Crivit 302640 Instructions For Use Manual
Crivit 302640 Instructions For Use Manual

Crivit 302640 Instructions For Use Manual

Aluminium hiking poles
Hide thumbs Also See for 302640:
Table of Contents
  • Felhasználás/Felhasználási Terület
  • Műszaki Adatok
  • Anyaglista
  • Biztonsági Utasítások
  • Bothosszúság - a Helyes Méret Meghatározása
  • Bothosszúság Beállítása
  • Haladás Sík Terepen
  • Haladás Átkelőn
  • Haladás Emelkedőn/Lejtőn
  • Kézpánt Felrakása
  • Kézpánt Beállítása
  • Hasznos Használati Tudnivalók
  • KombináCIós Konzol Aszfaltbetéthez És Lemezhez
  • Bemelegítés És Nyújtás
  • Tisztítás És Gondozás
  • Tárolás És Szállítás
  • Tudnivalók a Hulladékkezelésről
  • A Garanciával És a Szerviz Lebonyolításával Kapcsolatos Útmutató
  • Použitie/Oblasť Použitia
  • Technické Údaje
  • Zoznam Dielov
  • Bezpečnostné Pokyny
  • Dĺžka Palice - Ako UrčIť Správnu Veľkosť
  • Nastavenie Dĺžky Palice
  • Beh Na Rovnej Ploche
  • Beh Na Nerovnostiach
  • Výstup/Zostup
  • Pripevnenie Pútka
  • Nastavenie Pútka
  • Užitočné Informácie O Použití
  • Držiak Kombinácie Tlmiča Pre Asfaltové Povrchy a Tanierika
  • Zahrievanie a Strečing
  • Čistenie a Údržba
  • Skladovanie a Transport
  • Napotki Za Odlaganje V Smeti
  • Napotki Za Garancijo in Izvajanje Servisne Storitve
  • Použití
  • Technické Údaje
  • Seznam Dílů
  • Bezpečnostní Pokyny
  • Délka Hole - Určení Správné Velikosti
  • Nastavení Délky Hole
  • Chůze Na RovnéM Podkladu
  • Chůze Traverzou
  • Stoupání/Sestup
  • Navléknutí Řemínku
  • Nastavení Řemínku
  • Užitečné Rady
  • Kombinovaný Držák Na Chránič Bodce Pro Chůzi Po AsfaltovéM Povrchu a Talířek
  • Zahřátí a Protažení
  • ČIštění a Údržba
  • Skladování a Transport
  • Pokyny K Likvidaci
  • Pokyny K Záruce a Průběhu Služby
  • Uporaba/Področje Uporabe
  • Tehnični Podatki
  • Seznam Delov
  • Varnostni Napotki
  • Dolžina Palic - Določanje Prave Dolžine
  • Nastavitev Dolžine Palic
  • Hoja Po Ravni Podlagi
  • Hoja Po Poševnem Terenu
  • Vzpenjanje/Sestopanje
  • Nameščanje Zapestne Zanke
  • Nastavitev Zapestne Zanke
  • Koristni Napotki Za Uporabo
  • Kombinirani Nosilec Za Nastavek Za Asfalt in Krpljice
  • Ogrevanje in Raztezanje
  • ČIščenje in Nega
  • Skladiščenje in Transport
  • Pokyny K LikvidáCII
  • Pokyny K Záruke a Priebehu Servisu
  • Verwendung/Einsatzgebiet
  • Technische Daten
  • Teileliste
  • Sicherheitshinweise
  • Stocklänge - die Richtige Größe Ermitteln
  • Stocklänge Einstellen
  • Laufen auf Ebenem Untergrund
  • Laufen auf Querungen
  • Auf-/Abstieg
  • Anlegen der Handschlaufe
  • Einstellen der Handschlaufe
  • Nützliche Hinweise zur Benutzung
  • Kombinationshalterung für Asphaltpad & Teller
  • Aufwärmen und Stretching
  • Reinigung und Pflege
  • Lagerung und Transport
  • Hinweise zur Entsorgung
  • Hinweise zur Garantie und Serviceabwicklung

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 6

Quick Links

ALUMINIUM
HIKING POLES
ALUMINIUM HIKING POLES
Instructions for use
ALUMÍNIUM TÚRABOT
Használati útmutatóval
ALUMINIJASTE POHODNE PALICE
Navodili za uporabo
TREKINGOVÉ HOLE
Návod k obsluze
TREKINGOVÉ PALICE
Návod na obsluhu
ALUMINIUM-TREKKINGSTÖCKE
Gebrauchsanweisung
IAN 302640
DE/AT/CH
1 1

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 302640 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Crivit 302640

  • Page 1 ALUMINIUM HIKING POLES ALUMINIUM HIKING POLES Instructions for use ALUMÍNIUM TÚRABOT Használati útmutatóval ALUMINIJASTE POHODNE PALICE Navodili za uporabo TREKINGOVÉ HOLE Návod k obsluze TREKINGOVÉ PALICE Návod na obsluhu ALUMINIUM-TREKKINGSTÖCKE Gebrauchsanweisung IAN 302640 DE/AT/CH...
  • Page 3: Table Of Contents

    Contents/Tartalomjegyzék Use/area of application ........... 6 Technical data ............6 Parts list ............... 7 Safety information ..........7 - 8 Pole length – determining the correct measurement ............. 8 Setting the pole length ..........9 Walking on level ground .......... 9 Traversing on an incline ........
  • Page 4 Kazalo/Obsah Použitie/oblasť použitia ........24 Technické údaje ............. 24 Zoznam dielov ............25 Bezpečnostné pokyny ........25 - 26 Dĺžka palice – ako určiť správnu veľkosť ... 26 Nastavenie dĺžky palice ........27 Beh na rovnej ploche ..........27 Beh na nerovnostiach ..........28 Výstup/zostup ............
  • Page 5 Obsah/Inhaltsverzeichnis Uporaba/področje uporabe ........ 43 Tehnični podatki ............. 43 Seznam delov ............44 Varnostni napotki ........... 44 - 45 Dolžina palic – določanje prave dolžine ... 45 Nastavitev dolžine palic ........46 Hoja po ravni podlagi ........... 46 Hoja po poševnem terenu ........47 Vzpenjanje/sestopanje .........
  • Page 6: Use/Area Of Application

    Congratulations! With your purchase you have decided on a high-quality product. Get to know the product before you start to use it. Carefully read the following instructions for use. Use the product only as described and only for the given areas of application. Keep these instruc- tions safe.
  • Page 7: Parts List

    Parts list (1) Strap adjustment system (2) Wrist strap (3) Ergonomic handle (4) Combo holder (5) Height adjustment system (6) Trekking pole (7) Plate (8) Hollow tip (9) Asphalt pad (10) Protective cap Safety information • Do not make any repairs that could endanger your safety! •...
  • Page 8: Pole Length - Determining The Correct Measurement

    • If you see a crack in the pole segments or realize the item isn’t working perfectly, don’t use it any- more and dispose of the pole. • If possible, avoid public roads to reduce the risk of accidents. • This item is not suitable for alpine skiing. •...
  • Page 9: Setting The Pole Length

    Setting the pole length (Fig. B) Open both clamping levers on the quick releases and pull the lower end of the pole to the right length. Then close the clamping levers again. Important: Do not extend the shaft segments beyond 135 cm the “STOP MAX”...
  • Page 10: Traversing On An Incline

    • Traversing on an incline (Fig. E) For this, the upper pole must be shortened and the lower pole must be lengthened so that both provide support. • Ascending/descending (Figs. F/G) When going uphill, the poles must be shortened so that they are a comfortable support.
  • Page 11: Adjusting The Wrist Strap

    Adjusting the wrist strap (Figs. I–L) The size of the hand strap can be adjusted using the push button. Push the button on the strap adjustment system with your thumb to open the locking device (Fig. I). The strap will be released, and you can adjust the length of the individual straps.
  • Page 12: Useful Tips

    Useful tips • Wear gloves in cold weather. • Make sure you have enough water (a water belt or water pack for instance) for longer hikes. • Wear appropriate clothing for the weather. Combo holder for the asphalt pad & plate You can keep the asphalt pad and the trekking pole plate in the combo holder.
  • Page 13: Cleaning And Care

    • Fig. O: Inner hip muscles Move your pelvis downwards diagonally. • Fig. P: Calf muscles Raise your heels briefly a few times and lower them again. Cleaning and care Use a cloth soaked with lukewarm or soapy water to clean the item.
  • Page 14: Disposal

    Any repairs under the warranty, statutory guarantees or through goodwill do not extend the warranty peri- od. This also applies to replaced and repaired parts. Repairs after the warranty are subject to a charge. IAN: 302640 Service Great Britain Tel.: 0871 5000 720 (£...
  • Page 15: Felhasználás/Felhasználási Terület

    Gratulálunk! Vásárlásával egy kiváló minőségű termék mellett döntött. Az első használatba vételt megelőzően ismerkedjen meg a termékkel. Ehhez figyelmesen olvassa el a következő használati útmutatót. Csak a leírásnak és csak a megadott felhasználási területeknek megfelelően használja a terméket. Ezt a útmutatót jól őrizze meg. Amennyiben a terméket harmadik személynek továbbadja, adja át neki a teljes dokumentációt is.
  • Page 16: Anyaglista

    Anyaglista (1) Pántbeállító rendszer (2) Kézpánt (3) Ergonomikus markolat (4) Kombinált tartó (5) Magasságállító rend- szer (6) Túrabot (7) Lemez (8) Üreges, csiszolt hegy (9) Aszfaltbetét (10) Védőkupak Biztonsági utasítások • Ne végezzen biztonságot veszélyeztető javítást! • Ajánlott pulzusmérő használata. •...
  • Page 17: Bothosszúság - A Helyes Méret Meghatározása

    • Amint repedést észlel a botszegmenseken vagy nem működik hibátlanul a termék, ne használja tovább, hanem selejtezze le. • A baleseti kockázat minimalizálása érdekében, hacsak lehet, kerülje a közúti forgalmat. • A termék alpesi sífutásra nem alkalmas. • Ne használjon olajat, mivel bármelyik típusú olaj károsan befolyásolhatja a beállító...
  • Page 18: Bothosszúság Beállítása

    Bothosszúság beállítása (B ábra) Oldja meg a gyorscsatlako- zók két szorítókarját és húzza a bot alsó felét megfelelő méretre. A szorítókarokat utána zárja vissza. Fontos: ne húzza szét a bot elemeit az elemeken 135 cm látható „STOP MAX“ 130 cm jelzésen túl, különben nem biztosítható...
  • Page 19: Haladás Átkelőn

    • Haladás átkelőn (E ábra) Ilyenkor rövidíteni kell a felső botot és hosszabbí- tani az alsó botot, hogy mindkettő képes legyen támasztani. • Haladás emelkedőn/lejtőn (F/G ábra) Emelkedőn haladáshoz rövidíteni kell a botokat, hogy kényelmes támasztást biztosítsanak. Lejtőn menethez a botokat addig kell hosszabbítani, hogy támaszkodás közben kényelmes, egyenes lehessen a testtartás.
  • Page 20: Kézpánt Beállítása

    Kézpánt beállítása (I - L ábra) A kézpánt mérete a nyomógombbal állítható. A zárszerkezet nyitásához hüvelykujjával nyomja meg a pántbeállító rendszer gombját (I ábra). A pánt most nyitva van, és egyedileg beállítható a pánthossz. Húzza meg a nyitott alsó pántvéget, hogy kisebb legyen a pánt.
  • Page 21: Kombinációs Konzol Aszfaltbetéthez És Lemezhez

    Kombinációs konzol aszfaltbe- téthez és lemezhez A kombinált tartón tarthatja az aszfaltbetétet és a túrabot lemezt. Az aszfaltbetétet köves, kemény felü- letre, a túrabot lemezt puha felületre használja, hogy megakadályozza a túrabot besüllyedését. Helyezze az aszfaltpapucsot az üreges bothegyre, majd vegye le ismét, ha már nincs rá szüksége. Csavarja a trekking túrabot kosarát a bot alsó...
  • Page 22: Tisztítás És Gondozás

    Tisztítás és gondozás A termék langyos vagy szappanos vizes ruhával tisz- títható. Ne használjon a termék tisztítására oldószer tartalmú vagy agresszív tisztítószereket, mert megtámadhatják és tönkretehetik a műanyag részeket és a jelöléseket. Tárolás és szállítás Ne tegye ki a terméket tartós, közvetlen napsu- gárzásnak vagy túlzott hőnek, mert megrepedhet vagy szétjöhet, így rövidebb lesz az élettartama és jelentősen csökken a használhatósága.
  • Page 23: Tudnivalók A Hulladékkezelésről

    A garanciális időt garancia, törvényes szavatosság vagy kulantéria alapján történő esetleges javítások nem hosszabbítják meg. Ez a pótolt vagy megjavított alkatrészekre is érvényes. A garancia lejárta után felmerülő javítások költségeit Önnek kell fedezni. IAN: 302640 Szerviz Magyarország Tel.: 06800 21225 E-Mail: deltasport@lidl.hu...
  • Page 24: Použitie/Oblasť Použitia

    Prisrčne čestitke! Z Vašim nakupom ste se odločili za kakovosten izdelek. Pred prvo praktično uporabo se seznanite z izdelkom. Zato skrbno preberite naslednja navodila za uporabo. Izdelek uporabljajte samo v skladu z navodili in v predviden namen. Ta navodila dobro shranite. Ob predaji naprave tretjim osebam jim izročite tudi vso dokumentacijo.
  • Page 25: Zoznam Dielov

    Zoznam dielov (1) systém na nastavenie pútka (2) pútko na ruku (3) ergonomicky tvarovaná rukoväť (4) držiak kombinácie (5) systém na nastavenie výšky (6) trekingová palica (7) tanierik (8) brúsený hrot (9) tlmič pre asfaltové povrchy (10) Zaščitni pokrovček Bezpečnostné pokyny •...
  • Page 26: Dĺžka Palice - Ako Určiť Správnu Veľkosť

    • Keď objavíte prasklinu v paliciach alebo inú jednoznačnú poruchu, výrobok už nepoužívajte a zlikvidujte ho. • Ak je to možné, vyhýbajte sa cestným komunikáci- ám, aby ste minimalizovali riziko úrazu. • Tento výrobok nie je vhodný na alpské lyžovanie. •...
  • Page 27: Nastavenie Dĺžky Palice

    Nastavenie dĺžky palice (obr. B) Uvoľnite obe páčky rýchloupínacieho uzáveru a spodný koniec palice vytiahnite na požadovanú dĺžku. Uzavrite páčky rýchloupínacieho uzáveru. Pomembno: delov palice ne raztegnite dlje, kot do 135 cm oznake „STOP MAX“ na 130 cm delih palic. Sicer ni mogoče zagotoviti zadostne stabil- 125 cm nosti.
  • Page 28: Beh Na Nerovnostiach

    • Beh na nerovnostiach (obr. E) V tomto prípade treba hornú palicu skrátiť a dolnú predĺžiť, aby obe mohli poskytnúť oporu. • Výstup/zostup (obr. F/G) Pri výstupe musia byť palice skrátené tak, aby posky- tovali príjemnú oporu. Pri zostupe musia byť palice predĺžené, aby bolo možné...
  • Page 29: Nastavenie Pútka

    Nastavenie pútka (obr. I - L) Veľkosť pútka môžete nastaviť pomocou tlačidla. Ak chcete otvoriť uzamykací mechanizmus, stlačte palcom tlačidlo systému na nastavenie pútka (obr. I). Pútko je teraz uvoľnené a môžete nastaviť jeho dĺžku. Ak chcete pútko skrátiť, potiahnite ho za voľný spodný...
  • Page 30: Držiak Kombinácie Tlmiča Pre Asfaltové Povrchy A Tanierika

    Držiak kombinácie tlmiča pre asfaltové povrchy a tanierika Do držiaka kombinácie môžete umiestniť tlmič pre asfaltové povrchy a tanierik. Tlmič pre asfaltové povrchy môžete použiť pri kamenistých a tvrdých po- vrchoch, tanierik využijete pri mäkkých povrchoch, aby sa vám trekingová palica nezabárala. Blazinico za asfalt nataknite na votlo brušeno konico.
  • Page 31: Čistenie A Údržba

    Čistenie a údržba Na čistenie výrobku môžete použiť utierku navlhče- nú vlažnou alebo mydlovou vodou. Palice sa nesmú čistiť prostriedkami s obsahom rozpúšťadiel ani inými silnými čistiacimi prostriedkami. Tie by totiž mohli trvalo poškodiť plastové materiály a označenia. Skladovanie a transport Výrobok dlhodobo nevystavujte priamemu slnečné- mu žiareniu ani nadmernému teplu, lebo by mohli vzniknúť...
  • Page 32: Napotki Za Odlaganje V Smeti

    Vami. Čas garancije se zaradi morebitnih popravil na podlagi garancije, pravnih koristi ali kulantnosti ne podaljša. To velja tudi za nadomeščene ali popravljene dele. Po poteku garancije so popravila plačljiva. IAN: 302640 Servis Slovenija Tel.: 080080917 E-Mail: deltasport@lidl.si...
  • Page 33 Garancijski list 1. S tem garancijskim listom DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GMBH jamčimo, da bo izdelek v garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne po manjkljivosti in okvare zaradi napak v materi- alu ali izdelavi oziroma po svoji presoji izdelek zamenjali ali vrnili kupnino.
  • Page 34: Použití

    Srdečně blahopřejeme! Vaší koupí jste se rozhodli pro jakostní produkt. Před uvedením do provozu se nejdříve seznamte s celým produk-tem. Přečtěte si pozorně následující návod k obsluze. Používejte produkt jen tak, jak je popsáno a jen v do- poručených oblastech. Uschovejte si tento návod. Při předávání...
  • Page 35: Seznam Dílů

    Seznam dílů (1) Systém pro nastavení řemínku (2) Řemínek (3) Ergonomicky tvarovaná rukojeť (4) Kombinovaný držák (5) Systém pro nastavení výšky (6) Turistická hůl (7) Talířek (8) Hrot s dutým výbrusem (9) Chránič bodců pro chůzi po asfaltovém povrchu (10) Ochranný kryt Bezpečnostní...
  • Page 36: Délka Hole - Určení Správné Velikosti

    • Pokud zjistíte trhliny v segmentech hole nebo narušení funkce výrobku, ihned přestaňte výrobek používat a zlikvidujte ho. • Pokud je to možné, vyhněte se veřejné silniční dopravě, abyste minimalizovali riziko nehod. • Tento výrobek není vhodný pro sjezdové lyžování. •...
  • Page 37: Nastavení Délky Hole

    Nastavení délky hole (obr. B) Otevřete obě upínací páky rychlouzávěrů a vytáhněte dolní konec hole na požadovanou délku. Potom upínací páky opět zavřete. Důležité upozornění: Nevytahujte segmenty holí dále než k označení „STOP 135 cm MAX“ na segmentech holí. 130 cm Jinak nemůže být zajištěna dostatečná...
  • Page 38: Chůze Traverzou

    • Chůze traverzou (obr. E) Zde je třeba zkrátit horní hůl a prodloužit spodní hůl tak, aby obě mohly poskytovat oporu. • Stoupání/sestup (obr. F/G) Při chůzi do kopce je třeba zkrátit hole tak, aby představovaly příjemnou oporu. Z kopce dolů by měly být hole prodlouženy tak, abyste při opření...
  • Page 39: Nastavení Řemínku

    Nastavení řemínku (obr. I - L) Velikost řemínku lze nastavit pomocí tlačítka. Chcete- -li otevřít zajišťovací mechanismus, stiskněte palcem tlačítko na systému pro nastavení řemínku (obr. I). Řemínek je nyní odjištěn a je možné individuálně nastavit jeho délku. Pro zkrácení řemínku zatáhněte za otevřený...
  • Page 40: Kombinovaný Držák Na Chránič Bodce Pro Chůzi Po Asfaltovém Povrchu A Talířek

    Kombinovaný držák na chránič bodce pro chůzi po asfaltovém povrchu a talířek Na kombinovaném držáku můžete nosit chránič bodce pro chůzi po asfaltovém povrchu a talířek tu- ristické hole. Chránič bodce pro chůzi po asfaltovém povrchu použijte na kamenitých a tvrdých površích, na měkkých podkladech použijte talířek turistické...
  • Page 41: Čištění A Údržba

    • Obr. P: Lýtkové svaly Několikrát zvedněte paty a znovu je položte. Čištění a údržba K čištění výrobku použijte látku namočenou ve vlažné vodě nebo v mýdlové vodě. Výrobek nikdy nečistěte čistícími prostředky na bázi rozpouštědel nebo silnými čisticími prostředky. Mohly by narušit plastové...
  • Page 42: Pokyny K Likvidaci

    Záruční doba se neprodlužuje po případných opravách v době záruky ani v případě zákonného ručení nebo kulance. Toto platí také pro náhradní a opravené díly. Opravy prováděné po vypršení záruční lhůty se platí. IAN: 302640 Servis Česko Tel.: 800143873 E-Mail: deltasport@lidl.cz...
  • Page 43: Uporaba/Področje Uporabe

    Srdečne Vám blahoželáme! Vašou kúpou ste sa rozhodli pre vysokokvalitný pro- dukt. Skôr než začnete produkt používať, dôkladne sa s ním oboznámte. K tomu si prečítajte tento návod na obsluhu. Produkt používajte v súlade s pokynmi uvedenými v návode a na účely, na ktoré je produkt určený. Tento návod si odložte.
  • Page 44: Seznam Delov

    Seznam delov (1) Sistem za nastavljanje zank (2) Zapestna zanka (3) Ergonomsko oblikovan ročaj (4) Kombiniran nosilec (5) Sistem za nastavljanje višine (6) Pohodna palica (7) Krpljica (8) Votla brušena konica (9) Nastavek za asfalt (10) Ochranný kryt Varnostni napotki •...
  • Page 45: Dolžina Palic - Določanje Prave Dolžine

    • Takoj ko na segmentih palice opazite razpoke ali izdelek ne deluje več pravilno, ga ne uporabljajte več in ga zavrzite. • Če je možno, se izognite javnemu prometu, da znižate tveganje za nesrečo. • Izdelek ni primeren za tek na smučeh. •...
  • Page 46: Nastavitev Dolžine Palic

    Nastavitev dolžine palic (slika B) Odprite obe pritrdilni ročici hitrih spojk in izvlecite spodnji del palice na ustrezno mero. Nato pritrdilni ročici zaprite. Dôležité: Nevyťahujte časti palice viac ako po značku „STOP MAX“ na častiach 135 cm palice. V opačnom prípade 130 cm nemožno zaručiť...
  • Page 47: Hoja Po Poševnem Terenu

    • Hoja po poševnem terenu (slika E) Pri tem je treba zgornjo palico skrajšati in spodnjo palico podaljšati, da vam obe palici nudita oporo. • Vzpenjanje/sestopanje (sliki F/G) Za vzpenjanje je treba palice skrajšati, da nudijo udobno oporo. Za sestopanje je treba palice podalj- šati toliko, da je vaša telesna drža ob opiranju nanje udobna, pokončna.
  • Page 48: Nastavitev Zapestne Zanke

    Nastavitev zapestne zanke (sliki I–L) Velikost zapestne zanke lahko nastavite s pomočjo gumba. Za odpiranje zapornega mehanizma s palcem pritisnite na gumb nastavitvenega sistema (slika I). Sedaj je zanka sproščena in dolžino zanke lahko individualno nastavite. Če želite zanko skrajšati, povlecite za odpet spodnji konec zanke.
  • Page 49: Kombinirani Nosilec Za Nastavek Za Asfalt In Krpljice

    Kombinirani nosilec za nastavek za asfalt in krpljice Na kombiniranem nosilcu lahko shranjujete nastavek za asfalt in krpljice za pohodne palice. Nastavek za asfalt uporabite na kamnitih in trdih površinah, krpljico za pohodno palico pa na mehkih podlagah, da se pohodna palica ne pogrezne v podlago. Asfaltový...
  • Page 50: Čiščenje In Nega

    Čiščenje in nega Za čiščenje izdelka lahko uporabite krpo, namočeno v mlačno vodo ali milnico. Nikoli ne čistite izdelka z močnimi čistili ali čistili, ki vsebujejo razredčilo. Le-ta bi lahko načela in trajno poškodovala umetne materiale in oznake. Skladiščenje in transport Izdelka ne izpostavljajte trajnemu sončnemu sevanju ali vročini, ker lahko zaradi teh vplivov na izdelku lahko pride do razpok ali razpadanja in s tem krajše...
  • Page 51: Pokyny K Likvidácii

    Záručná lehota sa nepredlžuje v dôsledku eventuál- nych opráv na základe záruky, zákonného plnenia záruky alebo v dôsledku prejavu ochoty. To platí tiež pre vymenené alebo opravené diely. Opravy vykonané po uplynutí záručnej lehoty sú spoplatnené. IAN: 302640 Servis Slovensko Tel.: 0850 232001 E-Mail: deltasport@lidl.sk...
  • Page 52: Verwendung/Einsatzgebiet

    Herzlichen Glückwunsch! Mit Ihrem Kauf haben Sie sich für einen hochwer- tigen Artikel entschieden. Machen Sie sich vor der ersten Verwendung mit dem Artikel vertraut. Lesen Sie hierzu aufmerksam die nachfol- gende Gebrauchsanleitung. Benutzen Sie den Artikel nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche.
  • Page 53: Teileliste

    Teileliste (1) Schlaufen-Verstellsystem (2) Handschlaufe (3) Ergonomisch geformter Griff (4) Kombinationshalterung (5) Höhen-Verstellsystem (6) Trekkingstock (7) Teller (8) Hohlschliffspitze (9) Asphaltpad (10) Schutzkappe Sicherheitshinweise • Keine Reparaturen durchführen, die die Sicherheit gefährden! • Es wird empfohlen, einen Herzfrequenzmesser zu verwenden. •...
  • Page 54: Stocklänge - Die Richtige Größe Ermitteln

    • Überprüfen Sie vor jeder Benutzung, ob sich Beschädigungen am Artikel befinden. • Sobald Sie einen Riss in den Stocksegmenten oder eine nicht einwandfreie Funktion des Artikels feststellen, verwenden Sie diesen nicht mehr und entsorgen Sie den Artikel. • Meiden Sie, wenn möglich, öffentlichen Straßen- verkehr, um das Unfallrisiko zu minimieren.
  • Page 55: Stocklänge Einstellen

    125 cm 176 cm - 182 cm 130 cm 183 cm - 189 cm 135 cm 190 cm - 196 cm Stocklänge einstellen (Abb. B) Öffnen Sie beide Klemmhe- bel der Schnellverschlüsse und ziehen Sie das untere Ende des Stockes auf das passende Maß.
  • Page 56: Laufen Auf Querungen

    • Laufen auf Querungen (Abb. E) Hierbei muss der obere Stock verkürzt und der untere Stock verlängert werden, sodass beide eine Unterstützung bieten können. • Auf-/Abstieg (Abb. F/G) Bergauf müssen die Stöcke so verkürzt werden, dass sie eine angenehme Stütze darstellen. Bergab sollten die Stöcke so weit verlängert werden, dass Sie beim Aufstützen eine bequeme, aufrechte Körperhaltung haben.
  • Page 57: Anlegen Der Handschlaufe

    Anlegen der Handschlaufe (Abb. H) Legen Sie die Schlaufe so an, dass Ihr Handrücken vom oberen Teil der Schlaufe umschlossen wird. Greifen Sie anschlie- ßend den Handgriff. Einstellen der Handschlaufe (Abb. I-L) Die Größe der Handschlaufe kann mithilfe der Drucktaste eingestellt werden. Zum Öffnen des Verriegelungsmechanismus drücken Sie mit dem Daumen auf die Drucktaste des Schlaufen-Verstellsys- tems (Abb.
  • Page 58: Nützliche Hinweise Zur Benutzung

    Nützliche Hinweise zur Benutzung • Tragen Sie bei kaltem Wetter Handschuhe. • Bei längeren Touren sollten Sie sicherstellen, ausreichend Getränke (evtl. Trinkgürtel oder Trinkrucksack) dabei zu haben. • Tragen Sie dem Wetter entsprechende Kleidung. Kombinationshalterung für Asphaltpad & Teller An der Kombinationshalterung können Sie den Asphaltpad und den Trekkingstock-Teller aufbewah- ren.
  • Page 59: Aufwärmen Und Stretching

    Wenn Sie die Asphaltpads oder die Trekkings- tock-Teller für Ihren aktuellen Wanderweg nicht einsetzen, können Sie diese an der Tellerwechsel- systemvorrichtung befestigen bzw. einstecken. Aufwärmen und Stretching Vor dem Trekking sollten Sie ausgiebig Aufwärm- und Stretchübungen machen (siehe Abb. M-P). •...
  • Page 60: Reinigung Und Pflege

    Reinigung und Pflege Zum Reinigen des Artikels können Sie ein mit lau- warmem Wasser oder Seifenwasser getränktes Tuch verwenden. Reinigen Sie den Artikel niemals mit lösungsmittelhaltigen oder starken Reinigungsmitteln. Diese könnten die Kunststoffmaterialien und Mar- kierungen angreifen und auf Dauer beschädigen. Lagerung und Transport Setzen Sie den Artikel nicht dauerhaft direkter Sonnenbestrahlung oder erhöhter Wärmezufuhr aus,...
  • Page 61 Die Garantiezeit wird durch etwaige Reparaturen aufgrund der Garantie, gesetzlicher Gewährleistung oder Kulanz nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Nach Ablauf der Garantie anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig. IAN: 302640 Service Deutschland Tel.: 0800-5435111 E-Mail: deltasport@lidl.de Service Österreich Tel.:...
  • Page 64 DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GMBH Wragekamp 6 • DE-22397 Hamburg GERMANY 06/2018 Delta-Sport-Nr.: TS-5213, TS-5326 IAN 302640...

Table of Contents