Page 1
POP-UP STRANDMUSCHEL POP-UP BEACH SHELTER TENTE DE PLAGE POP-UP POP-UP STRANDMUSCHEL POP-UP BEACH SHELTER Gebrauchsanweisung Instructions for use TENTE DE PLAGE POP-UP POP-UP STRANDTENTJE Notice d’utilisation Gebruiksaanwijzing NAMIOT PLAŻOWY POP-UP SAMOROZKLÁDACÍ PLÁŽOVÝ STAN Instrukcja użytkowania Návod k použití PLÁŽOVÝ STAN PARAVIENTO AUTODESPLEGABLE DE PLAYA Navod na použivanie...
Bestimmungsgemäße Herzlichen Glückwunsch! Mit Ihrem Kauf haben Sie sich für Verwendung einen hochwertigen Artikel ent- Dieser Artikel wurde als Wind- und schieden. Machen Sie sich vor der Sonnenschutz für den privaten Ge- ersten Verwendung mit dem Artikel brauch entwickelt. Das Material der vertraut.
Page 7
• Beschädigte Teile können die Si- • ACHTUNG! Der Artikel besteht cherheit und Funktion beeinflussen. aus brennbaren Material. Kein Beschädigte Teile sind nicht mehr offenes Feuer im Inneren oder zu verwenden. in der Nähe der Strandmuschel • Lassen Sie Kinder nicht unbeauf- benutzen! sichtigt! Der Artikel ist kein Klet- •...
Page 8
• Für die Zelthaut kann ein Impräg- 1. Lösen Sie die Erdnägel (3) aus nierspray verwendet werden. dem Boden. 2. Greifen Sie die Mittelpunkte der Aufbau unteren Schlaufen in einer Hand Hinweis: Stellen Sie den Artikel mit (Abb. B). der Öffnung nicht in die Hauptwind- 3.
Hinweise zur Garantie Nur mit einem feuchten Reinigungs- tuch reinigen und anschließend und Serviceabwicklung trockenwischen. Der Artikel wurde mit großer Sorg- WICHTIG! Nie mit scharfen Reini- falt und unter ständiger Kontrolle gungsmitteln reinigen. produziert. Sie erhalten auf diesen Erdnägel reinigen und in der mitge- Artikel drei Jahre Garantie ab lieferten Tasche aufbewahren.
Page 10
IAN: 352006_2007 Service Deutschland Tel.: 0800-5435111 E-Mail: deltasport@lidl.de Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: deltasport@lidl.at Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: deltasport@lidl.ch DE/AT/CH...
Intended use Congratulations! You have chosen to purchase a This product has been developed as high-quality product. Familiarise a shelter against wind and sun for yourself with the product before private use. The beach shelter fabric using it for the first time. is not permanently waterproof.
Page 12
• Do not leave children unsuper- • Check the product for damage vised! The product is not for climb- or wear before each use. The ing on or playing with! Make sure product may be used only when in that people, particularly children, good working order and condi- do not climb on the product or tion.
1. Take the product (1) out of the 6. Loosen your grip with the hand carrying bag (4) and lay it out that is holding together the four flat on the ground. loops and push all the bows in 2. Loosen the rubber band around together (fig.
Dispose of the products and Any repairs under the warranty, the packaging in an environ- statutory guarantees or through mentally friendly manner. goodwill do not extend the warranty period. This also applies to replaced The recycling code is used to and repaired parts.
Utilisation conforme Félicitations ! Vous venez d’acquérir un article de Cet article, destiné à un usage privé, grande qualité. Avant la première a été conçu comme abri contre le utilisation, familiarisez-vous avec vent et le soleil. La matière de l’abri l’article.
Page 16
Ne jamais réutiliser des éléments • ATTENTION ! L’abri de plage ne endommagés. doit pas être complètement fermé • Ne laissez pas les enfants sans lorsque des personnes se trouvent surveillance ! L‘article n‘est pas un à l’intérieur. appareil d‘escalade ni de jeu ! As- •...
Montage 3. Maintenez l’article debout et, ce faisant, tenez toutes les boucles Remarque : Ne placez pas l’ar- dans une main (fig. C). ticle avec l’ouverture en direction du 4. Poussez l’extrémité de l’arc supé- vent. rieur vers le sol tout en bloquant Attention : Sachez que le cadre l’arc inférieur avec votre pied et est sous tension et qu’il peut se dé-...
Indications concernant la garantie et le service après-vente Mise au rebut Le produit a été fabriqué avec le Éliminez l‘article et le matériel plus grand soin et sous un contrôle d‘emballage conformément aux permanent. Vous avez sur ce produit directives locales en vigueur. Le une garantie de trois ans à...
Page 19
Article L217-16 du Code de la Il répond également des défauts de consommation conformité résultant de l‘emballage, des instructions de montage ou de Lorsque l‘acheteur demande au l‘installation lorsque celle-ci a été vendeur, pendant le cours de la mise à sa charge par le contrat ou a garantie commerciale qui lui a été...
Page 20
Article L217-12 du Code de la consommation L‘action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans à compter de la délivrance du bien. Article 1641 du Code civil Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de la chose vendue qui la rendent im- propre à...
Voorgeschreven Gefeliciteerd! Met uw aankoop hebt u voor een gebruik hoogwaardig artikel gekozen. Zorg Dit artikel werd voor privégebruik ont- ervoor dat u voor het eerste gebruik wikkeld als bescherming tegen wind met het artikel vertrouwd raakt. en zon. Het materiaal van de strand- Lees hiervoor de volgen- tent is niet voorgoed waterdicht.
Page 22
• Laat kinderen niet zonder toe- • WAARSCHUWING! De strand- zicht! Het artikel is geen klim- of tent mag niet compleet gesloten speeltoestel! Vergewis u ervan dat worden zolang er zich personen personen, in het bijzonder kinde- binnenin bevinden. ren, niet op het artikel klimmen of •...
Page 23
Montage 3. Houd het artikel op de smalle kant vast en houd alle lussen Opmerking: Plaats het artikel met daarbij in één hand (afb. C). de opening niet in de hoofdwind- 4. Druk de top van de bovenste richting. boog in de richting van de grond Waarschuwing: Gelieve in terwijl u de onderste oog met acht te nemen dat het frame onder...
Grondpennen reinigen en in de bij- De garantie geldt alleen voor mate- geleverde tas opbergen. Niet direct riaal- en fabricagefouten en vervalt in de strandtent bewaren. bij foutief of oneigenlijk gebruik. Uw wettelijke rechten, met name het ga- rantierecht, worden niet beïnvloed door deze garantie.
Zastosowanie zgodne z Gratulujemy! Decydując się na ten produkt, otrzy- przeznaczeniem mują Państwo towar wysokiej jakości. Niniejszy artykuł został zaprojekto- Należy zapoznać się z produktem wany do użytku prywatnego jako przed jego pierwszym użyciem. ochrona przed wiatrem i słońcem. Należy uważnie przeczy- Materiał...
Page 26
• Należy upewnić się, że żadna • Nie usuwać wszytych etykiet, tabliczek znamionowych ani tabli- część nie jest uszkodzona i wszyst- kie elementy są prawidłowo zmon- czek informacyjnych. • OSTRZEŻENIE! Nie stosować jako towane. Nieprawidłowy montaż namiotu kempingowego! może doprowadzić do obrażeń •...
Page 27
Demontaż • Zamki błyskawiczne są częścia- mi zużywalnymi i nie są objęte Proszę obejrzeć film gwarancją. informacyjny prezentują- • Nie należy spryskiwać sprayem cy demontaż produktu, owadobójczym wewnętrznej ani skanując kod QR za zewnętrznej strony namiotu plażo- pomocą odpowiedniego urządze- wego.
Podczas nieużywania należy Kod materiału do recyklingu zawsze przechowywać produkt w służy do oznaczenia różnych suchym i czystym miejscu w tempe- materiałów przeznaczonych do raturze pokojowej. Nieprawidłowe zwrotu do przetwórstwa wtórnego przechowywanie artykułu niesie ze (recyklingu). Kod składa się z sobą...
Page 29
W przypadku wymiany części lub całego artykułu okres gwarancji przedłuża się o trzy lata zgodnie z art. 581 § 1 kodeksu cywilnego. Po upłynięciu czasu gwarancji powstałe naprawy są płatne. IAN: 352006_2007 Serwis Polska Tel.: 22 397 4996 E-Mail: deltasport@lidl.pl...
Použití ke stanovenému Srdečně blahopřejeme! Svým nákupem jste se rozhodli pro účelu kvalitní výrobek. Před prvním po- Tento výrobek byl vyvinut jako užitím se prosím seznamte s tímto ochrana proti větru a slunci pro výrobkem. privátní použití. Materiál plážové Pozorně si přečtete násle- mušle není...
Page 31
• Nenechávejte děti bez dozoru! • Kontrolujte výrobek před každým Výrobek není šplhadlo ani hrač- použitím, zda není poškozen nebo ka! Zajistěte, aby se o výrobek opotřeben. Výrobek se smí použí- neopíraly nebo na něj nevylézaly vat pouze v bezvadném stavu! osoby, zejména děti.
Uskladnění, čištění 2. Uvolněte gumovou pásku kolem výrobku. Nechte všechny části důkladně pro- 3. Výrobek zaskočí samostatně do schnout, předtím než výrobek znovu své výchozí polohy. zabalíte. Tím zabráníte plísním, 4. Zastrčte zemní kolíky (3) do pou- pachům a různým zbarvením. Pokud tek okolo výrobku a do poutek výrobek nepoužíváte, skladujte jej na koncích napínacích šňůr (2) a...
Pokyny k záruce a průběhu služby Produkt byl vyrobený s velkou pečlivostí a byl průběžně kontrolo- vaný ve výrobní procesu. Na tento produkt obdržíte tříroční záruku ode dne zakoupení. Uschovejte si pokladní stvrzenku. Záruka se vztahuje jen na vady ma- teriálu a chyby z výroby, nevztahuje se na závady způsobené...
Blahoželáme! Svojím nákupom ste Materiál plážovej mušle nie je sa rozhodli pre kvalitný výrobok. natrvalo vodotesný. Preto ba ste ju Pred prvým použitím sa s výrobkom nemali používať v daždi. Výrobok dôkladne oboznámte. nie je určený pre komerčné použitie. Pozorne si prečítajte tento Bezpečnostné...
Page 35
• Výrobok by sa mohol dostať z Sledujte počasie a poveter- rovnováhy a prevrátiť. Dôsledkom nostné vplyvy by mohli byť poranenia a/alebo • Demontujte výrobok, ak vietor sil- poškodenia. nie alebo pri iných nepriaznivých • Podľa možnosti si ako stanovište poveternostných podmienkach.
Skladovanie, čistenie 3. Výrobok samostatne skočí do svojej východiskovej polohy. Skôr než výrobok zabalíte, všetky 4. Klince do zeme (3) vložte do časti dôkladne usušte. Tým predíde- slučiek okolo výrobku a do slučiek te plesni, zápachu a zmenám farieb. na koncoch napínacích lán (2) a Pri nepoužívaní...
Page 37
Pokyny k záruke a priebehu servisu Produkt bol vyrobený s maximálnou zodpovednosťou a v priebehu vý- roby bol neustále kontrolovaný. Na tento produkt máte tri roky záruku od dátumu kúpy produktu. Poklad- ničný lístok si odložte. Záruka sa vzťahuje len na chyby materiálu a výrobné...
Uso conforme al fin ¡Enhorabuena! Con su compra se ha decidido por previsto un artículo de gran calidad. Familia- Este artículo ha sido diseñado como rícese con el artículo antes de usarlo protección frente al viento y el sol y es por primera vez.
Page 39
• Las piezas dañadas pueden afec- • ¡ADVERTENCIA! El artículo está tar la seguridad y la función. Las compuesto de material combusti- piezas dañadas no deben volver ble. ¡No encender llamas abiertas a emplearse. en el interior o en las proximida- •...
• Los pequeños puntos de fuga de 1. Extraiga los clavos para tierra (3) las costuras pueden repararse con del suelo. aerosol para costuras. 2. Coja los puntos intermedios de • Para la tela de la tienda puede em- los lazos superiores con una plearse aerosol impermeabilizante.
Indicaciones relativas a ¡IMPORTANTE! No lo limpie con productos de limpieza agresivos. la garantía y la gestión Limpie los clavos para tierra y de servicios guárdelos en la bolsa suministrada. Este producto se fabrica con gran No los guarde directamente en el esmero y bajo control continuo.
Hjertelig tillykke! Strandteltmaterialet er ikke vandtæt Du har valgt at købe et kvalitetspro- på langt sigt. Det bør derfor ikke dukt. Lær produktet at kende, inden bruges i regnvejr. Artiklen er ikke du bruger det første gang. beregnet til kommerciel brug. Det gør du ved at læse Sikkerhedsoplysninger nedenstående brugervej-...
Page 44
• Vælg en overflade, der er så fast • Lynlåse er sliddele og falder ikke og plan som muligt. ind under garantibetingelserne. • Slå aldrig jordspyddene i jorden • Brug ikke insektspray i eller på med magt! I givet fald forlænges strandteltet.
Page 45
2. Grib midterpunkterne på de nederste løkker i den ene hånd (afb. B). Henvisninger vedr. 3. Hold artiklen lodret og hold alle bortskaffelse løkker i den ene hånd (afb. C). 4. Skub spidsen af den øverste bue Bortskaf artikel og emballage i over- mod jorden, mens du fastgør den ensstemmelse med lokalt gældende nederste bue med din fod og drej...
Page 46
Ved eventuelle klager bedes du henvende dig til nedenstående ser- vice-hotline eller tage kontakt til os via e-mail. Medarbejderne i vores kundetjeneste vil så aftale den vide- re fremgangsmåde med dig. Vi vil under alle omstændigheder rådgive dig personlig. Garantiperioden forlænges ikke ved eventuelle reparationer inden for garantien eller ved kulance.
Need help?
Do you have a question about the 352006 2007 and is the answer not in the manual?
Questions and answers