Download Print this page

Prim neoprair NPOS703 Fitting Instructions Manual

Breathable neoprene supports

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 11

Quick Links

Protecciones de neopreno transpirable
Breathable neoprene supports
Attelles de Support en neoprene aéré
Protezioni in neoprene transpirante
Proteções de neoprene respirável
NPOS703 · NPOS136
NPOS120 · NPOS147 · NPOS132 · NPOS111
‫تعليمات المستخدم‬
Instrucciones de adaptación ·
· Pokyny K Nastavení
Anleitung · Tilpasning instruktion · Οδηγίες εφαρμογής · Fitting instructions · Sovitusohjeet
Instructions d'adaptation · Upute za postavljanje · Rögzítési utasítások
Istruzioni per l'adattamento · Montage-instructies · Tilpassingsinstruksjon · Instrukcja obsługi
Instruções de adaptação · Instructiuni de reglare · Инструкции по адаптации
Návod na použitie · Utprovningsinstruktion

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the neoprair NPOS703 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Prim neoprair NPOS703

  • Page 1 Protecciones de neopreno transpirable Breathable neoprene supports Attelles de Support en neoprene aéré Protezioni in neoprene transpirante Proteções de neoprene respirável NPOS703 · NPOS136 NPOS120 · NPOS147 · NPOS132 · NPOS111 ‫تعليمات المستخدم‬ Instrucciones de adaptación · · Pokyny K Nastavení Anleitung ·...
  • Page 2 Descripción y uso previsto: NPOS136 NEOPRAIR Rodillera: Órtesis de rodilla envolvente con 4 ballenas estabilizadoras, abierta en zona poplítea y rotuliana. Fabricada en material tricapa transpirable, elástico y acolchado. NPOS703 NEOPRAIR Rodillera Corta: Órtesis de rodilla compacta con 4 ballenas estabilizadoras, envolvente, abierta en zona poplítea y rotuliana.
  • Page 3 Instrucciones de colocación: Durante los periodos de utilización siga los consejos del profesional que le ha recomendado y/o dispensado el producto. Para obtener el mayor grado de eficacia terapéutica en las diferentes patologías y prolongar la vida útil del producto, es fundamental la elección correcta de la talla más adecuada a cada paciente o usuario.
  • Page 4 . ً ‫ال تستخدم في حالة حساسية الجلد بسبب مالمسة المواد المتوافقة حيوي ا‬ .‫توقف عن استخدامه إذا بدأت المنطقة باالحمرار و/أو تراكم الحرارة الزائدة‬ :‫احتياطات‬ ‫إقرأ بعناية هذه التعليمات قبل استخدام جهاز التقويم. وإذا كان لديك أي استفسار، قم باستشارة‬ .‫طبيبك...
  • Page 5 Popis a určené použití: NPOS136 NEOPRAIR Kolenní ortéza: Kolenní bandážová ortéza se čtyřmi stabilizačními výztuhami, otevřená v oblasti zákolenní jamky a čéšky. Vyrobená z prodyšného, elastického a polstrovaného třívrstvého materiálu. NPOS703 NEOPRAIR Krátká kolenní ortéza: Kompaktní kolenní ortéza se čtyřmi stabilizačními výztuhami, bandážové...
  • Page 6 Pokyny k nasazení: Během použití sledujte rady odborníka, který Vám výrobek doporučil a/nebo vydal. Pro zajištění maximálního terapeutického účinku v rámci různých patologií a za účelem prodloužení životnosti výrobku je zcela zásadní volba správné velikosti, odpovídající danému pacientovi či uživateli. Příliš silná komprese může ohrozit snášenlivost, proto doporučujeme upravit kompresi na optimální...
  • Page 7 • Verwenden Sie die Orthese nicht mehr, wenn sich der Bereich zu röten beginnt und/oder übermäßige Hitze entwickelt. Vorsichtsmaßnahmen: • Lesen Sie diese Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie die Orthese verwenden. Wenn Sie Fragen haben, wenden Sie sich an Ihren Arzt oder an das Geschäft, in dem Sie diese Orthese erworben haben.
  • Page 8 Handverstärkungen etc). Handwäsche. Keine Bleichmittel verwenden. Nicht im Trockner trocknen. Nicht bügeln. Nicht chemisch reinigen. Die Orthese keine direkten Wärmequellen wie Öfen, Heizungen, Heizkörper, direkte Sonneneinstrahlung etc. aussetzen. Hinweis: Jeder schwerwiegende Zwischenfall mit dem Produkt muss dem Hersteller und der zuständigen Behörde des Mitgliedstaates, in dem der Anwender und/oder Patient niedergelassen ist, gemeldet werden.
  • Page 9 • Spørg din læge, om du kan tage ortosen af i kar-eller brusebad, og hvis ikke det er tilfældet, skal den dækkes til eller beskyttes mod vandet. • Lad ikke børn lege med dette produkt. • Enhver alvorlig hændelse i forbindelse med produktet skal indberettes til fabrikanten og til den kompetente myndighed i den Medlemsstat, hvor brugeren og/eller patienten har bopæl.
  • Page 10 NPOS147 NEOPRAIR Συμπιεστικό μηρού / NPOS120 NEOPRAIR Συμπιεστικό γάμπας: Ρήξη των μυϊκών ινών (συμπιεστικό του μηρού του τετρακέφαλου) (συμπιεστικό των γαμπών), μυϊκές θλάσεις, μετατραυματισμοί. NPOS132 NEOPRAIR Ιμάντας επιγονατίδας: Osgood-Schlatter, χονδροπάθεια του γονάτου, τενοντίτιδα του επιγονατιδικού τένοντα, αθλητικές δραστηριότητες με υπερβολική επέκταση του...
  • Page 11 περιοχή στον αστράγαλο με την τρύπα και τα βέλκρο, μετά ρυθμίστε τους ιμάντες πάνω στους αστραγάλους ασκώντας την επιθυμητή πίεση. NPOS147 NEOPRAIR Συμπιεστικό μηρού / NPOS120 NEOPRAIR Συμπιεστικό γάμπας: Τοποθετήστε γύρω από τον μηρό ή τη γάμπα και ρυθμίστε τη συμπίεση με τα αυτοκόλλητα βέλκρο.
  • Page 12 • Although the orthosis is not for single use, it should only be used by one patient. The product should not be reused by other patients. • The first fitting and adjustment of these accessories must be carried out by qualified personnel (doctor, orthopaedic technician etc.).
  • Page 13 Käyttöaiheet: NPOS136 NEOPRAIR Polvituki: Nivelkipu, bursiitti, jännetulehdus, niveltulehdus, nivelrikko, polven nivelsiteen vammat, polven sivusuuntaisten nivelsiteiden vammat, Osgood-Schlatterin tauti, polvilumpion kondromalasia, patellan osittainen sijoiltaanmeno, vammojen jälkihoito, kirurgisen toimenpiteen jälkihoito. NPOS703 NEOPRAIR Lyhyt polvituki: Nivelkipujen, jännetulehduksen, lievän polven epävakauden ja patellofemoraalisen epävakaisuuden hoitoon. Urheiluaktiviteettien tai ponnistusten aikaiseen vakauttamiseen.
  • Page 14 aseta se juuri polvilumpion alapuolelle ja sääriluunystyn yläpuolelle. Kiristä nauhat sulkemista varten säätämällä puristusta tarranauhasuljinten avulla. Tuotteen huolto - Pesuohjeet: Ennen tuotteen pesua sulje kaikki tarranauhat ja vedä pois irrotettavat osat (silikonipehmusteet, metallituet, kämmenlastat jne.). Pese käsin. Valkaisuaineen käyttäminen kielletty. Rumpukuivaus kielletty.
  • Page 15 traitement du patient peut lui indiquer l’adéquation du produit ou la convenance de son remplacement, si le produit est abîmé ou usé. • Il est conseillé de veiller au nettoyage des fermetures rapides de velcro pour conserver leur fonctionnalité, en éliminant les matériaux qui pourraient y être accrochés. •...
  • Page 16 koljena i patelofemoralna nestabilnost. Stabilizaciju tijekom sportskih aktivnosti ili situacija s naprezanjem. NPOS111 NEOPRAIR Steznik za gležanj: lakša uganuća i sprječavanje uganuća tijekom sportskog vježbanja, tendinitis. NPOS147 NEOPRAIR Steznik za mišić / NPOS120 NEOPRAIR steznik za potkoljenicu: puknuća mišića (mišić kvadricepsa) i (steznik za mišiće lista), istegnuća mišića, oporavak od ozljeda. NPOS132 NEOPRAIR Patelarna traka: Osgood-Schlatter, hondromalacija patele, tendinitis patelarnog ligamenta, sportske aktivnosti s prisilnim istezanjem koljena.
  • Page 17 Održavanje proizvoda - upute za pranje: Prije pranja zakopčajte sve čičke i izvadite dijelovi koji se odvajaju (silikonske jastučiće, obruče, podloške za dlan, itd.) Prati na ruke. Ne koristiti bjelilo. Ne sušite u sušilici za rublje. Nemojte glačati. Nemojte kemijski čistiti. Nemojte izlagati ortozu izravnim izvorima topline kao što su pećnice, grijalice, radijatori ili izravno sunce.
  • Page 18 tisztaságára, és a tépőzárhoz tapadt anyagokat célszerű eltávolítani. • A termék használata túlzott hő, tűz vagy sugárzás közelében nem ajánlott. • Rendszeresen tisztítsa meg a terméket, és ügyeljen a megfelelő személyi higiéniára. • Kérdezze meg orvosát, hogy az ortézis levehető-e fürdés vagy zuhanyozás közben, ha nem, fedje le vagy védje a víztől az ortézist.
  • Page 19 NPOS132 NEOPRAIR Cinturino sottorotuleo: Osgood-Schlatter, condromalacia rotulea, tendinite del tendine rotuleo, azioni sportive con estensione forzata del ginocchio. Controindicazioni: • Non usare su cicatrici aperte con gonfiore. • Non usare se l’area in cui è posizionata l’ortesi è infetta. • Non usare in caso di allergie cutanee dovute al contatto con materiali biocompatibili. •...
  • Page 20 Beschrijving en beoogd gebruik: NPOS136 NEOPRAIR Kniebandage: Omhullende knieorthese met 4 stabiliserende baleinen, open bij de knieholte en de knieschijf. Vervaardigd uit ademend, elastisch en opgevuld drielaags materiaal. NPOS703 NEOPRAIR Korte kniebandage: Compacte knieorthese met 4 stabiliserende omhullende baleinen, open bij de knieholte en de knieschijf. Vervaardigd uit ademend, elastisch en opgevuld drielaags materiaal.
  • Page 21 • Maak de orthese regelmatig schoon en zorg voor een goede persoonlijke hygiëne. • Raadpleeg uw arts of de orthese tijdens het baden of douchen kan worden verwijderd, zo niet, bedek of bescherm de orthese tegen water. • Laat kinderen niet met de orthese spelen. •...
  • Page 22 NPOS132 NEOPRAIR Patellar-stropp: Osgood-Schlatter, kondromalasi, tendinitt i knesenen, sportsøvelser med tvungen ekstensjon av kneet. Kontraindikasjon: • Skal ikke brukes ved åpne arr med hevelse. • Skal ikke brukes hvis område der ortosen skal plasseres er infisert. • Skal ikke brukes i tilfelle av hudallergier ved kontakt med biokompatible materialer. •...
  • Page 23 Opis i przewidziane zastosowanie: NPOS136 NEOPRAIR Orteza stawu kolanowego: Otwarta orteza stawu kolanowego z 4 fiszbinami stabilizującymi. Dysponuje otworami w okolicy dołu podkolanowego i rzepki. Wyprodukowana z elastycznego, oddychającego materiału trójwarstwowego z wyściółką. NPOS703 NEOPRAIR Krótka orteza stawu kolanowego: Niewielkich rozmiarów otwarta orteza stawu kolanowego z 4 fiszbinami stabilizującymi.
  • Page 24 produkt nadaje się do użytku lub wskazana jest jego wymiana ze względu na ewentualne uszkodzenie lub zużycie. • Zalecane jest utrzymywanie zapięć rzepowych w należytej czystości, zapewniającej ich odpowiednie działanie, co wymaga usuwania wszelkiego rodzaju przyczepionych do nich zanieczyszczeń. • Niewskazane jest używanie produktu w miejscach narażonych na działanie nadmiernej temperatury, płomieni lub promieniowania cieplnego.
  • Page 25 NPOS132 NEOPRAIR Suporte patelar: Ortótese de suporte infrapatelar com almofada amovível de silicone, fabricada em material tricamada respirável e elástico. Indicações: NPOS136 NEOPRAIR Joelheira: Dor articular, bursite, tendinite, artrite, artrose, lesões rotulianas, lesões de ligamentos laterais de joelho, síndrome de Osgood-Schlatter, condromalácia patelar, subluxação patelar, pós-traumatismos, pós-cirurgia.
  • Page 26 NPOS111 NEOPRAIR Tornozeleira: Coloque a ortótese ajustando primeiro a zona cinzenta ao tornozelo com a abertura e os velcros; depois ajuste as correias sobre os maléolos, exercendo a pressão pretendida. NPOS147 NEOPRAIR Coxeira / NPOS120 NEOPRAIR Pantorrilheira: Coloque em redor da coxa ou pantorrilha e ajuste a compressão com os fechos de velcro.
  • Page 27 • Prima montare și adaptare a acestor accesorii trebuie efectuată de personal calificat (medic, tehnician ortoped etc.). • Buna folosire a ortezei depinde de starea componentelor acesteia, de aceea trebuie verificată periodic. Personalul sanitar care se ocupă cu controlul pacientului îi poate indica acestuia dacă...
  • Page 28 травмы колена, повреждение боковых связок колена, болезнь Осгуда-Шляттера, хондромаляция коленной чашечки, подвывих колена, посттравматическое и послеоперационное состояние. NPOS703 NEOPRAIR Короткий наколенник: Боль в суставах, тендинит, небольшая нестабильность коленного сустава и нестабильность надколенника и бедренной кости. Стабилизация во время занятий спортом или ситуаций с применением усилий. NPOS111 NEOPRAIR Бандаж...
  • Page 29 надевать на соответствующий суставной сегмент таким образом, чтобы он был выровнен или отрегулирован в связи последовательностью движения мышц. Отрегулируйте изделие, чтобы адаптировать его к естественной конфигурации соответствующей части тела и не вызывать дискомфорта при его использовании. NPOS136 NEOPRAIR Наколенник / NPOS703 NEOPRAIR Короткий наколенник: Наденьте ортез...
  • Page 30 • Nepoužívajte v prípade kožných alergií v dôsledku kontaktu s biokompatibilnými materiálmi. • Prestaňte používať, ak oblasť začne červenať a/alebo akumuluje nadmerné teplo. Predbežné opatrenia: • Pred použitím ortézy si pozorne prečítajte tieto pokyny. Ak máte nejaké otázky, obráťte sa na svojho lekára alebo zariadenie, kde ste si výrobok kúpili.
  • Page 31 Beskrivning och avsett bruk: NPOS136 NEOPRAIR Knäskydd: Omslutande knäortos med 4 stabiliserande skenor, öppen i poplitea- och patellarområdet. Tillverkad av andningsbart, elastiskt och vadderat trelagersmaterial. NPOS703 NEOPRAIR Kort knäskydd: Omslutande knäortos med 4 stabiliserande skenor, öppen i poplitea- och patellarområdet. Tillverkad av andningsbart, elastiskt och vadderat trelagersmaterial.
  • Page 32 och/eller tillhandahållit produkten. För att uppnå en större terapeutisk effekt för olika patologier och längre livslängd på produkten, så är det mycket viktigt att man väljer rätt storlek för varje patient eller användare. För stor kompression kan orsaka intolerans. Vi rekommenderar att man justerar kompressionen optimalt.
  • Page 36 PRIM, S.A. Av. del Llano Castellano, 43 Planta 3 28034 Madrid España IU.652.0 29/08/2024 841633...