Advertisement

PRIM, S.A.
Avenida del Llano Castellano, 43
Planta 3
28034 Madrid
España
IU.237.5 14/06/2022 732208
IU.237.5_ortesis de muñeca 934-939.indd 1
IU.237.5_ortesis de muñeca 934-939.indd 1
ES
Lea cuidadosamente estas instrucciones antes de utilizar la ortesis. Si tiene alguna duda, consulte a su
médico o técnico ortopédico. Estas ortesis (WHFO) están pensadas para el tratamiento de rigideces
articulares o contracturas de moderadas a severas, de muñeca, mano y/o dedos, para restablecer el
rango de movilidad y mantenerlos en una posición neutral funcional. Estas ortesis son muy suaves y
ligeras pero suficientemente rígidas como para proporcionar el apoyo y corrección necesarios.
Indicaciones:
Contractura en flexión o hiperextensión de la muñeca, incluido puño contraído.
Contractura de mano con o sin desviaciones radiales o cubitales de la mano.
Contracturas en flexión o hiperextensión de articulaciones interfalángicas incluido abducción de
pulgar.
Artritis Reumatoide.
Tratamiento:
Realizar estiramientos pasivos máximos hasta el punto de resistencia notoria pero sin producir
molestia.
1. Las desviaciones cubitales o radiales se pueden tratar mediante una ligera modificación lateral
de la ortesis.
2. Para tratar muñecas en flexión o hiperextensión, dar de 5° a 10° de estiramiento adicional a la
muñeca.
3. En las desviaciones de los dedos, dar forma a la pieza palmar hasta conseguir de 5° a 10° en la
dirección deseada, con lo que lograremos el estiramiento óptimo de la articulación.
Tras la primera aplicación de la ortesis, los tendones parecerán tensos pero sin molestias. Después
de 10-15 minutos la relajación de los tendones indica que la articulación ya esta predispuesta al
estiramiento terapéutico. Ir aumentando de forma gradual el tiempo de uso (hasta 6 horas diarias),
para lograr efectos de estiramiento duraderos.
El tratamiento ortésico debe durar hasta que la función este restablecida. Determinar el programa
de utilización de acuerdo a la tolerancia del paciente, su evolución terapéutica y las indicaciones del
medico. El técnico ortopédico es la persona preparada realizar la adaptación del producto.
Adaptación:
La adaptación no exige ninguna herramienta, lo que facilita el ajuste de la ortesis en la posición
deseada.
1. Dar forma a la ortesis en la posición adecuada para el apoyo de muñeca. Colocar la mano en la
férula. Comprobar que la mano y muñeca quedan en la posición adecuada. Reajustar la férula sí
fuese necesario. Conformar la pieza para adaptar los dedos y el pulgar con el ángulo deseado.
2. Ajustar la cincha de la mano y después la del antebrazo, con la suficiente presión para fijar la
posición, pero no excesivamente como para comprometer la circulación sanguínea. Después
ajustar y fijar la cincha de dedos.
3. Vuelva a comprobar la posición de la ortesis para verificar la colocación conveniente de la
muñeca, mano y dedos. Reajustar sí fuera necesario. A medida que aumente el programa de
utilización, el rango de movimiento debiera mejorar por lo que puede precisar reajustes de la
posición de la ortesis.
Precauciones:
El médico es la persona capacitada para prescribir y decidir la duración del tratamiento. El técnico
ortopédico es la persona preparada para realizar la adaptación del producto.
Para una máxima eficacia deberá respetar la duración diaria de uso siguiendo las indicaciones de
su médico o técnico ortopédico.
Para ejercer un efecto terapéutico completo, debe utilizar el producto con la talla adecuada.
Ortesis de uso personal e intransferible. No debe utilizarse para uso de otro paciente.
Esta ortesis no debe utilizarse para otro uso distinto al que se le haya prescrito. No permita que
los niños jueguen con este dispositivo.
En las zonas de apoyo con presión, la piel no debe estar lesionada ni ser hipersensible.
Verificar al menos cada 2 ó 3 horas, enrojecimientos en la piel, presiones o falta de confort del
paciente. Retirar inmediatamente la ortesis en caso de irritaciones, presión, dolor o incomodidad
evidentes. No continuar hasta que la integridad cutánea y el confort estén asegurados.
Toda interrupción significativa en el programa de utilización generalmente requerirá de un nuevo
período de adaptación. Puede ser necesario reintroducir gradualmente aumentos progresivos de
los períodos de utilización.
Se debe evitar el uso de cremas de uso tópico en contacto con la ortesis durante el tratamiento.
No llevar puesta la ortesis durante el baño, ducha, etc. Siempre debe inspeccionarse entre
aplicaciones para asegurar que sus elementos textiles están limpios y en posición adecuada.
Comprobar al menos mensualmente la adaptación de la ortesis o cuando el paciente no
experimente una sensación de suave estiramiento posterior a la aplicación.
Instrucciones de lavado:
Quite la funda textil, cierre todos los velcros y ponga el textil en la bolsa de lavado (934, 935, 936). Lave
con un detergente neutro. Lavar a máquina a 40°. No usar lejías. No secar en secadora. No planchar.
Limpie la estructura metálica con un paño humedecido, y séquela con un paño seco.
Nota:
Cualquier incidente grave relacionado con el producto debe comunicarse al fabricante y a la
autoridad competente del Estado miembro en el que estén establecidos el usuario y/o paciente.
FR
Lire soigneusement ces instructions avant d'utiliser l'orthèse. Pour tout doute, veuillez consulter
votre médecin ou technicien orthopédique. Ces orthèses (WHFO) ont été développées pour le
traitement des rigidités articulaires ou contractures de modérées à sévères, du poignet, main et/ou
doigts, pour rétablir le rang de mobilité et les maintenir dans un positionnement neutre fonctionnel.
Ces orthèses sont très douces et légères, mais suffisamment rigides comme pour proportionner le
support et correction nécessaires.

Indications:

Contracture en flexion ou hyperextension du poignet, inclus poing contracté.
Contracture de main avec ou sans déviations radiales ou cubitales de la main.
Contractures en flexion ou hyperextension des articulations interphalangiennes inclus abduction
du pouce.
Arthrite rhumatoïde.
Exercises Préliminaires:
Réaliser des étirages passifs, au plus jusqu'à un point de résistance appréciable mais sans causer de
gêne.
1. Les déviations cubitales ou radiales peuvent se traiter avec une légère modification latérale de
l'orthèse.
2. Pour traiter des poignets en flexion ou hyperextension, augmenter de 5° à 10° d'étirage
additionnel au poignet.
3. Pour les déviations des doigts, donner forme à la pièce palmaire jusqu'à obtenir de 5° à 10° dans
la direction souhaitée, avec cela nous obtenons l'étirage optimale de l'articulation.
Après la première application de l'orthèse, les tendons paraîtront tendus mais sans gênes. Après 10
à 15 minutes la relaxation des tendons indique que l'articulation est déjà prédisposée pour l'étirage
thérapeutique. Augmenter de forme graduelle le temps d'usage (jusqu'à 6 heures par jour), pour
obtenir des effets d'étirage durables.
Le traitement avec cette attelle doit durer jusqu'à ce que la fonction soit rétablie. Déterminer le
programme d'utilisation en accord avec la tolérance du patient, son évolution thérapeutique et
les indications du médecin. Le technicien orthopédique est la personne adéquate pour réaliser
l'adaptation du produit.
Adaptation:
La conformation de l'orthèse au positionnement souhaité n'exige aucun outil.
1. Donner forme à l'orthèse dans la position adéquate pour le support du poignet. Placer la main
dans l'attelle. Vérifier que la main et le poignet sont en positionnement convenable. Ajuster à
nouveau l'attelle si besoin. Conformer la pièce pour adapter les doigts et le pouce dans l'angle
souhaité.
2. Ajuster la sangle de la main et après celle de l'avant-bras, avec la suffisante pression pour fixer
le positionnement, mais pas trop fort pour ne pas gêner la circulation du sang. Après, ajuster et
fixer la sangle des doigts.
3. Vérifier à nouveau le positionnement de l'orthèse pour s'assurer que le placement du poignet,
main et doigts est convenable. Ajuster à nouveau si besoin. A mesure qu'augmente le programme
d'utilisation, le rang de mouvement devra amélioré, aussi des ajustages du positionnement de
l'orthèse peuvent être nécessaires.
Précautions:
Pour obtenir un effet thérapeutique complet, utilisez la taille adéquate du produit.
Orthèse d'usage exclusif d'un seul patient. Elle ne doit pas être utilisée pour l'usage d'un autre
patient.
Cette orthèse ne doit pas être utilisée pour autre indication que celle prescrite par le médecin
traitant.
Ne pas permettre que les enfants jouent avec ce dispositif.
Sur les zones d'appui avec pression, la peau doit être ni blessée ni hypersensible.
Il est très important de réviser le bon état de la peau au moins chaque 2 ou 3 heures.
Retirer immédiatement l'orthèse au cas d'irritations, pression, douleur ou gênes évidentes. Ne
pas continuer jusqu'à que l'intégrité cutanée soit assurée.
Eviter l'usage de crèmes en contact avec l'attelle pendant le traitement.
Ne pas porter l'orthèse pendant le bain, la douche, etc.
Vérifier toujours entre chaque application de l'attelle que ses éléments textiles sont propres et
en positionnement adéquat.
Vérifier au moins une fois par mois l'adaptation de l'orthèse ou quand le patient n'expérimente
pas une sensation douce d'étirage postérieur à l'application.
Instructions d'entretien et de lavage:
Textile: retirer la housse textile, fermer tous les Velcros et mettre le textile dans la poche de lavage
(934, 935, 936). Laver in avec un savon neutre. Laver à machine 40°. Ne pas utiliser d'eau de Javel.
Ne pas utiliser de sécheuse. Ne pas repasser.
Structure: retirer la housse textile, nettoyer avec un torchon doux et savon neutre, à basse
température. Ne pas utiliser d'eau de Javel . Sécher étendu à l'air libre.
Remarque:
Tout incident grave associé au produit doit être signalé au fabricant et à l'autorité
compétente de l'État membre où réside l'utilisateur ou le patient.
ENG
Read carefully these instructions before using the orthosis. For any doubt, consult always
your doctor or the healthcare professional. These orthosis (WHFO) are designed for the
treatment of articular rigidities or mild to severe contractures for the wrist, hand and/ or
fingers, in order to restore the range of mobility and maintain them in a functional neutral
position. These orthosis are very smooth and lightweight, but sufficiently rigid as to provide
the necessary support and correction.
Indications:
Contracture in flexion or hyperextension of the wrist, including contracted fist.
Contracture of the hand with or without radial or ulnar deviations of the hand.
Contractures in flexion or hyperextension of the interphalangeal articulations including
thumb abduction.
Rheumatoid arthritis.

Preliminary exercises:

Realise passive stretchings to the utmost until the resistance point is reached but without
producing any annoyance.
1. The radial or ulnar deviations can be treated by a slight lateral modification on the
orthosis.
2. For the treatment of flexion or hyperextension wrists, add from 5° to 10° of stretching
to the wrist.
3. When fingers deviations, shape the palmar piece until getting from 5° to 10°in the
required direction, so we will obtain the optimal stretching of the joint.
After the first application of the orthosis, the tendons will seem to be tense but without
any annoyance. After 10-15 minutes, the relaxation of the tendons indicates that the joint
is ready for the therapeutic stretching. Increase progressively the time of use (up to 6 daily
hours), in order to get lasting effects of stretching. The orthotic treatment should last until
the function is restored. Determine the program of use in accordance with the patient
tolerance, his therapeutic evolution and the doctor indications. The doctor/healthcare
professional is the person qualified to fit the product.

Fitting:

No tool is needed to be able to conform the orthosis at the required position.
1. Shape the orthosis to the adequate position for the wrist support. Place the hand in the
splint. Verify that the hand and wrist are in the suitable position. Re-adjust the splint if
it were necessary. Conform the piece to fit the fingers and the thumb at required angle.
2. Adjust the hand strap and then the forearm one, with the sufficient pressure to fix the
position, but not as strong as to endanger the blood circulation. Then, adjust and fix the
fingers strap.
3. Check again the position of the orthosis to verify adequate positioning of the wrist, hand
and fingers. Re-adjust if it were necessary. As the use programme increases, the range
of movement should improve, and so some re-adjustments on the orthosis position
may be needed.

Cautions:

• For a correct function, you should use the correct size of the orthosis.
• This orthosis is designed for the use on one patient.
• Do not reuse on multiple patients.
• This orthosis should never be used for any other use different to the one prescribed.
• Do not allow children to play with this device. On the pressure points, the skin should
not be injured nor irritated.
• Check at least every 2 or 3 hours, if it appears reddenings or any pressures on the
skin. Remove immediately the orthosis in case of irritations, pressure, pain or evident
annoyances. Do not continue until the skin totally recovers its original appearance.
• Avoid the use of creams in contact with the orthosis during the treatment.
• Do not wear the orthosis when bathing, having a shower, etc .
• Check always that all the textile elements are clean and in adequate position.
• Check at least each month the adaptation of the orthosis or when the patient does not
experience any sensation of smooth stretching after the application.

Care instructions:

Textil: remove the textil cover, close all velcros and put the textil in the washing bag (934,
935, 936). Machine or hand washing with a neutral detergent. Machine wash 40°. Do not
bleach. Do not tumble dry. Do not iron.
Frame: remove the textil cover, clean with a thin garment with neutral.

Note:

Any serious incident involving the product must be reported to the manufacturer
and to the competent authority of the Member State where the user and/or patient is
located.
IT
Leggere attentamente queste istruzioni prima di utilizzare queste ortesi. In caso di qualsiasi
dubbio, consultare sempre il vostro Medico o la figura professionale. Queste ortesi (WHFO) sono
state disegnate per il trattamento delle rigidità articolari e di importanti o medie contratture delle
strutture anatomiche elastiche di polso, mano e dita. L'utilizzo di queste ortesi è quello di ristabilire
e mantenere la fisiologica postura delle strutture articolari/muscolari/tendinee di polso, mano e
dita permettendo il loro mantenimento nella posizione neutrale. Queste ortesi sono molto sottili e
leggere ma sufficientemente rigide per potere fornire il supporto o la correzione necessaria.
Indicazioni:
Contratture in flessione singole o associate di polso, mano, dita.
Contratture della mano con o senza deviazioni radiali o ulnari delle dita.
Contratture in flessione delle articolazioni Interfalangee associate all'opposizione del police.
Artrite reumatoide.
Esercizi preliminari:
Prima di posizionare la mano sull'ortesi, si consiglia di realizzare lo stretching di tutte le strutture
articolari/muscolari/tendinee interessate, senza produrre però alcuna sintomatologia dolorosa.
1. Possibili deviazioni ulnari o radiali della mano combinate o meno a quelle delle dita, possono
essere trattate mediante una leggera modifica della struttura del tutore in mediale o in laterale.
2. Per il trattamento dei diversi gradi della flessione del polso e delle dita, si raccomanda, rispetto
alla loro massima correzione possibile, di aumentare di 5° o al massimo 10° la deviazione in
estensione delle diverse parti del tutore interessate. Lo stretching ottenuto a carico di queste
strutture anatomiche, sarà più funzionale. Evitare posizioni dolorose.
3. Durante le prime applicazioni dell'ortesi, verificare che la modifica prescelta e la conseguente
posizione ottenuta, produca un adeguato stretching delle componenti articolari, muscolari e
tendinee senza produrre però alcuna sintomatologia dolorosa.
Dopo 10 – 15 minuti di utilizzo, il rilassamento delle parti elastiche ottenuto, rende possibile una
migliore manipolazione dei comparti articolari interessati. Aumentare progressivamente il tempo di
utilizzo e la correzione della struttura del tutore con l'intento di produrre un progressivo distensione
delle parti elastiche che compongono i comparti articolari di polso, mano e dita. La determinazione
del programma terapeutico, deve essere impostato sulle indicazioni dettate dal medico e dall'equipe
riabilitativa in linea con l'indice di tolleranza del paziente. Il medico ed il fisioterapista, sono le uniche
persone qualificate per determinare le procedure di posizionamento della mano da rieducare.
Applicazione:
Nessun attrezzo è necessario per conformare l'ortesi nella posizione desiderata.
1. Modificare l'ortesi a seconda della posizione desiderata. Posizionare la mano sull'ortesi.
Verificare che la mano e il polso siano nella posizione adeguata. Modificare nuovamente la forma
dell'ortesi sino ad ottenere la migliore posizione possibile. Conformare la parte delle dita e del
pollice all'angolazione desiderata.
2. Allacciare i tiranti di chiusura con la pressione necessaria per mantenere la posizione e la
correzione prescelta. Attenzione a non stringere troppo i tiranti di fissazione per non produrre
problemi di circolazione. Aggiustare nuovamente i tiranti se necessario.
3. Verificare nuovamente la posizione dell'ortesi per accertare l'adeguata posizione del polso,
della mano e delle dita. Riaggiustare la struttura dell'ortesi se necessario. Per la progressione
del trattamento, si proceda con la modifica progressiva della struttura dell'ortesi nella direzione
desiderata.
Attenzione:
Per il migliore risultato terapeutico, utilizzare la taglia corretta.
Questa ortesi è stata disegnata perché il suo uso sia strettamente personale; non utilizzare per
pazienti diversi.
Questa ortesi non può essere utilizzata per usi diversi da quelli per cui è stata prescritta.
Non permettere ai bambini di giocare con questo prodotto.
Nei punti di pressione, verificare che non ci siano lesioni della pelle. Durante le prime applicazioni
verificare periodicamente lo stato della pelle.
Rimuovere immediatamente l'ortesi nel caso di irritazioni della pelle, pressioni indesiderate o
dolori.
Non continuare con l'utilizzo dell'ortesi sino a quando non si sono ristabilite le condizioni per un
corretto utilizzo.
Evitare l'uso di creme ad uso topico durante il trattamento.
Non vestire l'ortesi durante le normali operazioni di pulizia (doccia, bagno, etc.).
Verificare costantemente il buono stato e la pulizia delle parti tessili.
Verificare mensilmente lo stato generale dell'ortesi e l'adeguatezza della sua posizione in
riferimento ai progressi terapeutici del paziente. Riadattare eventualmente la posizione della sua
struttura per proporre una progressione del trattamento riabilitativo.
Istruzioni per il corretto mantenimento:
Parti tessili: rimuovere la copertura tessile, chiudere tutti i velcri e mettere la copertura nello speciale
"sacchetto" di lavaggio (934, 935, 936). Lavare a mano o in lavatrice in e con sapone neutro. Lavare in
lavatrice 40°. Non usare candeggina. Non far asciugare nell'essiccatore. Non stirare.
Nota:
Qualsiasi incidente grave relativo al prodotto deve essere comunicato al produttore e
all'autorità competente dello Stato membro in cui risiedono l'utente e/o il paziente.
14/06/2022 11:59:06
14/06/2022 11:59:06

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 934 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Prim 934

  • Page 1 Do not tumble dry. Do not iron. Quite la funda textil, cierre todos los velcros y ponga el textil en la bolsa de lavado (934, 935, 936). Lave con un detergente neutro. Lavar a máquina a 40°. No usar lejías. No secar en secadora. No planchar.
  • Page 2 Instruções de lavagem: kein leichtes Dehnungsgefühl verspürt. Têxtil: tire funda-a têxtil, feche todos os velcros e ponha o têxtil na carteira de lavagem (934, Waschanweisungen: 935, 936). Lave a maquina ou a mão com um detergente neutro. Lavar a maquina 40°. Não usar Entfernen Sie den Textilbezug, schließen Sie alle Klettverschlüsse und legen Sie das Textil in den...

This manual is also suitable for:

Bx/934936Bx/936

Table of Contents