Download Print this page

Vanguard 10V000 Operator's Manual

Hide thumbs Also See for 10V000:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Operator's Manual
‫دليل المشغل‬
Manual del operador
10V000, 12V000, 19V000, 25V000
© 2024 Briggs & Stratton. All rights reserved.
Manuel d'utilisation
Manual do Operador
Mwongozo wa Mwendeshaji
80134987
Revision A

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 10V000 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Vanguard 10V000

  • Page 1 Operator's Manual Manuel d'utilisation ‫دليل المشغل‬ Manual do Operador Manual del operador Mwongozo wa Mwendeshaji 10V000, 12V000, 19V000, 25V000 © 2024 Briggs & Stratton. All rights reserved. 80134987 Revision A...
  • Page 2 BRIGGSandSTRATTON.COM...
  • Page 4 BRIGGSandSTRATTON.COM...
  • Page 6 BRIGGSandSTRATTON.COM...
  • Page 7 Safety Messages General Information WARNING  This manual contains the safety information about the hazards and risks related to Briggs & Stratton® Engines are not designed for and are not to be used to power: the engine and how to prevent them.  It also contains the correct operation and fun-karts;...
  • Page 8 ™ Adjust the throttle control / TransportGuard lever: Right Direction For 10V000 and 12V000 engine models: Move the throttle control / To install a remote throttle control from the right direction, a cable mounting bracket ™ TransportGuard lever (A, Figure 8) to the FAST position.
  • Page 9 Use the chart to select the best viscosity for the outdoor temperature range expected. When you add fuel ® Vanguard 15W-50 Synthetic oil gives the best protection in most environments as well • Stop the engine. Before you remove the fuel cap, wait a minimum of two (2) as superior protection for equipment operated in hot temperatures.
  • Page 10 Start the Engine Rewind Start, if equipped: Tightly hold the starter cord handle (C, Figure 18). Pull the starter cord handle slowly until resistance is felt, then pull quickly. WARNING  POISONOUS GAS HAZARD. Engine exhaust contains carbon monoxide, a WARNING  poisonous gas that could kill you in minutes. Although you do not smell exhaust Fast retraction of the starter cord (kickback) will pull your hand and arm to the fumes, you could still be exposed to dangerous carbon monoxide gas.
  • Page 11 Servicing the Exhaust and Cooling Systems WARNING  All the components used to assemble this engine must stay in the initial position WARNING  for correct operation. Damage or injury can occur if you use incorrect parts or you During operation, the engine and muffler become hot. If you touch a hot engine, do not replace all parts on the engine.
  • Page 12 Specifications and Service Parts Loosen the fastener(s) (C, Figure 28). Specifications Model: 10V000 Model: 12V000 Remove the cover (A, Figure 28) and the filter (B). To loosen debris, lightly tap the filter (B, Figure 28) on a hard surface. If the filter is Displacement 10.313 ci (169 cc)
  • Page 13 Some states or countries do not allow Specifications Model: 10V000 Model: 12V000 limitations on how long an implied warranty lasts, and some states or countries do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above...
  • Page 14 80114782 (Revision B) • Air injection system or pulse value Briggs & Stratton Emissions Warranty Miscellaneous Items Used in Above Systems • Vacuum, temperature, position, time sensitive valves and switches U.S. EPA and Briggs & Stratton, LLC Emissions Control Warranty - Your Warranty Rights and Obligations •...
  • Page 15 must warrant the emissions control system on your engine for the periods of time Length of Coverage listed below provided there has been no abuse, neglect or improper maintenance of Coverage is for a period of two years from the date of delivery to an ultimate your small off-road engine or equipment leading to the failure of the emissions control purchaser, or for the time period listed in the respective engine or product warranty system.
  • Page 16 ‫رسائل السلامة‬ ‫معلومات عامة‬ ‫ تحذير‬ ‫يحتوي هذا الدليل على معلومات حول السلامة بشأن تحديد المخاطر والأخطار‬ ‫ إن محركات‬Briggs & Stratton® ‫غير مصممة أو صالحة للاستخدام في: مركبات‬ ‫المتعلقة بهذا المحرك وكيفية منعها. كما يحتوي على إرشادات تتعلق بطريقة‬ ،‫السباقات الصغيرة المخصصة لألعاب المرح/التسلية؛ أو مركبات الأطفال‬ ‫الاستخدام...
  • Page 17 ‫ملاحظة:  يجب أن تكون سرعة المحرك صحيحة كما هو محدد في مواصفات أداء جهة‬ ‫( قم بإزالة النابض‬S، 10 ‫.)الشكل‬ ‫ تصنيع المعدات. اتصل بوكيل خدمة معتمد من‬Briggs & Stratton ‫  .للمساعدة‬ ® ‫ / ح ر ّك أداة التحكم في الخانق / ذراع‬TransportGuard (A،...
  • Page 18 5 ‫باستخدام زيت‬W-30 ‫الاصطناعي. في حالة المعدات التي تعمل في درجة حرارة‬ ‫ خدمة‬Briggs & Stratton ‫المعتمدين للحصول على معلومات بشأن التعديل عند‬ ® 15 ‫مرتفعة، يوفر زيت‬W-50 ‫ الصناعي من‬Vanguard ‫.أفضل حماية‬ ‫التشغيل على المرتفعات. لا ي ُوصى بتشغيل المحرك على ارتفاعات تقل عن‬...
  • Page 19 ‫إضافة الوقود‬ ‫ تحذير‬ ‫قد تتشابك الأجزاء الدوارة باليدين أو القدمين أو الشعر أو الملابس أو الملحقات‬ ‫ تحذير‬ ‫.وتتسبب في قطعها أو تمزيقها‬ ‫الوقود والأبخرة المتصاعدة منه قابلان للاشتعال والانفجار. قد يتسبب اندلاع‬ ‫.ش غ ّ ِل المعدات مع تركيب الواقيات بصورة صحيحة‬ •...
  • Page 20 ‎ : ‫/ ح ر ّك أداة التحكم في الخانق‬ • ® ‫ / أداة التحكم في الخانق‬TransportGuard ‫نظف فلتر الهواء‬ ® TransportGuard (A، ‫ الشكل 91( إلى وضع‬OFF (‫ إيقاف التشغيل( أو‬STOP ‫الفواصل الزمنية 006 ساعة أو 3 سنوات‬ (‫.)الإيقاف‬...
  • Page 21 ‫تغيير زيت المحرك‬ ‫( ر ك ّب سدادة تصريف الزيت وأحكم ربطها‬C، 27 ‫.)الشكل‬ 80) ‫أضف زيت خفض التروس‬W-90) ‫( ببطء في فتحة تعبئة الزيت‬D، 80) ‫الشكل 72(. استمر في إضافة زيت خفض التروس‬W-90) ‫إلى أن يخرج‬ ‫( الزيت من فتحة تصريف الزيت‬E). ‫ تحذير‬...
  • Page 22 18.734 ‫بوصة مكعبة‬ 24.898 ‫بوصة مكعبة‬ ‫شروط الضمان القياسية‬ ‫))703 سم مكعب‬ ‫))804 سم مكعب‬ ‎ ‫ سلسلة‬CXi ‫؛‬ ® Vanguard ‫التجويف‬ 3.150 ‫)بوصة )08 مم‬ 3.465 ‫)بوصة )88 مم‬ ‫استخدام المستهلك - 63 شهر‬ ‫الشوط‬ 2.402 ‫)بوصة )16 مم‬...
  • Page 23 2 ,1 ‫في انبعاثات المحرك الخاص بك خلال الفترات الزمنية المذكورة أدناه شريطة عدم‬ ‫شروط الضمان القياسية‬ ‫سوء استخدام المحرك الصغير المخ ص ّ َص للطرق الوعرة أو الجهاز أو إهماله، أو سوء‬ ‫.صيانته بما يؤدي إلى تع ط ّ ُل نظام التحكم في الانبعاثات‬ ‫استخدام...
  • Page 24 ‫طول فترة التغطية‬ ،‫تمتد التغطية لمدة عامين من تاريخ التسليم إلى المشتري النهائي‬ ‫أو للفترة الزمنية المذكورة في بيان ضمان المحرك أو المنتج ذو‬ ‫ الصلة، أيهما أطول مدة. تضمن‬B&S ‫للمشتري الأصلي وكل مشت ر ٍ لاحق‬ ‫أنه تم تصميم المنتج وبناؤه وتجهيزه بحيث يطابق كافة اللوائح‬ ‫التنظيمية...
  • Page 25 Peligro de amputación: Nivel de combustible - piezas móviles Máximo No lo llene en exceso Información general Este manual contiene información de seguridad sobre los peligros y riesgos relacionados con el motor y cómo prevenirlos. También contiene el correcto Mensajes de seguridad funcionamiento y mantenimiento de este motor.
  • Page 26 Afloje el tornillo (I, Figura 11). Fije la funda del cable (N) debajo de la abrazadera Ajuste el control del acelerador/palanca TransportGuard (M) y apriete el tornillo (I). Para los modelos de motores 10V000 y 12V000: Mueva el control del Compruebe la operación del control remoto del acelerador. Mueva el control remoto ™...
  • Page 27 Los motores de la mayoría de los equipos eléctricos para exteriores funcionan bien con aceite sintético 5W-30. Para equipos que operan a altas ® temperaturas, el aceite sintético Vanguard 15W-50 brinda la mejor protección.
  • Page 28 Agregar combustible ADVERTENCIA  Las partes giratorias pueden atrapar las manos, los pies, el cabello, la ropa o los ADVERTENCIA  accesorios y provocar una amputación o laceración traumática. El combustible y sus vapores son inflamables y explosivos. El fuego o una •...
  • Page 29 ® NOTA: Cuando el control del acelerador/TransportGuard (A, Figura 19) está en • Cambie el aceite del motor. la posición APAGADO o DETENER, la válvula de combustible está en posición • Limpie el filtro de aire ® APAGADO. Mueva siempre el control del acelerador/TransportGuard a la posición APAGADO o DETENER durante el transporte del equipo.
  • Page 30 Retire el deflector o el parachispas, si está instalado, y examínelo en busca Retire varilla indicadora de nivel de aceite (A, Figura 26) y verifique el nivel de de daños o bloqueos de carbón. Asegúrese de limpiar o instalar las piezas de aceite.
  • Page 31 Dada la amplia gama de productos donde se colocan los motores, el motor de gasolina puede no desarrollar Especificaciones Modelo: 10V000 Modelo: 12V000 la potencia bruta nominal cuando se usa en un equipo de potencia determinado. Esta...
  • Page 32 1, 2 Términos de la garantía estándar Garantía de emisiones de Briggs & Stratton ® Vanguard ; Serie CXi Garantía sobre control de emisiones de la EPA de EE. UU. y Uso privado: 36 meses Briggs & Stratton LLC: Sus derechos y obligaciones bajo la garantía Uso comercial: 36 meses...
  • Page 33 Sistema de inducción de aire Para motores con desplazamiento de 80 cc o menos: • Limpiador de aire Categoría C = 50 horas, categoría B = 125 horas, categoría A = 300 horas • Colector de admisión Para motores con desplazamiento mayor a 80 cc o menor a 225 cc: •...
  • Page 34 Piezas de emisiones garantizadas Reclamaciones y exclusiones de la cobertura La cobertura de esta garantía se extiende únicamente a las piezas que se indican Las solicitudes de reclamación de garantía se cumplimentarán según las a continuación (las piezas de los sistemas de control de emisiones) en la medida disposiciones de la política de garantía del motor B&S.
  • Page 35 Risque d’amputation - Niveau de carburant - pièces mobiles Maximum Ne pas trop remplir le Informations Généralités réservoir Ce manuel contient des informations de sécurité concernant les dangers et risques liés au moteur, ainsi que la manière de les éviter. Il contient également toutes les consignes Messages de sécurité...
  • Page 36 Positionner la commande d’accélération/le levier TransportGuard  : levier de la commande d’accélération (A). Pour les modèles de moteurs 10V000 et 12V000 : Tourner la commande Desserrer la vis (I, Figure 11). Fixer le manchon de câble (N) sous le serre-câble ™ d’accélération/le levier TransportGuard (A, Figure 8) en position RAPIDE.
  • Page 37 Régime moteur fixé (Sans câble de commande d’accélération) ® utilisés par grande chaleur, l’huile synthétique Vanguard 15W-50 offre la meilleure protection. En cas de passage à un régime moteur fixe, l’équipement ne dispose d’aucun câble de commande d’accélération ni d’aucune fonction de sélection de la vitesse. Le seul régime moteur est RAPIDE.
  • Page 38 Ajout de carburant AVERTISSEMENT  Les pièces rotatives peuvent saisir les mains, les pieds, les cheveux, les AVERTISSEMENT  vêtements ou les accessoires, et entraîner une amputation ou une lacération Le carburant et ses vapeurs sont inflammables et explosifs. Les incendies ou les traumatique.
  • Page 39 ® Commande d’accélération/TransportGuard  : Tourner la commande d’accélération/le Intervalles de 100 heures ou une fois par an ® levier TransportGuard (A, Figure 19) en position ARRÊT. • Entretenir le système d’échappement. ® REMARQUE : Lorsque la commande d’accélération/le levier TransportGuard • Changement de l’huile du réducteur (si installé). Figure 19) est en position ARRÊT, la soupape de carburant se trouve elle aussi en Toutes les 200 heures ou une fois par an ®...
  • Page 40 Utiliser une brosse ou un chiffon sec pour enlever les matières indésirables du Verser lentement l’huile par l’orifice de remplissage d’huile (C, Figure 26). Voir la couvercle du carter de soufflante, du silencieux et de la zone du cylindre. NE PAS section Spécifications.
  • Page 41 Entretien du circuit de carburant Spécifications Modèle : 10V000 Modèle : 12V000 Écartement des .030 po (,76 mm) .030 po (,76 mm) électrodes de bougie AVERTISSEMENT  Couple de serrage de 180 lb-po (20 Nm) 180 lb-po (20 Nm) Le carburant et ses vapeurs sont inflammables et explosifs. Les incendies ou les bougie explosions peuvent entraîner de graves brûlures, voire la mort.
  • Page 42 1, 2 Période de garantie standard Trouver un revendeur sur le site BRIGGSandSTRATTON.COM ou en appelant le 1-800-444-7774 (aux USA). ® Vanguard ; Série CXi 80114782 (révision B) Utilisation par le consommateur : 36 mois Utilisation commerciale : 36 mois Moteurs à faibles émissions Briggs & Stratton Série XR...
  • Page 43 Pièces d'émissions garanties Exclusions de demande et de protection La couverture de cette garantie n’englobe que les pièces énumérées ci-dessous Les réclamations sous garantie seront présentées selon les dispositions prévues (pièces du dispositif antipollution) dans la mesure où ces pièces étaient présentes par le contrat de garantie des moteurs Briggs &...
  • Page 44 Risco de amputação: Nível do combustível - peças em movimento Máximo Não permita que Informações gerais transborde Este manual contém as informações de segurança sobre os perigos e riscos relacionados ao motor e como evitá-los. Ele também contém a operação e Mensagens de segurança manutenção corretas deste motor. É...
  • Page 45 Ajuste a alavanca do controle do acelerador/Transport Guard braçadeira (M) e aperte o parafuso (I). Para modelos de motor 10V000 e 12V000: Mova a alavanca do controle do Examine a operação do controle remoto do acelerador. Mova o controle remoto do ™...
  • Page 46 óleo. Verifique frequentemente o nível do óleo. Operação 5W-30 Sintético 5W-30 ® Sintético Vanguard 15W-50 ADVERTÊNCIA  Vapores de combustível são inflamáveis e explosivos. Fogo ou explosão podem Sistema de proteção de nível baixo de óleo (se resultar em queimaduras ou morte.
  • Page 47 Adicione combustível ADVERTÊNCIA  As peças rotativas podem prender as mãos, os pés, cabelos, roupas ou ADVERTÊNCIA  acessórios e pode resultar em amputação ou laceração traumáticas. O combustível e seus vapores são inflamáveis e explosivos. Fogo ou explosão • Opere o equipamento com as guardas de proteção corretamente instaladas. podem resultar em queimaduras ou morte.
  • Page 48 ® NOTA: Quando o controle do acelerador/TransportGuard (A, Figura 19) estiver • Substitua o filtro de ar. na posição DESLIGADO ou PARAR, a válvula de combustível fica na posição ® DESLIGADO. Sempre mova o controle do acelerador/TransportGuard para a posição Anualmente DESLIGADO ou PARAR ao transportar equipamentos.
  • Page 49 Trocar o óleo do motor Remova o bujão do bocal de abastecimento de óleo (A, Figura 27) e o bujão de nível de óleo (B). Remova o bujão de drenagem (C, Figura 27) e drene o óleo em um recipiente adequado.
  • Page 50 Esta diferença se deve a vários fatores, incluindo, mas não se limitando à, variedade de componentes Especificações Modelo: 10V000 Modelo: 12V000 do motor (filtro de ar, escapamento, carga, arrefecimento, carburador, bomba de combustível, etc.), limitações da aplicação, condições do ambiente operacional...
  • Page 51 1, 2 Termos de garantia padrão Uso comercial - 36 meses Série XR Uso pelo consumidor - 24 meses Uso comercial - 24 meses Todos os demais motores equipados com corpo de cilindro fundido Dura- Bore™ Uso pelo consumidor - 24 meses Uso comercial - 12 meses Todosl os outros motores Uso pelo consumidor - 24 meses...
  • Page 52 Hatari ya Kukatwa Viungo - Kiwango cha Mafuta - Sehemu Zinazosonga Upeo Usijaze Kupita Kiasi Maelezo Jumla Mwongozo huu una maelezo ya kiusalama kuhusu hatari zinazohusiana na injini na jinsi ya kuzizuia. Pia ina maagizo ya uendeshaji na udumishaji sahihi wa injini hii. Ni muhimu Ujumbe wa Usalama kwamba usome, uelewa, na ufuate maagizo haya.
  • Page 53 ™ Sogeza wenzo wa kidhibiti injini / TransportGuard Legeza skrubu (I, Kielelezo 11). Funga vazi la kebo (N) chini ya klampu (M) na Kwa miundo ya injini za 10V000 na 12V000: Sogeza wenzo wa kidhibiti ukaze skrubu (I). ™ injini / TransportGuard (A, Kielelezo 8) hadi kwenye eneo linaloonyesha Kagua utendakazi wa kidhibiti injini kwa mbali.
  • Page 54 Tumia chati kuchagua mnato bora zaidi kwa hali joto ya nje inayotarajiwa. Injini kwenye vifaa vingi vya kutumiwa nje zinafanya kazi vyema zikitumia oili ya 5W-30 Synthetic. ® Kwa vifaa vinavyoendeshwa katika joto la juu, oili ya Vanguard 15W-50 Synthetic inatoa ulindaji bora.
  • Page 55 Ongeza Mafuta ONYO  Uvutaji nyuma wa haraka wa kamba ya kianzishaji (kuvuta nyuma kwa haraka) ONYO  kutavuta mkono wako kuelekea kwenye injini haraka kuliko unavyoweza kuachilia. Mafuta na mvuke wake yanaweza kuwaka moto na kulipuka kwa haraka sana. Kunaweza kusababisha mifupa kuvunjika, michubuko amu maungo kuteguka. Moto au mlipuko unaweza kusababisha kuchomeka au kifo.
  • Page 56 Udumishaji • Badilisha plagi ya spaki. Maelezo ya Udumishaji • Fanyia huduma mfumo wa mafuta. • Fanyia huduma mfumo wa kupoesha • Kagua uwazi wa vali ONYO  Mafuta na mvuke wake yanaweza kuwaka moto na kulipuka kwa haraka sana. Moto au mlipuko unaweza kusababisha kuchomeka au kifo. Safisha mara nyingi zaidi katika mazingira ya vumbi au wakati kuna vipengee vingi Wakati wa huduma ya udumisha ikiwa ni muhimu kuinamisha kifaa, ikiwa tangi la hewani.
  • Page 57 Badilisha Oili ya Injini Ondoa kifuniko cha tundu la kumwaga oili (C, Kielelezo 27) na umwage oili ndani ya kontena iliyoidhinishwa. Weka na ukaze kifuniko cha tundu la kumwaga oili (C, Kielelezo 27). ONYO  Polepole weka oili (80W-90) ya upunguzaji gia ndani ya shimo la kujazia oili (D, Mafuta na mvuke wake yanaweza kuwaka moto na kulipuka kwa haraka sana.
  • Page 58 (halijoto, unyevunyevu, mwinuko), na utofauti Vipimo Maalum Muundo: 10V000 Muundo: 12V000 kati ya injini moja hadi injini nyingine. Kutokana na vipimo vya utengenezaji na uwezo, Briggs & Stratton wanaweza kuibadilisha injini hii kwa injini iliyo na nguvu nyingi zaidi. ...
  • Page 59 1, 2 Masharti Wastani ya Udhamini Matumizi ya Kibinafsi - Miezi 24 Matumizi ya Kibiashara - Miezi 12 Injini Nyingine Zote Matumizi ya Kibinafsi - Miezi 24 Matumizi ya Kibiashara - Miezi 3 Haya ni masharti yetu wastani ya waranti, lakini mara kwa mara huenda kukawa na vipengele vya ziada vinavyosimamiwa na waranti ambavyo havikusimamiwa wakati wa uchapishaji.
  • Page 60 BRIGGSandSTRATTON.COM...

This manual is also suitable for:

12v00019v00025v000400