzia/Fahrenheita) ● Indikátor pohody ● Max./min. záznamy v pamäti ● Indikátor vybitých batérií ● Funkcia zapnutia/vypnutia zvuku ● Prenosový rozsah: až 80 metrov v otvorenom priestore ● 3 režimy jasu: Vysoký/Nízky/Vypnuté ● Postavenie na stôl alebo zavesenie na stenu ● Prenosová frekvencia snímača: 433,92 MHz ● Napájanie hlavnej jednotky: 3× 1,5 V batéria typu AAA (nie sú súčasťou príslušenstva) a sieťový...
  • Page 33: Návod Na Obsluhu

    NÁVOD NA OBSLUHU SNOOZE/LIGHT ▲/CH ALARM ▼/MEM (Opakované budenie/ (Nastavenie) (Kanál) (Pamäť) (Budík) Svetlo) * Rozsvietenie pod- svietenia pri napájaní z batérií Zobrazenie Prepnutie * Prepnutie na inú času budíka, Zobrazenie CH1/CH2/ úroveň podsvietenia Stlačenie ---------- zapnutie/ max. a min. tlačidla * Opakované budenie záznamu vypnutie pri zvonení budíka * Uloženie a ukonče- Štandard- nie počas nastavo- ný režim vania...
  • Page 34: Nastavenie Času

    Keď zvoní budík, stlačte akékoľvek tlačidlo na zastavenie zvonenia alebo stlačte tlačidlo SNOOZE/ LIGHT na aktiváciu režimu opakovaného budenia s odložením zvonenia o 5 minút. Na ukončenie počas zvonenia alebo periódy opakovaného budenia stlačte akékoľvek tlačidlo. NASTAVENIE ČASU 1. V štandardnom režime stlačte tlačidlo SET a 3 sekundy ho podržte. Meteorologická stanica aktivuje režim nastavenia času a začne blikať nastavovaná číslica. Poradie nastavovania: Zapnutie/vypnutie zvuku pípnutia → 12/24 h → hodín → minút → rok → DM/MD → mesiac → deň → C/F → potvrdenie a ukončenie. Počas nastavovania sa zobrazí iba číslica nastavenia; ďalšie časti budú neviditeľné. 2. Stlačením tlačidla ▲/CH alebo ▼/MEM zmeňte položku nastavenia na požadované hodnoty; stlačte tlačidlo ▲/CH na zvýšenie nastavovanej hodnoty o 1, stlačte a podržte počas nastavovania tlačidlo ▲/CH na rýchle zvýšenie hodnoty. Stlačte tlačidlo ▼/MEM na zníženie nastavovanej hodnoty o 1, stlačte a podržte počas nastavovania tlačidlo ▼/MEM na rýchle zníženie hodnoty.
  • Page 35 TEPLOTA A VLHKOSŤ 1. Prepnutie °C/°F Rozsah VNÚTORNEJ teploty: -9,9 °C ~ 50 °C (14 °F ~ 122 °F) Rozsah VONKAJŠEJ teploty: -40 °C ~ 60 °C(-40 ~ 140 °F) Rozsah zobrazenia VNÚTORNEJ vlhkosti: 1 % RH – 99 % RH Rozsah zobrazenia VONKAJŠEJ vlhkosti: 10 % RH – 99 % RH Pri prekročení rozsahu sa zobrazí LL.L a HH.H 2. Trendy: Ikona trendov sa nezobrazí ihneď po zapnutí. Trend sa zobrazí, keď sa teplota zvýši o 1 °C v porovnaní s poslednými dátami alebo zvýši o 1 °C počas 1 hodiny; Trend sa zobrazí, keď sa vlhkosť zvýši o 3 % v porovnaní s poslednými dátami alebo zvýši o 3 % počas 1 hodiny; a to isté platí aj pre trendy zníženia; keď je zvýšenie/zníženie menšie než 1 °C alebo 3 % počas 1 hodiny, ikona trendu sa nezobrazí. PAMÄŤ 1. V normálnom režime zobrazenia času stlačte tlačidlo ▼/MEM na zobrazenie vnútornej a vonkajšej teploty a vlhkosti 3 kanálov. Sekvencia záznamov: vnútorná/vonkajšia maximálna teplota a vlhkosť → vnútorná/vonkajšia minimálna teplota a vlhkosť. Ak 5 sekúnd nevykonáte žiadnu operáciu, obnoví sa zobrazenie aktuálnej teploty a vlhkosti. 2. Max./Min.: Maximálne/minimálne záznamy sa automaticky zmažú každý deň v čase 00:00. Alebo môžete max./ min. záznam ručne zmazať podržaním tlačidla ▼/MEM v režime zobrazenia času. Zmaže sa záznam a zobrazí sa aktuálna hodnota. RF – VONKAJŠIA TEPLOTA A VLHKOSŤ 1. Táto meteorologická stanica bude po zapnutí počas max. 3 minút automaticky prijímať signál vysielaný externým snímačom a za tento čas bude blikať ikona príjmu signálu. Ak nie je počas 3 minút prijatý žiadny signál, ikona príjmu signálu zhasne a ukončí sa príjem vonkajšieho signálu.
  • Page 36: Predpoveď Počasia

    Ak chcete resetovať všetky dáta snímačov, stlačte a 3 sekundy podržte tlačidlo ▲/CH na opätovné pripojenie snímačov. POZNÁMKY 1. Hlavná jednotka a vysielač by mali byť vo vzdialenosti aspoň 1,5 – 2 metre od akýchkoľvek zdrojov rušenia, ako napríklad počítačových monitorov alebo televízorov. 2. Hlavná jednotka nesmie byť umiestnená v blízkosti kovových okenných rámov. 3. Nepoužívajte, prosím, ďalšie elektronické produkty, ako napríklad slúchadlá alebo reproduktory, pracujúce na rovnakej frekvencii signálu. 4. Rušenie môžu tiež spôsobovať elektronické zariadenia vašich susedov používajúce rovnakú frekvenciu signálu. 5. Frekvencia: 433,92 MHz 6. Vzdialenosť na príjem signálu: 80 m Opätovná synchronizácia zariadenia Keď sa hodnoty teploty a vlhkosti vonkajších snímačov na hlavnej jednotke nezobrazujú, skúste, prosím, tieto zariadenia znovu synchronizovať. Najprv sa uistite, že je hlavná jednotka zapnutá a potom vložte batérie do snímačov – blikajúci červený indikátor na snímači signalizuje odosielanie signálu do hlavnej jednotky. PREDPOVEĎ POČASIA IKONA POČASIA Čiastočne Slnečno Popis Zamračené Dážď Sneženie zatiahnuté Predpoveď počasia na 12 hodín dopredu: Slnečno, Čiastočne zatiahnuté, Zatiahnuté, Dážď, Sneženie Zobrazenie ikon počasia je založené na hodinovom výpočte vnútornej/vonkajšej teploty a vlhkosti. Táto meteorologická stanica predpovedá poveternostné podmienky na ďalších 12 hodín s presnosťou 70 – 75 %. Diaľkový snímač by mal byť umiestnený do vonkajšieho prostredia, aby ste získali presné vonkajšie dáta. Inak bude ovplyvnená presnosť predpovede počasia.
  • Page 37: Bezpečnostné Opatrenia

    PODSVIETENIE Keď je základňová stanica napájaná iba z batérií, dotknite sa na 1 sekundu tlačidla SNOOZE/LIGHT v hornej časti na chvíľkové rozsvietenie obrazovky na 20 sekúnd. Pri napájaní pomocou adaptéra sa dotknite tlačidla SNOOZE/LIGHT na úpravu jasu na BRIGHT (Vysoký) – DIM (Nízky) – OFF (Vypnuté). UPOZORNENIE NA VYBITÉ BATÉRIE Po inštalácii batérií sa vykonáva každú minútu kontrola stavu; v prípade vybitých batérií sa zobrazí indikátor vybitých batérií. V prípade vybitých batérií odporúčame vymeniť batérie, aby nedošlo k negatívnemu ovplyvneniu prevádzky prístroja. VÝSTRAHA PRED MRAZOM Pri teplote v rozsahu 0 ~ 2,9 °C bude ikona sneženia blikať; pri teplote nižšej než 0 °C bude ikona sneženia svietiť. SPÔSOBY INŠTALÁCIE Meteorologickú stanicu je možné umiestniť dvoma spôsobmi. ● Vyberte kovové stojany v priestore na batérie a pripevnite ich k príslušným otvorom. ● Zaveste produkt pomocou príslušného otvoru na stenu Snímač je možné umiestniť nasledujúcimi spôsobmi. 1. Pomocou otvoru v hornej časti zaveste zadnú časť snímača na klinec. 2. Namontujte snímač na stenu otočenú na sever alebo na akékoľvek tienisté miesto. Je preferované umiestnenie pod odkvap alebo zábradlie na terase. 3. Maximálny rozsah bezdrôtového prenosu tejto meteorologickej stanice je 80 metrov v otvorenom priestore bez stien a podláh. 4. Namontujte snímač zvislo, aby sa mohla správne odvádzať vlhkosť. Umiestnite mimo priameho slnečného svetla a zaistite, aby bol snímač dobre odvetrávaný.
  • Page 38 TECHNICKÉ ÚDAJE Rozsah merania vnútornej teploty -9,9 °C až +50 °C Rozsah merania vonkajšej teploty -40 °C až +60 °C Rozsah merania vnútornej vlhkosti 1 % až 99 % RV Rozsah merania vonkajšej vlhkosti 10 % až 99 % RV Zobrazenie stupnice teploty voliteľne v °C/°F Prenos na vzdialenosť až do 80 m (v otvorenom priestore) Frekvencia vysielania senzora 433,92 MHz Napájací adaptér hlavnej jednotky DC 5 V/1200 mA (súčasť príslušenstva), Spotreba: 6 W Záložná...
  • Page 39 LIKVIDÁCIA VYRADENÝCH ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH ZARIADENÍ Tento symbol na produkte, príslušenstve alebo obale znamená, že sa s produktom nesmie zaobchádzať ako s bežným domovým odpadom. Zlikvidujte, prosím, tento produkt v zbernom dvore určenom na recykláciu elektrických a elektronických zariadení. V niektorých štátoch EÚ alebo v iných európskych krajinách môžete vrátiť pri kúpe ekvivalentného nového produktu starý produkt miestnemu predajcovi. Správnou likvidáciou tohto produktu pomáhate chrániť cenné prírodné zdroje a predchádzať možným negatívnym dopadom na životné prostredie a ľudské zdravie, ku ktorým by mohlo dôjsť v dôsledku nesprávnej likvidácie. Ďalšie podrobnosti vám poskytnú miestne úrady alebo najbližší zberný dvor. Za nesprávnu likvidáciu tohto typu odpadu vám môže byť zo zákona udelená pokuta. Pre firmy v krajinách Európskej únie Ak chcete zlikvidovať elektrické alebo elektronické zariadenie, vyžiadajte si potrebné informácie od vášho predajcu alebo dodávateľa. Likvidácia v krajinách mimo Európskej únie Požiadajte o informácie týkajúce sa správnej likvidácie tohto produktu miestne úrady alebo vášho predajcu. Tento produkt vyhovuje požiadavkám EÚ. FAST ČR, a. s., týmto vyhlasuje, že rádiové zariadenie typu SWS 4100 vyhovuje Smernici 2014/53/EÚ. Kompletnú verziu vyhlásenia EÚ o zhode nájdete na webovej stránke: www.sencor.cz Text, dizajn a technické údaje sa môžu zmeniť bez predchádzajúceho upozornenia a vyhradzujeme si právo vykonávať takéto zmeny. Originálna verzia je česká. Výrobca: FAST ČR, a. s., U Sanitasu 1621, Říčany 251 01, Česká republika Autorizované servisné strediská: Podrobné informácie o autorizovaných servisných strediskách nájdete na adrese www.sencor.com. SK – 12...
  • Page 40 Záručné podmienky Záručný list nie je súčasťou balenia zariadenia. Predávajúci poskytuje kupujúcemu na výrobok 24 mesiacov záruku od jeho prevzatia kupujúcim. Záruka sa poskytuje ďalej za nižšie uvedených podmienok. Záruka sa vzťahuje iba na spotrebný tovar predaný spotrebiteľovi na bežné domáce použitie. Práva zo zodpovednosti za chyby (reklamácie) môže kupujúci uplatniť buď u predávajúceho, u ktorého bol výrobok zakúpený...
  • Page 41 Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a színes kijelzős meteorológiai állomást. Olyan innovatív komponensek és technikák segítségével készült, amelyek lehetővé teszik az információk tökéletes megjelenítését. A készülékhez külső érzékelő is tartozik. A termék használata előtt, kérjük, olvassa el a teljes használati útmutatót, és őrizze meg későbbi használat céljából. Fenntartjuk a jogot a szövegben vagy képekben felmerülő esetleges hibákra, és a műszaki adatok bármilyen szükséges módosítására. Kérjük, vegye figyelembe: 1. Más, azonos frekvenciasávot használó vezeték nélküli készülék csökkentheti az átvitel hatótávolságát. 2. Minden vezeték nélküli berendezés hatótávolsága az adó- és a vevőkészülék közti esetleges akadályok típusától függ (pl. a betonfal jobban zavarja a jelet, mint a gipszkarton fal). Probléma esetén próbálja meg elvégezni az alábbiakat: 1. Kapcsolja ki a többi vezeték nélküli eszközt, hogy ellenőrizze, ezek okozzák-e a problémát. 2. Helyezze át az esetleges más vezeték nélküli készülékeket. Csökkentse a távolságot az adó- és a vevőkészülék között, és csökkentse az akadályok (falak, bútorok stb.) mennyiségét köztük. 3. Próbálja meg kivenni és visszatenni az elemeket; ha az elemek régiek, cserélje ki őket. BIZTONSÁG ÉS ÚTMUTATÓ A termék egyetlen alkatrészét se tisztítsa benzinnel, hígítóval vagy egyéb vegyi oldószerrel. Ha tisztításra van szükség, használjon puha rongyot. Semmilyen módon ne próbálja szétszerelni vagy módosítani a terméket. Soha ne merítse ezt a terméket vízbe, mert fennáll a károsodás veszélye. Ezt a terméket ne tegye ki túl nagy erőnek, rázkódásnak, hő- vagy páraingadozásnak. Ne okozzon sérülést a belső alkatrészekben. Ne használjon lemerült elemet. Ebben a termékben ne használjon különböző típusú elemeket, például alkáli, normál és újratölthető elemeket.
  • Page 42: A Csomag Tartalma

    A CSOMAG TARTALMA 1× Digitális meteorológiai állomás 1× Távoli érzékelő 1× Használati útmutató 1× Tápadapter (Az elem nem tartozék) A FŐEGYSÉG ÖSSZEÁLLÍTÁSA ● A termék használata előtt távolítsa el a védőfóliát az LCD-képernyőről. ● Ha a hálózati adapter csatlakoztatva van, nincs szükség elemek használatára. Az adapter leválasztása azonban ebben az esetben visszaállítja a beállításokat, ezért javasoljuk, hogy helyezzen be elemeket a bázisállomásba. ● A bázisállomás asztalon állhat, vagy falra is szerelheti. AZ ÉRZÉKELŐ ÖSSZEÁLLÍTÁSA Ez az állomás akár 3 érzékelő csatlakoztatását támogatja. Az érzékelő kapcsoló az elemtartóban található, és az 1., 2., 3. állásba kapcsolható az 1., 2. és 3. KÜLSŐ csatorna információinak szinkronizálásához. 1. Távolítsa el az elemtartó rekesz fedelét, és a csatornaváltóval válasszon csatornát (1, 2, 3). 2. Tegyen be 2 AA elemet megfelelő polaritással (+ és -). Miután a piros LED egyszer felvillan, szerelje össze az elemtartót. 3. Helyezze az érzékelőt a kívánt helyre. HU – 2...
  • Page 43: Lcd-Kijelző

    A lemerült elemek jelzése Ha a főegység elemeinek feszültsége kevesebb mint 3,6 V, vagy ha a távoli érzékelő feszültsége kevesebb mint 2,5 V, a meteorológiai állomás kijelzőjén megjelenik a lemerült elemek jelzése. Hálózati adapterről táplálva az akkumulátor tartalék memóriaként szolgál. Ha a főegység alacsony elemfeszültség- jelzője megjelenik, akkor a főegység elemfeszültsége kisebb, mint 3,6 V. Kérjük, ellenőrizze az elemek állapotát. Annak érdekében, hogy az elem ne merüljön le teljesen és ne korrodálódjon, ami az egység meghibásodását okozhatja, a lemerült elem jel megjelenése után azonnal cserélje ki az elemeket. Száraz alkáli elemet használjon; ne használjon tölthető elemeket. LCD-KIJELZŐ HU – 3...
  • Page 44 1. Külső hőmérséklet és páratartalom 2. 3 kültéri csatorna ciklikus megjelenítése 3. A lemerült elem indikátora (érzékelő) 4. Időjárás-előrejelzés 5. Fagyjelzés 6. Beltéri hőmérséklet 7. A lemerült elem indikátora (főegység) 8. A hőmérséklet és a páratartalom alakulása 9. A 24-órás max. és min. beltéri hőmérséklet és páratartalom megjegyzése 10. A benti kényelmi szint jelzése 11. Beltéri páratartalom 12. Naptár 13. Jelenlegi idő 14. Kültéri páratartalom 15. A kinti kényelmi szint jelzése 16. A 24-órás max. és min. kültéri hőmérséklet és páratartalom megjegyzése 17. Külső hőmérséklet 18. Érintőgomb – SNOOZE/LIGHT (Ismételt ébresztés/Világítás) 19. (SET (Beállítások), ▲/CH (Csatorna), ▼/MEM (Memória), ALARM (Ébresztőóra)) gombok 20. Nyílás a falra akasztáshoz 21. Állvány 22. Az elemtartó rekesz fedele...
  • Page 45 HÁLÓZATI ADAPTER TULAJDONSÁGOK ● Idő és naptár (Nap/Hónap/Év) ● 12/24 óraformátum választható ● Ébresztőóra ismételt ébresztés funkcióval ● Időjárás-előrejelzés 5 állapottal: napos, felhős, borult, eső, hó ● Belsö hőmérséklet és páratartalom ● Külső hőmérséklet és páratartalom ● Akár 3 érzékelő támogatása (1 tartozék) ● Mind a 3 kültéri érzékelő mérési adatainak automatikus ciklikus megjelenítési funkciója ● Max./min. memóriarekordok az összes beltéri és kültéri hőmérsékletről és páratartalomról ● Trend index ● C/F (Celsius/Fahrenheit-fok) választása ● Kényelmi szint jelzője ● Max./min. bejegyzések a memóriában ● A lemerült elemek jelzése ● A hang bekapcsolása/kikapcsolása ● Hatótáv: akár 80 m nyitott térben ● 3 fényerő mód: Magas/Alacsony/Kikapcsolva ● Asztalra vagy falra rögzíthető ● Érzékelő átviteli frekvenciája: 433,92 MHz ● A főegység tápellátása: 3× 1,5 V AAA elem (nem tartozék) és 5 V 1,2 A hálózati adapter (tartozék) ● Az érzékelő tápellátása: 2× 1,5 V AA típusú alkáli elem (nem tartozék) HU –...
  • Page 46: Felhasználói Kézikönyv

    FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV SNOOZE/LIGHT SET (Be- ▲/CH ALARM ▼/MEM (Ismételt ébresztés/ állítás) (Csatorna) (Memória) (Ébresztés) Világítás) *A háttérvilágítás bekapcsolása, ha Ébresztőóra elemről működik CH1/CH2/ idejének *Váltás más háttérvi- A gomb Max. és megnyo- ---------- CH3 váltás min. rekord kijelzése, lágítási szintre mása kijelzése ébresztőóra *Ismételt riasztás be/ki csengetéskor *Mentés és kilépés Standard a beállítás során üzemmód Mindhárom...
  • Page 47: Az Idő Beállítása

    Nyomja meg a SNOOZE/LIGHT gombot a háttérvilágítás 20 másodpercig tartó bekapcsolásához elemekről való tápellátás esetén. A beállítások mentésre kerülnek, és megtörténik a befejezés; a háttérvilágítás szintje a magas-alacsony-kikapcsolva között váltakozik. Amikor megszólal az ébresztő, nyomja meg bármelyik gombot az ébresztés leállításához, vagy nyomja meg a SNOOZE/LIGHT gombot a szundi mód aktiválásához 5 perces késleltetéssel. A csengetés vagy a szundi ideje alatti kilépéshez nyomja meg bármelyik gombot. AZ IDŐ BEÁLLÍTÁSA 1. Standard módban nyomja meg a SET gombot és tartsa lenyomva 3 másodpercig. A meteorológiai állomás aktiválja az időbeállítási módot, és a beállított számjegy villogni kezd. A beállítás sorrendje: Hangjelzés be/ki → 12/24h → óra → perc → év → NH/HN → hónap → nap → C/F → megerősítés és befejezés. Beállítás közben csak a beállított számjegy jelenik meg; más részek láthatatlanok lesznek. 2. Nyomja meg a ▲/CH vagy a ▼/MEM gombot a beállítási elem kívánt értékre való módosításához;...
  • Page 48 HŐMÉRSÉKLET ÉS PÁRATARTALOM 1. °C/°F váltás BELSŐ hőmérséklet tartománya: -9,9 °C – 50 °C (14 °F – 122 °F) KÜLSŐ hőmérséklet tartománya: -40 °C – 60 °C(-40 – 140 °F) BELSŐ páratartalom megjelenítésének tartománya: 1% RH – 99% RH KÜLSŐ páratartalom megjelenítésének tartománya: 10% RH – 99% RH A tartomány túllépése esetén az LL.L és a HH.H jelenik meg 2. Trendek: A trendek ikonja nem jelenik meg közvetlenül a bekapcsolás után. trend akkor jelenik meg, ha a hőmérséklet 1 °C-kal növekszik a legutóbbi adatokhoz képest vagy 1 °C-kal nő 1 órán belül; trend akkor jelenik meg, ha a páratartalom 3%-kal nő a legutóbbi adathoz képest, vagy 3%-kal nő 1 óra alatt; és ugyanez vonatkozik a csökkenő trendekre is; ha a növekedés/csökkenés kevesebb, mint 1 °C vagy 3 % 1 óra alatt, a trend ikon nem jelenik meg. MEMÓRIA 1. Normál időkijelzési módban nyomja meg a ▼/MEM gombot a 3 csatorna beltéri és kültéri hőmérsékletének és páratartalmának a megjelenítéséhez. Rögzítések sorrendje: beltéri/kültéri maximális hőmérséklet és páratartalom → beltéri/kültéri minimális hőmérséklet és páratartalom. Ha 5 másodpercig nem csinál semmit, visszatér az aktuális hőmérséklet és páratartalom kijelzése. 2. Max./Min.: A maximális/minimális rekordok minden nap 00:00 órakor automatikusan törlődnek. Vagy manuálisan törölje a max./min. rekordot a ▼/MEM gomb nyomva tartásával időkijelzési módban. Törlésre kerül a rekord és megjelenik az aktuális érték. RF – KÜLTÉRI HŐMÉRSÉKLET ÉS PÁRATARTALOM 1. Bekapcsolás után ez a meteorológiai állomás max. 3 percig automatikusan fogadja a külső érzékelő...
  • Page 49: Időjárás-Előrejelzés

    3 érzékelő adatai jelennek meg ciklikusan. Ha vissza szeretné állítani az összes érzékelő adatot, nyomja meg és tartsa lenyomva a ▲/CH gombot 3 másodpercig az érzékelők újracsatlakoztatásához. MEGJEGYZÉSEK 1. A főegységnek és az adókészüléknek legalább 1,5 – 2 méterre kell lennie minden zavarforrástól, pl. számítógép képernyőtől vagy televíziótól. 2. A főegységet nem szabad fém ablakpárkány közelébe tenni. 3. Ne használjon más elektronikus készüléket, pl. fülhallgatót vagy hangszórót, ami ugyanazon a jelfrekvencián működik. 4. Az interferenciát a szomszédok azonos jelfrekvenciát használó elektronikus eszközei is okozhatják. 5. Frekvencia: 433,92 MHz 6. Jelvételi távolság: 80 m A készülék ismételt szinkronizálása Ha a külső érzékelőkről érkező hőmérséklet és páratartalom értékei nem jelennek meg a kijelzőn, próbálja meg újra szinkronizálni a készüléket. Először bizonyosodjon meg róla, hogy a főegység be van kapcsolva, majd tegye be az elemeket az érzékelőkbe – az érzékelőn villogó piros fény jelzi a jel elküldést a főegységnek. IDŐJÁRÁS-ELŐREJELZÉS IDŐJÁRÁS IKON Napos Enyhén felhős Leírás Felhős Eső Havazás Időjárás-előrejelzés 12 órával előre: Napos, Felhős, Borult, Eső, Hó A megjelenített időjárásikon a belső és külső hőmérséklet és páratartalom óránkénti kiszámításán alapul. Ez a meteorológiai állomás 12 órára 70 – 75 % pontossággal képes előrejelezni az időjárási viszonyokat. A távérzékelőt kültéri környezetbe kell helyezni, hogy pontos kültéri adatokat kapjon. Ellenkező esetben befolyásolja az időjárás-előrejelzés pontosságát.
  • Page 50: Biztonsági Intézkedések

    HÁTTÉRVILÁGÍTÁS Ha a bázisállomás csak akkumulátorról működik, érintse meg a SNOOZE/LIGHT gombot a felső részén 1 másodpercig, hogy a képernyő röviden, 20 másodpercig világítson. Ha adapterről működik, érintse meg a SNOOZE/LIGHT gombot, hogy a fényerőt BRIGHT (Fényes) – DIM (Tompa) – OFF (Ki) értékre állítsa. LEMERÜLT ELEMRE VALÓ FIGYELMEZTETÉS Az elemek behelyezése után percenként állapotellenőrzés történik; alacsony elemtöltöttség esetén megjelenik az alacsony elemtöltöttségi szint jelzés. Lemerült elemek esetén javasoljuk az elemek cseréjét, hogy ne befolyásolja negatívan a készülék működését. FAGYJELZÉS Ha a hőmérséklet 0 – 2,9 °C között van, a havazás ikon villogni kezd; ha a hőmérséklet 0 °C alatt van, a havazás ikon világít. TELEPÍTÉSI MÓDOK A meteorológiai állomást kétféle módon lehet elhelyezni. ● Távolítsa el a fém állványokat az elemtartó rekeszből, és rögzítse a megfelelő furatokba. ● Akassza fel a terméket a falra a megfelelő furattal Az érzékelőt az alábbi módokon lehet elhelyezni. 1. A felső részén lévő nyílás segítségével az érzékelő hátsó részét akassza fel egy szögre. 2. Szerelje az érzékelőt az északi falra vagy valamilyen árnyékos helyre. A legjobb, ha a teraszon az eresz vagy a korlát alatt helyezi el. 3. Ennek a meteorológiai állomásnak a maximális vezeték nélküli átviteli hatótávolsága 80 méter nyílt térben, falak és padlók nélkül. 4. Az érzékelőt függőlegesen szerelje fel, hogy a nedvesség megfelelően távozhasson. Tartsa távol a közvetlen napfénytől, és gondoskodjon az érzékelő megfelelő szellőzéséről.
  • Page 51: Műszaki Adatok

    MŰSZAKI ADATOK Benti hőmérséklet mérési tartomány -9,9 °C – +50 °C Kinti hőmérséklet mérési tartomány -40 °C – +60 °C Belső páratartalom mérési tartománya 1 % – 99 % RH Külső hőmérséklet mérési tartománya 10 % – 99 % RH Hőmérséklet-kijelzés választható °C/°F Átviteli távolság akár 80 m (nyílt területen) Az érzékelő adásfrekvenciája 433,92 MHz A főegység tápadaptere DC 5 V/1200 mA (a csomag része), Fogyasztás: 6 W A főegység tartalékeleme 3 x 1,5 V AAA típusú elem (az elemeket a csomag nem tartalmazza) Érzékelő...
  • Page 52 MEGSEMMISÍTÉSE Ez a jel a terméken, annak tartozékain vagy csomagolásán azt jelöli, hogy a terméket nem szabad a többi háztartási hulladékkal azonos módon kezelni. Kérjük, hogy a terméket adja le elektromos és elektronikus berendezéseket újrahasznosító gyűjtőtelepen. Egyes uniós országokban vagy más európai országokban a régi terméket visszaviheti a helyi kiskereskedőnek, ha új, egyenértékű terméket vásárol. A termék megfelelő módon történő megsemmisítésével segít megőrizni az értékes természeti erőforrásokat, és hozzájárul a nem megfelelő hulladék-megsemmisítés által okozott esetleges negatív környezeti és egészségügyi hatások megelőzéséhez. További részletekért forduljon a helyi önkormányzathoz vagy a legközelebbi hulladék-megsemmisítő gyűjtőtelephez. Az ilyen típusú hulladék nem megfelelő ámegsemmisítése esetén a törvény szerint bírság szabható Az Európai Unió országaiban működő vállalatok számára Ha elektromos vagy elektronikus berendezést kíván megsemmisíteni, kérjen információt a termék eladójától vagy forgalmazójától. Megsemmisítés Európai Unión kívüli országokban A termék megfelelő megsemmisítésével kapcsolatos információkért forduljon a helyi hatóságokhoz vagy a kereskedőhöz. Ez a termék megfelel az EU követelményeinek. A FAST ČR, a.s. ezúton kijelenti, hogy a SWS 4100 rádiókészülék típus összhangban van a 2014/53/EU irányelvvel. Az EU megfelelőségi nyilatkozat teljes szövegét az alábbi weboldalon találja: www.sencor.cz A szövegben, kivitelben és műszaki jellemzőkben előzetes figyelmeztetés nélkül változtatások történhetnek, és az ilyen változtatások jogát fenntartjuk. Az eredeti verzió a cseh. Gyártó: FAST ČR, a. s., U Sanitasu 1621, Říčany 251 01, Cseh Köztársaság Szakszervizek A szakszervizekre vonatkozó részletes információk a www.sencor.com weboldalon találhatók. HU – 12...
  • Page 53 Jótállási jegy A termék gyártója: FAST ČR, a.s., U Sanitasu 1621, 25101 Říčany, Czech Republic, FAST Hungary Kft. H-2310 Szigetszentmiklós, Kántor út 10. Tel.: 06-23-330-905; 06-23-330-830, Fax: 06-23-330-827, E-mail: szerviz@fasthungary.hu A  FAST Hungary Kft. (2310 Szigetszentmiklós, Kántor út 10.) mint a  termék magyarországi importőre a jótállási jegyen feltüntetett típusú...
  • Page 54 a fogyasztónak a kijavításhoz vagy kicseréléshez fűződő érdeke megszűnt, illetve ha a teljesítés hibájának súlyossága indokolttá teszi az árleszállítást vagy az elállást . A  fogyasztó akkor is jogosult a  6.(ii) alpont szerint megfelelő árleszállítást igényelni, illetve elállni a szerződéstől, ha a kötelezett bár elvégezte a kijavítást vagy a cserét, azonban ennek során részben vagy egészben nem teljesítette a kicserélt áru saját költségére történő...
  • Page 55 15. A 151/2003. (IX.22.) Korm.rendeletben meghatározott tartós fogyasztási cikk meghibásodása miatt a vásárlástól (üzembe helyezéstől) számított három munkanapon belül érvényesített csereigény esetén a kötelezett nem hivatkozhat aránytalan többletköltségre, hanem köteles a  tartós fogyasztási cikket kicserélni, feltéve, hogy a meghibásodás a rendeltetésszerű használatot akadályozza (és a csere nem lehetetlen). 16.
  • Page 56 Javítás esetén alkalmazandó A kereskedő vagy szerviznél történő közvetlen bejelentés esetén a szerviz tölti ki 1. kijavítási igény A jótállási igény bejelentésének időpontja: ..........................Javításra átvétel időpontja: ................................Hiba oka: ......................................Javítás módja: ....................................A termék fogyasztó részére való visszaadásának időpontja: ....................Szerviz pecsétje: Kereskedő...
  • Page 57 Dziękujemy za zakup tej stacji pogodowej z kolorowym wyświetlaczem. Została ona zaprojektowana i wykonana przy pomocy innowacyjnych komponentów i technologii umożliwiających idealne przedstawienie informacji. Urządzenie jest również wyposażone w czujnik zewnętrzny. Przed użyciem tego produktu uważnie przeczytaj całą instrukcję obsługi i zachowaj ją do wglądu w przyszłości. Zastrzegamy sobie prawo do wszelkich błędów w tekstach lub ilustracjach oraz prawo do niezbędnych zmian danych technicznych. Dlatego weź pod uwagę: 1. Inne urządzenia bezprzewodowe korzystające z tego samego pasma częstotliwości mogą zmniejszyć zasięg transmisji. 2. Zasięg wszystkich urządzeń bezprzewodowych zależy od rodzaju przeszkód między nadajnikiem a odbiornikiem (np. betonowa ściana będzie zakłócać sygnał bardziej niż ściana z płyt gipsowo- kartonowych). W przypadku problemów, spróbuj wykonać następujące czynności: 1. Wyłącz wszystkie inne urządzenia bezprzewodowe, aby sprawdzić, czy to one powodują problem. 2. Przenieś inne urządzenie bezprzewodowe. Skróć odległość miedzy urządzeniem nadającym i odbierającym i ogranicz ilość przeszkód (ściany itp.) między nimi. 3. Spróbuj wyjąć i ponownie włożyć baterie; jeśli są stare, wymień je na nowe. BEZPIECZEŃSTWO I PRZEWODNIK Nie czyść żadnej części tego produktu benzenem, rozcieńczalnikiem, ani innymi rozpuszczalnikami chemicznymi. Jeśli konieczne jest czyszczenie, należy użyć miękkiej ściereczki. Nie próbuj w jakikolwiek sposób rozmontowywać lub modyfikować tego produktu. Nigdy nie zanurzaj produktu w wodzie, gdyż grozi to jego uszkodzeniem. Nie narażaj produktu na działanie ekstremalnej siły, wstrząsów lub wahań temperatury czy wilgotności. Nie uszkadzaj wewnętrznych komponentów. Nie używaj rozładowanych baterii.
  • Page 58: Zawartość Opakowania

    ZAWARTOŚĆ OPAKOWANIA 1× Cyfrowa stacja pogodowa 1× Zdalny czujnik 1× Instrukcja obsługi 1× Adapter zasilający (Baterie nie wchodzą w skład wyposażenia) INSTALACJA JEDNOSTKI GŁÓWNEJ ● Przed rozpoczęciem korzystania z produktu należy usunąć folię ochronną z ekranu LCD. ● Jeśli zasilacz jest podłączony, nie jest konieczne używanie baterii. Jeśli jednak adapter zostanie odłączony, ustawienia zostaną zresetowane, dlatego zalecamy włożenie baterii do stacji bazowej. ● Stacja bazowa może stać na stole lub można ją zamontować na ścianie. INSTALACJA CZUJNIKA Stacja bazowa obsługuje podłączenie do 3 czujników. Przełącznik czujnika znajduje się w komorze baterii i można go ustawić w pozycji 1, 2, 3, aby zsynchronizować informacje z Kanału ZEWNĘTRZNEGO 1, Kanału 2 i Kanału 3. 1. Zdejmij osłonę zasobnika na baterie i przy pomocy przełącznika kanałów wybierz kanał (1, 2, 3). 2. Włóż 2 baterie AA zwracając uwagę na prawidłową polaryzację (+ i -). Po jednokrotnym mignięciu czerwonego wskaźnika LED należy złożyć komorę baterii. 3. Umieść czujnik w wybranym miejscu. PL – 2...
  • Page 59: Wyświetlacz Lcd

    Wskaźnik rozładowanych baterii Jeśli napięcie baterii jednostki głównej wynosi poniżej 3,6 V lub jeśli napięcie czujnika zdalnego sterowania wynosi poniżej 2,5 V, na wyświetlaczu LCD pojawi się wskaźnik rozładowania baterii. Gdy urządzenie jest zasilane z zasilacza sieciowego, akumulator służy jako zapasowa pamięć. Jeśli wyświetlany jest wskaźnik niskiego poziomu naładowania baterii urządzenia głównego, napięcie baterii w urządzeniu głównym jest niższe niż 3,6 V. Należy sprawdzić stan baterii. Aby nie doszło do rozładowania baterii i uszkodzenia jednostek, wymień baterie niezwłocznie po wyświetleniu się wskaźnika rozładowanych baterii. Należy używać suchych baterii alkalicznych; nie należy używać akumulatorów. WYŚWIETLACZ LCD PL – 3...
  • Page 60 1. Temperatura i wilgotność zewnętrzna 2. Cykliczne wyświetlanie 3 kanałów zewnętrznych 3. Wskaźnik rozładowanych baterii (czujnik) 4. Prognoza pogody 5. Ostrzeżenie przed mrozem 6. Temperatura wewnętrzna 7. Wskaźnik rozładowania baterii (jednostka główna) 8. Trend temperatury i wilgotności 9. Maks. i min. zapis temperatury i wilgotności w pomieszczeniu przez 24 godziny 10. Wskaźnik komfortu w środowisku wewnętrznym 11. Wilgotność wewnętrzna 12. Kalendarz 13. Aktualny czas 14. Wilgotność zewnętrzna 15. Wskaźnik komfortu na zewnątrz 16. Maks. i min. wartość temperatury i wilgotności w pomieszczeniu przez 24 godziny 17. Temperatura zewnętrzna 18. Przycisk dotykowy – SNOOZE/LIGHT (powtarzanie budzenia/Światło) 19.
  • Page 61 ZASILACZ SIECIOWY WŁAŚCIWOŚCI ● Czas i kalendarz (Dzień/Miesiąc/Rok) ● Wybór formatu 12/24 godzin ● Budzik z funkcją drzemki ● Prognoza pogody z 5 stanami: słonecznie, częściowo pochmurno, pochmurno, deszcz, śnieg ● Temperatura i wilgotność wewnętrzna ● Temperatura i wilgotność zewnętrzna ● Obsługa do 3 czujników (1 w zestawie) ● Funkcja automatycznego cyklicznego wyświetlania danych pomiarowych ze wszystkich 3 czujników zewnętrznych ● Maks. / min. wartość w pamięci dla wszystkich wewnętrznych i zewnętrznych temperatur i wilgotności ● Wskaźnik trendu ● Wybór C/F (stopnie Celsjusza/Fahrenheita) ● Wskaźnik komfortu ● Maksymalna/minimalna liczba zapisów w pamięci ● Wskaźniki rozładowanych baterii ● Funkcja włączania/wyłączania dźwięku ● Zasięg transmisji: do 80 m w otwartej przestrzeni ● 3 tryby jasności: Wysoki/Niski/Wyłączony ● Możliwość postawienia na stole lub powieszenia na ścianie ● Częstotliwość transmisji czujnika: 433,92 MHz ● Zasilanie jednostki głównej: 3 × bateria AAA 1,5 V (brak w zestawie) i zasilacz sieciowy 5 V 1,2 A (w zestawie)
  • Page 62: Instrukcja Obsługi

    INSTRUKCJA OBSŁUGI SNOOZE/LIGHT ▲/CH ALARM ▼/MEM (Ustawie- (Powtarzane budze- (Kanał) (Budzik) (Pamięć) nia) nie/Światło) *Podświetlenie przy zasilaniu bateryjnym Wyświetla- *Przełączanie na inny Przełączanie nie czasu Wyświetlanie poziom podświetlenia Naci- CH1/CH2/ alarmu, maksymalnej ---------- *Powtarzające się śnięcie włączanie/ i minimalnej przycisku budzenie podczas wartości wyłączanie dzwonienia alarmu *Zapisz i wyjdź pod- czas konfiguracji...
  • Page 63: Ustawienia Czasu

    Naciśnij przycisk SNOOZE/LIGHT , aby włączyć podświetlenie na 20 sekund przy zasilaniu bateryjnym. Ustawienia zostaną zapisane i zakończone; poziom podświetlenia zmieni się w cyklu wysoki/niski/ wyłączony. Gdy alarm dzwoni, naciśnij dowolny przycisk, aby zatrzymać dzwonek lub naciśnij SNOOZE/LIGHT , aby aktywować tryb powtarzania budzenia z 5-minutowym opóźnieniem. Naciśnij dowolny przycisk, aby wyjść w trakcie dzwonka lub powtarzającego się okresu budzenia. USTAWIENIA CZASU 1. W trybie czuwania wciśnij przycisk SET i przytrzymaj go przez 3 sekundy. Stacja pogodowa aktywuje tryb ustawiania czasu, a ustawiona cyfra zacznie migać. Kolejność ustawień: Włączenie/ wyłączenie sygnału dźwiękowego → 12/24 h → godziny → minuty → rok → DM/MD → miesiąc → dzień → C/F → potwierdzenie i wyjście. Podczas konfiguracji wyświetlane będą tylko cyfry ustawień; inne elementy będą niewidoczne. 2. Naciśnij przycisk ▲/CH lub ▼/MEM , aby zmienić dane ustawienie na żądane wartości; naciśnij przycisk ▲/CH , aby zwiększyć wartość o 1, naciśnij i przytrzymaj przycisk ▲/CH , aby szybko zwiększyć wartość. Naciśnij przycisk ▼/MEM , aby zmniejszyć wartość o 1, naciśnij i przytrzymaj przycisk ▼/MEM , aby szybko zmniejszyć wartość.
  • Page 64 TEMPERATURA I WILGOTNOŚĆ 1. Przełączanie °C/°F Zakres temperatury WEWNĘTRZNEJ: -9,9°C – 50°C (14°F – 122°F) Zakres temperatury ZEWNĘTRZNEJ: -40°C – 60°C(-40 – 140°F) Zakres wyświetlania wilgotności WEWNĘTRZNEJ: 1 % RH – 99 % RH Zakres wyświetlania wilgotności ZEWNĘTRZNEJ: 10 % RH – 99 % RH Jeśli zakres zostanie przekroczony, wyświetli się LL.L i HH.H 2. Trendy: Ikona trendów nie pojawi się natychmiast po włączeniu. Trend jest wyświetlany, gdy temperatura wzrośnie o 1°C w porównaniu do ostatnich danych lub wzrośnie o 1°Cw ciągu 1 godziny; Trend jest wyświetlany, gdy wilgotność wzrośnie o 3 % w porównaniu do ostatnich danych lub wzrośnie o 3 % w ciągu 1 godziny; to samo dotyczy trendów malejących; gdy wzrost/spadek jest mniejszy niż 1°Club 3 % w ciągu 1 godziny, ikona trendu nie będzie wyświetlana. PAMIĘĆ 1. W normalnym trybie wyświetlania czasu naciśnij przycisk ▼/MEM , aby wyświetlić temperaturę wewnętrzną i zewnętrzną oraz wilgotność dla 3 kanałów. Sekwencja zapisów: maksymalna temperatura i wilgotność wewnątrz/na zewnątrz → minimalna temperatura i wilgotność wewnątrz/ na zewnątrz. Jeśli w ciągu 5 sekund nie zostanie wykonana żadna operacja, zostanie przywrócone bieżące wskazanie temperatury i wilgotności. 2. Max./Min.: Maksymalne/minimalne wartości są automatycznie usuwane codziennie o godzinie 00:00. Można też ręcznie usunąć maksymalną/minimalną wartość, przytrzymując przycisk ▼/MEM w trybie wyświetlania czasu. Wartość zostanie usunięta i pojawi się aktualna wartość. RF –...
  • Page 65: Prognoza Pogody

    4. W trybie standardowym naciśnij przycisk ▲/CH , aby wyświetlić temperaturę i wilgotność zewnętrzną kanału 1/2/3. Po przełączeniu w ten tryb wyświetlacz będzie automatycznie przełączał się między danymi z 3 czujników. Aby zresetować wszystkie dane czujnika, naciśnij i przytrzymaj przycisk ▲/CH przez 3 sekundy, aby ponownie podłączyć czujniki. UWAGI 1. Jednostka główna i nadajnik powinny znajdować się w odległości co najmniej 1,5–2 metrów od wszelkich źródeł zakłóceń, takich jak monitory komputerowe lub telewizory. 2. Jednostka centralna nie może być umieszczona w pobliżu metalowych ram okiennych. 3. Nie należy używać innych produktów elektronicznych, takich jak słuchawki lub głośniki, działających na tej samej częstotliwości sygnału. 4. Zakłócenia mogą być również powodowane przez urządzenia elektroniczne sąsiadów korzystające z tej samej częstotliwości sygnału. 5. Częstotliwość: 433,92 MHz 6. Odległość odbioru sygnału: 80 m Ponowna synchronizacja urządzenia Gdy wartości temperatury i wilgotności czujników zewnętrznych na jednostce centralnej się nie pojawiają, spróbuj ponownie zsynchronizować urządzenie. Najpierw się upewnij, że jednostka centralna jest włączona, a następnie włóż baterie do czujników – mrugający czerwony wskaźnik na czujniku sygnalizuje wysyłanie sygnału do jednostki centralnej. PROGNOZA POGODY IKONA POGODY Częściowe Zachmurzenie Słonecznie Opis Deszcz Opady śniegu zachmurzenie pełne...
  • Page 66 WSKAŹNIK POZIOMU KOMFORTU Poziom komfortu pokazują 3 stany: DRY (Sucho), GOOD (Optymalnie), WET (Wilgotno) Poziom komfortu Zakres wilgotności Sucho 1–40 % Optymalne 41–75 % 76 % Wilgotno PODŚWIETLENIE Gdy stacja bazowa jest zasilana wyłącznie bateriami, dotknij przycisku SNOOZE/LIGHT na górze przez 1 sekundę, aby chwilowo podświetlić ekran na 20 sekund. Gdy zasilanie jest dostarczane przez adapter, dotknij przycisku SNOOZE/LIGHT , aby ustawić jasność na BRIGHT (Wysoka) – DIM (Niska) – OFF (Wyłączona). OSTRZEŻENIE O NISKIM POZIOMIE BATERII Po zainstalowaniu baterii co minutę wykonywana jest kontrola stanu; w przypadku niskiego poziomu naładowania baterii wyświetlany jest wskaźnik niskiego poziomu naładowania baterii. W przypadku rozładowanych baterii zalecamy ich wymianę, aby uniknąć negatywnego wpływu na działanie urządzenia. OSTRZEŻENIE PRZED MROZEM Gdy temperatura mieści się w zakresie 0–2,9°C ikona śniegu będzie migać; jeśli temperatura jest niższa niż 0°C, ikona śniegu będzie się świecić. SPOSOBY MONTAŻU Stację pogodową można umocować na dwa sposoby.
  • Page 67: Środki Bezpieczeństwa

    ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA ● Nie czyść żadnej części tego produktu benzenem, rozcieńczalnikiem, ani innymi rozpuszczalnikami chemicznymi. Jeśli to konieczne, wyczyść produkt delikatną ściereczką. ● Nigdy nie zanurzaj tego produktu w wodzie. Mogłoby dojść do uszkodzenia produktu. ● Nie narażaj produktu na działanie nadmiernej siły, wstrząsów lub wahań temperatury czy wilgotności. ● Nie ingeruj w części wewnętrzne. ● Nie łącz starych baterii z nowymi ani baterii różnych typów. ● Nie łącz w tym produkcie baterii alkalicznych, standardowych i akumulatorków. ● Jeżeli będziesz przez dłuższy czas produkt przechowywać, wyjmij z niego baterie. ● Nie wyrzucaj tego produktu razem z odpadami komunalnymi. Takki odpad należy zutylizować odrębnie w specjalny sposób. DANE TECHNICZNE Zakres pomiarów temperatury wewnętrznej -9,9°C do +50°C Zakres pomiarów temperatury zewnętrznej -40°C do +60°C Zakres pomiaru wilgotności 1 % do 99 % WW w pomieszczeniach Zakres pomiaru wilgotności na zewnątrz 10 % do 99 % WW Wyświetlacz skali temperatury opcjonalnie w °C/°F...
  • Page 68 DANE TECHNICZNE ADAPTERA Nazwa lub znak towarowy producenta, DONGGUAN SHIJIE HUAXU ELECTRONICS FACTORY, numer w rejestrze handlowym i adres: numer rejestracji działalności gospodarczej: 440429543, Adres: No. 200, Technology East Road, Shijie TownDongguan City, Guangdong, P.R.China Oznaczenie modelu: HX075-0501200-AG-001 Napięcie wejściowe: AC 100 240 V – Zasilanie prądem zmiennym: 50/60 Hz Napięcie wyjściowe: DC 5,0 V Prąd wyjściowy: 1,2 A Moc wyjściowa: 6,0 W Średnia wydajność w trybie aktywnym: ≥ 75,00 % Wydajność przy niskim obciążeniu (10 71,17 % Zużycie energii bez obciążenia: ≤ 0,1 W PL – 12...
  • Page 69 Szczegółowych informacji udzielą lokalne urzędy lub najbliższy punkt zbiórki odpadów. Za niewłaściwą utylizację tego typu odpadów można zostać ukaranym grzywną. Dla firm w krajach Unii Europejskiej Jeśli chcesz zutylizować urządzenia elektryczne lub elektroniczne, zasięgnij informacji u swego sprzedawcy lub dostawcy. Utylizacja wyrobu w krajach poza Unią Europejską Informacje na temat prawidłowej utylizacji tego produktu można uzyskać u władz lokalnych lub u sprzedawcy. Produkt spełnia wymagania UE. FAST ČR, a.s., niniejszym oświadcza, że urządzenie radiowe typu SWS 4100 jest zgodne z dyrektywą 2014/53/UE. Pełną wersję deklaracji zgodności UE można znaleźć na stronie internetowej: www.sencor.pl Tekst, design i dane techniczne mogą ulec zmianie bez uprzedzenia. Zastrzegamy sobie prawo do dokonania takich zmian. Wersją oryginalną jest wersja czeska. Producent: FAST ČR, a. s., U Sanitasu 1621, Říčany 251 01, Republika Czeska Autoryzowane punkty serwisowe: Szczegółowe informacje na temat autoryzowanych punktów serwisowych znajdują się na stronie www.sencor.com. PL – 13...
  • Page 70 Sprzęt marki Sencor serwisuje Centralny Serwis FAST Poland Sp. z o.o. Okres gwarancji wynosi 24 miesiące dla użytkownika domowego, dla firm i instytucji ulega skróceniu do 12 miesięcy od daty zakupu. Prosimy o sprawdzenie szczegółów procedury reklamacyjnej na stronie internetowej https://www.sencor.pl/serwis lub kontakt telefoniczny.
  • Page 72 FAST ČR, a. s., U Sanitasu 1621, Říčany CZ-251 01...

This manual is also suitable for:

Sws 4100 b

Table of Contents